Hace 7 años | Por natrix a elespanol.com
Publicado hace 7 años por natrix a elespanol.com

Una investigadora lingüística y piloto estudia los errores de comunicación que causan accidentes de aviación. Según Estival, «desde 1976, más de 2100 personas han muerto en al menos 10 accidentes de avión causados por errores de comunicación». «Aunque no me gusta hacer recuentos de víctimas», advierte. Pero debido a su doble condición de lingüista y pilota, además de instructora de vuelo, la investigadora se dedica a estudiar el llamado Inglés de Aviación y cómo mejorarlo para evitar malentendidos funestos.

Comentarios

ﻞαʋιҽɾαẞ

¿Pilota? ¿Del verbo pilotar?

ﻞαʋιҽɾαẞ

#2 Entendido. Supongo que será cuestión de acostumbrarse, porque me suena fatal.

D

#2 Mamá, quiero ser artisto.

tiopio

#2 como todos lo que acaban con o, miembro, miembra; ciclista, ciclisto, etc.

D

#2 Pues suerte que las comunicaciones son en inglés, que sino si que iba a haber accidentes discutiendo si es piloto, pilota, comandante, comandanta o lo que sea.

D

#10 Si, en ingles es "pilot", "captain" o "commander", sea el, ella o mediopensionista.

T

#2 http://dle.rae.es/?id=DgIqVCc

Busca aquí pilota.

ﻞαʋιҽɾαẞ

#4 Se nota que tú también eres un heteropatriarca opresor. lol

D

#5 Ah, pero ¿no habíamos quedado en que los chistes son neutros?. ¿Se jodió mi aspiración a concejal de cultura?

D

#5 Control me recibes? Tenemos
Una emergencia
Si.-
Todo bien?
No se tú sabrás?
Es urgente
Pregúntale a tu amiguita esa

D

Mierdo, me acabo de dar cuento de que la tilda de dejémos que hay en #4 es superfluo. La he cagada.

Nota. Pilota es como se dice en Cataluña a un balón.

Ithilwen2

#12 Y en el País Valenciano, y en Baleares. Allí donde se habla catalán

d

#4 Ya no vas a poder ser concejal.

D

#1 Niño/niña; feo/fea; alto/alta; negro/negra; sueco/sueca; piloto/pilota. Fácil.

ﻞαʋιҽɾαẞ

#14 Mienbro/miembra; marido/marida.

D

#17 Nop. No son nombres masculinos, sino epicenos.

ﻞαʋιҽɾαẞ

#18 Pues me parece fatal.

D

#19 ¡Ah! Se siente.
Testigo, piloto y modelo son comunes, no epicenos, y sin embargo hay que decir el testigo/la testigo. Este idioma nuestro es un poco quisquilloso.

ur_quan_master

#18 yo acabo de epicenar también.

D

#1 No, del sustantivo gilipocorrectismo que nos inunda.

D

#31 Te ruego me informes. En aviación ligera, que es lo que conozco bien, se usa la radio con el sistema PTT de toda vida. Y lo de pisar la frecuencia en lugares con mucho tráfico se da de vez en cuando.

D

Este tema es curioso. Sorprende que se siga usando una tecnología de comunicación como la radio, con la que no pueden emitirse señales por dos fuentes simultáneamente sin "pisar" la frecuencia. Se dan bastantes casos de notificaciones no escuchadas por esa razón.

e

#22 ponte al dia

D

si el mpaiac no hubiera puesto las bombas del aeropuerto de Gando tampoco hubiera habido accidente, pero para mi el responsable mayor es el que fijo la situación del aeropuerto a altura de condensación de las nubes... que por cierto creo que fueron Alemanes

D

#13 Es que en boca de un hispanico "no" suena igual que "now" ( "nou" en ambos casos ). Mejor si le hubiera dicho "wait".

D

Realmente influyeron más factores en el accidente de los Rodeos, KLM había impuesto un límite en cuanto a las horas de trabajo, lo que influyó en la 'impaciencia' del piloto de KLM por salir cuanto antes pues después de volar a Gran Canaria, tendría que volar a Amsterdam, con lo cual el piloto empezó el despegue sin el permiso explícito de la torre de control. También influyó el que el piloto cargase 85 toneladas de combustible (tal vez el 747 de KLM hubiese podido despegar si no hubiera tenido ese peso de más) y podría haber repostado en Gran Canaria

D

D

#11 Joé qué horror