No tengo muy claro si quién lo tiene que decidir es el gobierno español (sujeto a turnos) o el estado español (al que se le supone una entidad jurídica distinta). Creo que esta distinción sería importante porque eso implicaría que los caminos para tal reconocimiento serían diferentes. De todos modos, si el catalán (y el euskera y el gallego) ya están reconocidas en nuestra Constitución como lenguas co-oficiales en sus respectivas áreas geográficas, con el mismo rango que el español (o castellano) supongo que no debería ser tan difícil dar el paso siguiente.
Además, eso podría crear unos cuantos puestos de trabajo más para funcionarios de la UE que desempeñen funciones como traductores porque supongo que los eurodiputados catalano-parlantes (o vascos o gallegos) podrán exigir los servicios de un traductor que les explique lo que dicen los euro-diputados castellano-parlantes.
Y todo lo que sea contribuir al incremento del funcionariado de la UE en condiciones ventajosas para ciudadanos españoles, parece una maravillosa forma de invertir el dinero de los impuestos.
Portada
mis comunidades
otras secciones
#13 Iba a poner los ejemplos al revés, pero tenía miedo de que, aunque a muchos os parecería bien que dijera que a los del PP se les pillaba con la mano en el cajón, a lo mejor os ofendía si decía que se veían actitudes fascistas en el PSOE como, por ejemplo, el terrorismo de estado.
Pero está claro que nunca se opina a gusto de todos.