Hace 3 años | Por LaResistance
Publicado hace 3 años por LaResistance

Comentarios

a

#1 Exacto. Al fin y al cabo, por mucho que un ciudadano conozca ambas lenguas, una será la predominante, la que emplee en su entorno habitualmente, y por tanto en la que más cómodo y mejor se exprese. Así que lo lógico es que los funcionarios puedan atenderles en ambas en función del caso. Aunque tampoco vería mal que se diera la oportunidad a aquellos que no la hablan si pasan la oposición a aprender la lengua en x años, y si no llegan a un nivel determinado pues que se vuelvan a casita.

ytuqdizes

#1 Entendiendo tu punto de vista, también existe la obligación de conocer el castellano, así que conocer una lengua cooficial no es imprescindible en ningún caso.

ytuqdizes

#87 Ese argumento es un poco pobre, porque sirve lo mismo para defender que se requiera el conocimiento de lenguas cooficiales como la ausencia de dicho requisito.

g

#87 también se pueden evitar los nacionalismos excluyentes fomentando programas que permitan acceder de forma interina al puesto sin conocer el idioma autonómico a una cuota de las plazas y exijan certificar ciertos niveles en los X años viviendo en la región para conseguir la plaza vitalicia.

No es muy loco, empresas publicas y privadas de Suecia y Dinamarca han aplicado estás políticas con el inglés (que ni siquiera es lengua oficial allí).

Pero la realidad es que en las regiones con lengua autonómica propia los gobiernos autonómicos han utilizado la lengua como instrumento político y generación/refuerzo/reconocimiento de la identidad porque entienden que el fortalecimiento de esa identidad a medio y largo plazo les ayuda a conseguir la meta que todo gobernante tiene: adquirir más poder.

Desgraciadamente casi todas las fuerzas relevantes en el problema territorial son centrífugas: nacionalismo español vs nacionalismo vasco/catalán que se reafirman y realimentan del discurso "ellos son malisimos" (y gallego/valenciano/balear/andaluz con la escopeta cargada del "y para mi?"). Soy poco optimista con las terceras vías.

narhei

#81 Tiene obligación de cononcer el castellano el funcionario. Los usuarios no.

editado:

CONSTITUCIÓN ESPAÑOLA: ARTÍCULO 3
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

No tenía ni idea, y he conocido personas que no lo saben hablar. No sé cómo te pueden obligar.

garret

#81 Así es, es obligatorio conocer el español, que no hablarlo, por lo que si decido seguir en mi lengua regional y el funcionario no me entiende, el problema lo tiene él, porque yo sí le entiendo.

P

#81 en el momento que un ciudadano por derecho puede elegir el idioma en el que ser atendido, sí, sí es imprescindible. Por no hablar de que son las condiciones con las que se formó este país y precisamente las que lo están separando en trocitos por que no dejan de tirar y tirar los centralistas acomplejados.

NapalMe

#1 Ni siquiera eso, el derecho del ciudadano es hablar en su idioma, o sea, ser entendido, el funcionario puede contestar en castellano si quiere, lo que no puede un funcionario es obligar al ciudadano a cambiar de idioma estando en su casa.

D

#1 Ya, pero eso no justifica que TODOS los funcionarios deban saber la lengua. Basta con que siempre sea garantizado que el ciudadano pueda usarla.

Tartumen

#1 Cual es la razón entonces de las oposiciones cuyo trabajo no se desempeña de cara al publico?
La razon es politica. Es una razon injusta.

m

#1: El problema es el efecto "donde las dan, las toman" y que las comunidades empiecen a poner cada vez más criterios locales y se acabe penalizando otros factores más importantes, por ejemplo, yo exigiría un conocimiento muy bueno de los pueblos de CyL, las comidas típicas y frases echas típicas de aquí.

Vamos, que preguntaría hasta por dónde pasan las carreteras.

Tartumen

#1 existe la obligacion segun la constitucion de conocer el español,por lo que no hay carencias de servicio. sin embargo si debe existir la igualdad real de derecho de acceso al trabajo y no es asi si existe restriccion de idioma regional. todo lo demas es pura intencion politica.

