Resumen: Mozilla ha liberado la version 1.0 de Fluent, su sistema de adaptación (localización) de mensajes a distintos idiomas. Fluent tiene traducciones asimétricas: puede haber mensajes que en un idioma pueden tener un formato y varios en otro idioma distinto. En estos momentos Firefox tiene unos 3000 mensajes adaptados usando Fluent.
Está muy bien que hayan bautizado la sintaxis también como Fluent. No creo que el hecho de que sea además una metodología de diseño de OO-APIs y también una especificación de diseño de interfaces de Microsoft pueda dar lugar a confusión...
Comentarios
Mola esto. Entiendo que con esto y Pontoon (https://pontoon.mozilla.org/) se puede localizar cualquier aplicación web o destkop. No?
Está muy bien que hayan bautizado la sintaxis también como Fluent. No creo que el hecho de que sea además una metodología de diseño de OO-APIs y también una especificación de diseño de interfaces de Microsoft pueda dar lugar a confusión...
#0 traducciones que suenan de forma naturales
A Bertrand Russell le gusta esto
#1 ¿a ti no te parece naturales las cosas que suenan como en aliexpress ?
#3 Las verdad es que sí. No sé qué le ve de raros la gente.