Esto es algo que une a Marca con Meneame: los publirreportajes de Netflix.
Al menos en Marca no son tan gilipollas para no cobrar por ello.
Y la conversación siempre es la misma:
«Me gustó más el libro»
«Yo prefiero el fanzine de Yohiro Makinafe»
«Buah, eso es porque no has pillado el homenaje críptico en la canción de Soy Escarlato O'Jete»
«... Por no hablar de las referencias al cine de Nolan»
«No, aquí lo explican mucho mejor:
«La versión china es mucho mejor, pero en mandarín subtitulado para que no se pierda nada»
«Claro, antes chino que doblado, ay, que doblado»
«La serie es muy mala, pero seguiré pagando por otras diez iguales para no quedarme sin conversación impostada»
«Si la ves a 2x la entiendes mejor y captas el mensaje oculto»
«Ya, pero en la versión de Disney Plus los pezones son más creíbles »
«Yo jugué al videojuego por recomendación de Ibai. Ahora sigo su dieta»
«Pero los problemas de N cuerpos ya los resolvió PorhHub con los Bukakkes, ¿no?»
«Se escribe 'Bukkakke', pringao»
Se eliminó el término 'disminuido' de la Constitución porque ya solo servía para ella