K

#1 En un comentario que no encuentro lo han dejado bien claro. Si se buscase solo el bien del ciudadano todas las oposiciones de todas las comunidades serian el mismo dia. Pero justamente las oposiciones en las comuniadades que tienen idioma propio las hacen en un dia diferente para que asi los que hablan ese idioma se puedan presentar en otra comunidad y en la suya propia que al tener la barrera del idioma se presenta menos gente.
Ahi es donde se ve lo que se busca en realidad sacar una ventaja lo cual lo hace injusto.

b

#3 Pero el ciudadano también tiene el deber de saber el castellano, así que no se va a dar el caso de que se vaya a un sitio y no te sepan atender. Por lo menos, en mi limitadísima experiencia he visto catalanes que hablan el castellano incluso mejor que los de Castilla (por la zona de donde soy hay muchísimo leísmo).

El_Cucaracho

#6 La oposición no creo que sea integramente en eusquera o catalán, así que se presupone que hablas castellano.

C

#6 y el derecho (que no obligación) a usarlo. Lo que se quiere es garantizar que también tengan el derecho a usar las otras lenguas oficiales (en sus territorios).

Euripio

#6 El deber de conocerlo, sí.
El deber de que te hablen en castellano para que puedas entender al paciente, no.

b

#5 Te pongo esto en otro comentario para no mezclar la conversación. Como no soy bilingüe no puedo saberlo y los pocos bilingües a los que he preguntado me han dicho que no, pero por conocer más opiniones ¿es grave cuando vas a un sitio y alguien te atiende en la otra lengua?

LaResistance

#7 te deja con la sensación de ser un ciudadano de segunda en tu propia región. El euskera no es cooficial en ninguna otra parte, pero si nuestros propios trabajadores públicos nos impiden nuestro derecho a vivir en nuestro idioma cooficial, apaga y vamonos. Pregunta tú la gracia que hace a la gente cuando van a un bar en mallorca y no saben contestarle en castellano, pues lleva eso al médico o a la seguridad social.

dick_laurence

#17 entonces estás confirmando que eres tú el que excluye a otros ciudadanos por no conocer tú lengua, porque si yo vivo en el País Vasco (o cualquier otra región con otra lengua oficial diferente al castellano) no soy menos ciudadano que tú por no saber euskera. Repito la pregunta ¿Quién crea entonces ciudadanos "de primera y de segunda" (siguiendo con la cita que utilizaba #8)?

dick_laurence

#45 Gracias. ok, de acuerdo. ¿Y si eres ciudadano de segunda, porque a lo largo de tú vida algún funcionario se dirija a tí en castellano? Repito la pregunta que te hacía en otro mensaje #44 , para resumirlo todo en este: ¿Como llegas a la conclusión de que, por encontrarte a lo largo de tú vida con algún trabajador público que se dirigiera a tí en castellano, te estarían "negando el derecho a vivir en tú idioma"?, ¿No ves ahí un punto algo exagerado?

u

#46 El tema no es que se dirijan a ti en castellano, el tema es que no te entiendan si les hables en euskera.

Por favor, haced un poco el ejercicio de imaginaros yendo al médico en Madrid y que os pida que le hables en inglés porque no entiende el castellano. Pues eso.

t

#98 Pues si el médico que solo habla inglés es mejor doctor que uno que hable español, yo iría a su consulta sin dudarlo. Vosotros no? Porque parece que a muchos les importa más el idioma que la capacidad del doctor.

D

#98 Estás comparando que en te hablen en la lengua común del estado español con que te hablen en una lengua que ni siquiera es peninsular? Ok, circulando.

Narmer

#98 Mal ejemplo. El castellano es el idioma oficial de todo el país y, por lo tanto, todo ciudadano español ha de conocerlo además de la lengua de su región. El inglés no es nada a nivel oficial en España, sino una lengua que nos viene bien conocer para el comercio y para salir al extranjero.

