No me gustó mucho la verdad... Entiendo que a veces tengas que cambiar una palabra para cuadrar la métrica, pero me parece excesivo la libre interpretación de la letra.
Por ejemplo:
In your head, in your head they are crying --> Tu lo ves, tu lo ves, se veen caer.
Comentarios
#0 ta bien en castellano pa los que somos ceporros y entiendo lo de zombie pol bocao que la pegaba.. o ella a mí con esos morros así a lo gótico
Buenos días
Mejor esta versión de largo
No me gustó mucho la verdad... Entiendo que a veces tengas que cambiar una palabra para cuadrar la métrica, pero me parece excesivo la libre interpretación de la letra.
Por ejemplo:
In your head, in your head they are crying --> Tu lo ves, tu lo ves, se veen caer.
#2 Es que la pregunta que había que hacerse es: ¿era necesario?
Yo lo tengo clarísimo que no.