A mí me gustan los idiomas y no tengo inconveniente en aprender allí donde voy, pero comprendo que haya un sentimiento de discriminación en unas oposiciones públicas en las cuales se parte desde una gran desventaja si no conoces el idioma de la región. Y, sí, se puede estudiar, pero para eso se necesita tiempo y recursos que un nativo no necesita porque ya lo ha aprendido de pequeño y puede dedicar su tiempo a estudiar la opisición.

Y no olvidemos que las lenguas no son más que instrumentos de comunicación, y el castellano tiene en torno a 500 millones de hablantes reales* mientras que cualquier lengua cooficial de nuestro país apenas llega al 1% de esa cifra.

*Digo reales porque cuando muestran cifras catalanoparlantes en según qué medios nos meten a todos los valencianos en el mismo saco, cuando el uso valenciano es anecdótico en las tres capitales de provincia -donde más gente vive-.

hey_jou

#46 ¿entonces los castellano-parlantes quejándose de que les están "negando el derecho a vivir en su idioma" porque algún maleducado les ha atendido en otro idioma que no sea el castellano también tienen un punto algo exagerado?

sin acritud, sólo pretendo hacer ver que muchos de los argumentos expuestos aquí funcionan en ambos sentidos.

#43 Si tú vives en País Vasco u otra región con lengua cooficial claro que no eres menos ciudadano por no saber euskera. Pero si eres un funcionario (servidor público) que no sabes euskera, obligando a las personas que se dirigen a ti a cambiar la lengua con la que se sienten más cómodos para realizar trámites o consultas, sí estás excluyendo y creando ciudadanos de primera y de segunda porque tu derecho a trabajar como funcionario donde te dé la gana prevalece sobre su derecho a expresarse en su lengua materna.
Y, respecto a #46, el problema no está solo en que se dirijan a ti en castellano, el problema está en que tú te veas obligado a hablar en castellano porque si no, no te entienden. Por eso te niegan el derecho a vivir en tu idioma, no porque ellos hablen lo que les sea más cómodo.

D

#45 No será un ciudadano de segunda, pero habrá algunas cosas que no podrá hacer, y eso será culpa enteramente suya.

A mi no se me ocurriría irme a vivir al pais vasco y no meterme inmediatamente en una clase de euskera, porque sé que el beneficio de eso es importante.

o

#45 Perdón por el negativo involuntario. Dedos gordos y móvil.

D

#45 en el mismo momento que lo hacen obligatorio estas favoreciendo la oposición a los autóctonos y perjudicando a los de fuera de la comunidad, que normalmente son los que no conocen la lengua, te estás cargando la igualdad que es indispensable en cualquier oposición, porque estás poniendo por delante gente que habla un idioma por el solo hecho de utilizarlos cuando hablamos de un mismo país, mismas oportunidades para todos dentro de la lógica que es tener determinados estudios. Otra cosa es que en ciertos puestos específicos dieran más puntos, pero en el momento que lo pones como obligatorio, además de la igualdad te estás cargando la oportunidad de hacer un concurso de méritos en condiciones y que un gran profesional pueda superar a otro mediocre que solo por el hecho de haber nacido en X lugar conoce un idioma y te está pasando por lo alto. De esta forma estar perjudicando mucho más a todos, ya sea los aspirantes o los ciudadanos, al fin y al cabo todos sabemos que en español nos podemos entender y si no hay alguien dispuesto a hablar en tal idioma es su problema.

Ahora venid a venderme la moto que si los ciudadanos están en su derecho de hablar tal idioma, que sí, que ya pueden hablarlos en todos lados como es normal, que si van al médico y por lo que sea no habla catalan o Vasco y durante unos minutos habláis Español no se va a acabar el mundo ni os van a llamar fachas, mejor así, seguro que ese médico está en ese puesto por otras cualidades mucho más importantes, recordarlo.

D

#45 No te preocupes, con la misma lógica usaremos medidas como las que explico en #534.

D

#43 No eres menos ciudadano que yo por ser analfabeto pero eso no quiere decir que tengas que poder optar a un puesto de trabajo en el que habrá que leer y escribir igual que alguien que sí sabe leer y escribir. No es tan difícil, por el puto amor de Dios.

dick_laurence

#49 ¿Y sí lo eres, un ciudadano de segunda, porque un funcionario se dirija a tí en castellano? Eso es lo que afirmaba #8 y lo que yo le pregunto en mi mensaje #11 (al que luego tú has respondido). Soy yo el que primero está criticando eso de ser "ciudadano de segunda o de primera", ¿Entiendes?

D

#55 Pues depende. Si se admite también la posibilidad que se dirija a ti en euskera y te busques tu la vida para saber lo que te está diciendo entonces que pueda suceder lo mismo con el castellano no te convierte en ciudadano de segunda. Si eso es algo que no se admite que pueda pasar entonces
dejar que pase con el euskera es efectivamente hacer de los hablantes de euskera ciudadanos de segunda.

B

#55 Obviamente si lo eres, Si la adeministración no pone los medios para que puedas ser atendido en tu propia lengua, una lengua que es cooficial en el territorio en el que vives y has nacido, obviamente si, estarías siendo tratado como un ciudadano de segunda. Lo que cuesta entender desde los territorios monolíngües es que para muchos de los ciudadanos bilingües, una de las lenguas es su lengua propia, su lengua materna, la otra no lo es, por mucho que también la conozcas. Y esos ciudadanos tienen derecho a ser entendidos por la administración en su lengua, que es una lengua cooficial de ese territorio y que, según la constitución 'que nos dimos entre todos', es una lengua tan española como el castellano y una lengua que, según esa misma constitución 'que nos dimos entre todos' debe ser objeto de especial protección. Tiene muchas narices que algo que pudo ser objeto de acuerdo en la transición ahora sea puesto en cuestión desde los sectores monolingües, es no comprender en país en el que se vive.

V.V.V.

#43 No eres "menos ciudadano", pero estás peor preparado que alguien que habla castellano y euskera. Las oposiciones son en referencia a la preparación, a tus conocimientos, no a tu estatus social.

#FreeAssange

Paisos_Catalans

#67 y el derecho del ciudadano a ser atendido en la lengua oficial que EL CIUDADANO elija, va por encima del derecho a la ignorancia del funcionario.

V.V.V.

#95 Seguro pero no utilices mayúsculas, porfis.

Leo todos los comentarios de principio a fin y el tuyo es de una línea.

#FreeAssange

f

#43 No, pero estas obligando a el que te habla en euskera a que cambie su opcion para que seas tu, el funcionario que le atiente, el que le entienda
Y eso no es lo correcto

Fun_pub

#17 Si usted es español, sí, tiene la obligación de conocerlo.

Paisos_Catalans

#17 y por la fuerza. No lo he escogido, me lo han impuesto una nación extranjera invasora.

D

#17 y la agencia tributaria no es mi agencia tributaria, es el sitio donde tengo que pagar mis impuestos.
Pues no, el castellano es una de tus dos lenguas, te guste o no, porque eso no lo decides tú. Que intentes desvincularte emocionalmente de ella porque la política se te ha metido hasta el tuétano es irrelevante.

hey_jou

#17 O dicho de otro modo, si el castellano es mi lengua, el euskera, gallego o catalán también es vuestra lengua (en el momento en el que quieres ir a trabajar en un territorio que la tenga)

luckyz

#17 Vuelta a las emociones

Sulfolobus_Solfataricus

#17 Ah, no podía faltar el que es bilingüe y vive en una sociedad bilingüe pero desearía no serlo y saber menos.
Qué catetada.

m

#17 El caso del euskera es muy particular, hay zonas donde la gente mayor puede no expresarse correctamente en castellano o tener dificultades. Lo hablan, sí, pero no bien

LaResistance

#11 El que ha utilizado las palabras de "sentirse excluido de su propio país" es el que estoy respondiendo.

Yo al vivir en una región con lengua cooficial reconocida, tengo derecho a vivir en dicho idioma, y la administración no me puede negar ese derecho. Como he dicho, somos los ciudadanos los que tenemos ese derecho, y no es el opositor el que tiene derecho a no saber y que aún así se le de el puesto a él y no a otro que sí sepa. Es que vamos, es como si en españa no hubiera nadie que sepa euskera o algo así, lo que pasa es que los que no saben creen que tienen el derecho a obtener las mismas plazas que uno que conoce más idiomas que él (cuando el derecho no existe ni para uno ni para otro, tu derecho es poder opositar y la administración decide qué necesita esa persona para poder realizar su trabajo).

dick_laurence

#18 Gracias. De tú mensaje: "Yo al vivir en una región con lengua cooficial reconocida, tengo derecho a vivir en dicho idioma".

Por supuesto que tienes derecho a hacerlo. Pero tengo que volver entonces a repetirte: ¿Por qué que un funcionario te atienda en un idioma igual de oficial que el euskera crees que te impide "vivir en dicho idioma cooficial"?, ¿Como llegas a la conclusión de que, por encontrarte a lo largo de tú vida con algún trabajador público que se dirigiera a tí en castellano, te estarían "negando el derecho a vivir en tú idioma"?¿No ves ahí un punto algo exagerado?. Gracias.

LaResistance

#44 Durante muchisimos años, (siglos), el idioma utilizado con la administración ha sido el castellano, también con el médico en la mayoría de los casos, o con la policia. El euskera ha estado relegado durante muchos años a la marginalidad de ser el "idioma del pueblo" que no vale para ningún tema oficial y en muchos sitios ha desaparecido por el circulo de vicioso de no voy a aprenderlo porque no vale para nada y no vale para nada porque nadie lo aprende.

Durante años en el país vasco hemos reclamado que nuestra lengua no sea una lengua de segunda, que en nuestra propia tierra tenemos derecho a vivir en euskera y no de forma marginal, y el que la administración haga lo necesario para salvaguardar ese derecho es algo necesario. Si yo voy a hacerme X papeles y el de la ventanilla me dice que en castellano por favor, es una falta de respeto por parte de ese organismo público para con la ciudadanía a la que atiende el no tener trabajadores capacitados para atenderme en el idioma autóctono y oficial.

dick_laurence

#47 Que ciertos funcionarios (probablemente los menos) no supieran el euskera ,¿convierte a esa lengua en "marginal"? De verdad, sigo encontrando un punto exagerado en esto.

Pero fíjate lo extraño de lo que subyace en la propia argumentación que presentas: como durante muchos años el euskera fue marginado, si un trabajador público ahora se dirige a tí en castellano te estaría "faltando al respeto". ¿Un poco raro esto, no? A partir de una identidad histórica, se refleja en nuestro supuesto funcionario que no conoce el euskera una especie de símbolo o "imagen" de la represión del pasado. Claro, bajo este hipostatización normal que se cree ese sentimiento de "falta de respeto". Pero sigo insistiendo en que esto parece responder más a la emocionalidad que a la racionalidad (y ojo, todos, yo también seguro, estamos dirigidos por la emocionalidad en parte, no lo tomes por favor como un agravio).

Dicho esto, como te decía, entiendo que en pro de defender una lengua minoritaria, se obligue al funcionario a conocer y utilizar el euskera, algo que de nuevo apuntas en tú último mensaje. Eso sí me parece algo racional y a lo que solo podría apuntar una cosa para que la tuvieras en cuenta, sino la tienes ya: dar margen a una lengua es quitársela a la otra. "Defender" por uso (como dices) una lengua provoca perder la otra. De aquí probablemente la tensión siempre existente en este asunto.

Gracias de nuevo.

ferrisbueller

#47 Falta de respeto?? Puede ser ignorancia, u otra cosa, pero falta de respeto a menos que se te dirija despectivamente..no va a ser. Anda, a llorar a otro lado.

Papagamer

#47 Sin ganas de ofender, esos siglos de oscuridad que mencionas no depararon ninguna obra literaria reseñable, a menos que quieras destacar El cantar de la batalla de Beotibar, etc. El euskera es un idioma difícil que tuvo que ser normalizado por sus peculiaridades dialectales y cuyo arraigo en los últimos cuarenta años ha necesitado de escuelas ad hoc. Ojo, no desprecio el euskera. pero fuerza es reconocer que lo más importante del euskera literario vino a partir de Larramendi, su primer, si me apuras, gramático. Entretanto, la poesía galaico-portuguesa como la catalana ya hacía de las suyas en la Edad Media, siglos antes de que nadie diera la tabarra con sofismas políticos. Un idioma vale tanto como los escritores que leemos y amamos.

Tartumen

#47 Deberian existir las dos opciones ...e problema de la institucion y no de un trabajador en concreto que no conozca una de las lenguas.

Paisos_Catalans

#44 no existe el derecho del funcionario a atenderte en el idoma oficial que quiera, existe el del ciudadano.

montaycabe

#44 ¿cuantos funcionarios tendría que ser para dejar de ser "exagerado", todos, la mitad?
Porque no haces mas que decir " en algún momento de su vida con un funcionario" pero no hablamos de ESE único funciona río una vez en la vida sino de los requisitos para todos.

Fun_pub

#18 "...y la administración decide qué necesita esa persona para poder realizar su trabajo" Eso es correcto.

"... Es que vamos, es como si en españa no hubiera nadie que sepa euskera o algo así" Y eso es el motivo para exigir el euskera, excluir a los que no lo saben.

D

#11 Yo soy catalán y hablo mi idioma, el catalán. No tengo un segundo idioma. Soy monolingüe.

Aparte conozco varios idiomas con diversos niveles de habilidad, como el castellano por ejemplo, pero en ningún caso el castellano es mi idioma en ninguna medida.

No podría prescindir del catalán, pero del castellano sí que podría prescindir, de golpe y para siempre, sin problemas. O de cualquier otro idioma que no sea el mio.

r

#11 Es que el funcionario me podría hablar en castellano si le da la real gana siempre y cuando yo pueda hablarle a él en euskera (o catalán, como sería en mi caso) y él me entienda, que para eso trabaja en ese lugar. En ese caso 0 problemas en que use el castellano, ya que ambos ejercemos nuestros derechos mientras cumplimos con nuestras obligaciones.

a

Una experiencia un tanto traumática, #76 y, que a efectos prácticos, #11, le convierte en un ciudadano de segunda es, por ejemplo, la de aquella persona con dolor de barriga que es derivada a Psiquiatría porque su doctor argumentaba que decía 'cosas sin sentido'. Malditos paisanos anticonstitucionalistas.

orangutan

#11 Hay gente (sobre todo gente mayor) que no se sabe expresar tan bien en castellano como en su lengua natal. Y si el funcionario que lo atiende no le entiende bien, en la práctica lo estaría tratando como a un ciudadano de segunda al no poder ofrecerle el servicio que debería.

Nyarlathotep

#11 Creo que el problema es que no se entiende que en dichas regiones el castellano NO es su lengua. Y así lo recogen de hecho muchos de los estatutos de autonomía, distinguiendo entre lengua propia (la del lugar) y lenguas oficiales (todas).

Yo se que esto la primera vez que lo ves te hace explotar la cabeza, pero luego todo tiene mucho más sentido. El castellano NO es la lengua de todos los españoles, del mismo modo que el inglés no es el idioma de todos los europeos aunque la mayoría de las comunicaciones internacionales se hagan en ese idioma.

hey_jou

#11 Pero te preguntaré: ¿has pensado que tal vez entonces seáis vosotros, aquellos que pareceis no aceptar que se os dirija en castellano un funcionario, que también es un ciudadano, los que tratéis a otros ciudadanos como de segunda?

Ese funcionario, fuera de sus horas de trabajo, puede hablar la lengua que quiera y tendrá el derecho a ser atendido en su lengua y el funcionario que le atienda lo cumplirá, pero no pretendas que durante sus horas de funcionario, prime su derecho por encima del ciudadano que atiende.

joder, no es tan dificil de entender, o se cumple la coherencia o no se cumple.

D

#11 una lengua que conoces y que también es tú lengua

falso, tú lengua sólo es una, la materna , las demás son aprendidas, aunque hables 10 idiomas tu cerebro traduce rápidamente a tu lengua materna para manejarte con ellas y siempre va a ser más relajado y cómodo expresarte en tu lengua materna que en una aprendida aunque la hables perfectamente.

D

#11 no es nuestra lengua, como no lo es el inglés. Otra cosa es que las podamos hablar.

Tu sabes inglés no? Te imaginas que te atendieran en inglés? Total si os entendéis...

llorencs

#11 No, mucha gente no conoce el castellano tan bien como tener una conversación cómoda con el médico.

Y no, el castellano no es mi lengua. Es una lengua aprendida como el inglés. Tengo de ambas tengo nivel similar, pero ambas las he aprendido. No son mi lengua nativa que es el catalán.

c

#11 El castellano no es mi lengua materna, simplemente porque mi madre, mi padre, y todo mi entorno familiar, jamás me ha hablado en castellano.
Yo lo aprendí en el colegio y, antes, viendo la tele.
Mis hijos en cambio si tienen el castellano como lengua materna, igual que el valenciano, puesto que mi mujer y yo les hablamos indistintamente en valenciano/castellano, una abuela en castellano, la otra en valenciano, los tios cada uno de una manera (incluso un amigo estadounidense con el que quedamos todas las semanas les habla íntegramente en inglés) ..... no veo ningún problema en ninguno de los dos casos (la único que la que ya tiene 4 años mezcla alguna palabra de vez en cuando, pero nada importante, la corregimos y ya está).
Yo (cómo todo mi entorno) sí aceptamos que se me dirijan en castellano, de echo muchas veces los uso para hablar con mi mujer y sus familiares, pero espero que un empleado público no me impida a mi o mis hijos usarlo en las instituciones públicas.

l

#8 Supongamos: si el mejor y más reputado cardiólogo del mundo ejerce en la Comunidad de Madrid en vez de en El País Vasco porque no habla Euskera, ¿quién es el ciudadano de segunda?

No se trata símplemente de poder comunciarse, si no de atraer a los mejores candidatos. Para un puesto de atención al público, puedo entender que te vale con la oferta local disponible que hay con dominio del idioma autonómico, pero para otros puestos es una absoluta ridiculez. Que parece que los funcionarios no hace falta que sean buenos, si no que hablen idiomas.

offler

#7 No se trata de ser grave o no. Se trata de quien está más capacitado, si el que habla un idioma o el que habla dos.
Es como si en una oficina de turismo han de contratar a alguien, y está más capacitada una persona que habla 5 idiomas, que una que sólo habla dos, aunque esta última pueda hacerse entender con el 90% de los usuarios.
A mi , personalmente, me parece mal que sea obligatorio el saber catalán o euskera, pero encuentro bien que el saberlos te pueda suponer una valoración extra de cara a una oposición. En la práctica esto puede suponer que quien hablan ese segundo idioma tienen más opciones, pero también que si eres un médico estupendo -por ejemplo- puedas llegar a la plaza antes que alguien mediocre aunque sepa los dos idiomas. La valoración que le den a saber esos idiomas ya es otra cosa.

D

#85 Veo al conocimiento de los idiomas oficiales como algo imprescindible y exigible, ya dentro de eso se tratará de escoger al mejor médico que haya, pero no a un médico mucho mejor pero que ni siquiera sabe hablar un idioma oficial.

Euripio

#7 Depende de la situación.
Si estoy nervioso, o me encuentro mal, o estoy muy concentrado en algo, el catalán me sale solo, y me representa un esfuerzo cambiar de idioma
Eso se puede concretar en una comunicación más pobre.
En el 95% de las situaciones, no representa ningún problema.
En ocasiones también puedo sentir un cierto mosqueo, similar al que puedo sentir cuando, en algún bar de la costa, solo hablan inglés y alemán, aunque yo sea capaz de decir "beer".

bac

#7

No, no lo es, pero si al final resulta que nadie en la administración te sabe entender entonces tu derecho a expresarte en el idioma que quieras es falso, ya que la administración no pone los medios para que lo puedas ejercer.

#7 Grave? Qué entiendes por grave en un contexto lingüístico? De vida o muerte? Si es eso, pues no, no es grave en general, pero sí puede ser grave si una persona mayor, o en una situación de estrés muy grande, o delirante, o semiinconsciente no es capaz de expresarse ni de pensar con claridad y utiliza su lengua principal porque es la que le sale de manera natural y quien tiene que ayudarle (médico, bombero, policía, yo qué sé) no le entiende si, por ejemplo, le está dando indicaciones de dónde se encuentra o de cómo se siente.
Yo soy castellanohablante y también hablo gallego. En una conversación normal no me doy ni cuenta de la cantidad de expresiones en gallego que utilizo. Cuándo soy consciente? Cuando estoy fuera de Galicia, que a la mínima ya se me ha escapado una palabra o una frase hecha en gallego.
Imagínate una persona gallegohablante. Por mucho que sea competente en castellano, en determinados momentos se va a expresar con mayor claridad en gallego.

Entonces, es grave? En general, no. Pero cuando te pones a pensar en la cantidad de documentos oficiales que no encuentras en gallego, por no hablar de temas notariales o judiciales, pues si es la lengua en la que tú te expresas y la lengua oficial de tu comunidad... Pues sí es grave a nivel de riqueza lingüística y de respeto al ciudadano el ninguneo de una lengua oficial.

qwerty22

#5 Sacarse una oposición es algo que no se sabe cuando acaba. Y no se sabe si se conseguirá. Es indudable que un ciudadano de un territorio con dos lenguas oficiales tiene derecho a que le atiendan en su idioma, pero hay otras maneras de conseguirlo.

El idioma cooficial podría ser un mérito y no un requisito. Y podría ser obligatorio aprender el idioma cooficial en los 2 años posteriores a lograr la plaza. Dependiendo de ello una buena parte de tu sueldo, o siendo interino hasta entonces. Se conseguiría lo mismo, que todos tengan derecho a la atención bilingüe y se conseguirían mucho mejores funcionarios, porque se ampliaría muchísimo la base de candidatos.

Sabes perfectamente que cuando la gente se presenta a oposiciones en varias comunidades, lo hacen para ver dónde aprueban. No porque quieran ir a una en concreto. Nadie se va a aprender un idioma cooficial por si acaso le sale la oposición en ese comunidad. Así que directamente no se presentan en esos sitios. Por lo que exigir el idioma como requisito obligatorio en el fondo es una manera de mantener unas plazas cautivas para los ciudadanos de dicha comunidad.

Es legítimo, y es legal. Pero no intentéis vender que es la única manera de garantizar la atención bilingüe. Y ni siquiera es la mejor. Simplemente es la que escogen ciertos gobiernos porque les viene bien y genera votos.

D

#4 eso no es así. Conozco mucha gente mayor en Galicia, que no sabe castellano. Sobre todo en pueblos pequeños.
Y me imagino que pasará lo mismo en País Vasco o Cataluña.

Así que sí, es importante que la persona los atienda, pueda hacerlo en su lengua natal, cuando no hablan castellano.

#4 El deber de saber castellano y el derecho a utilizarlo (o no) al igual que tienen el derecho a utilizar su lengua materna.

s

#4 Te remito a mi historieta de #522

P

#3 Si nuestra percepción fuese la de que somos una nación invadida por otra, que nos impone su lengua, se entendería ese concepto de que te sientas ciudadano de segunda si te hablan en castellano siendo tú vasco, catalán o gallego.

Si nuestra percepción fuese la de que somos una nación, algunos de cuyos componentes fueron en épocas remotas naciones separadas a las que el devenir histórico hizo juntarse en una única nación, entenderíamos que es normal que tengamos nuestra lengua propia de cada lugar y, además, una lengua franca (el castellano) que permite que los catalanes puedan entenderse con los vascos y los gallegos con los aragoneses sin que tengan que aprenderse todos los idiomas.

Yo soy de estos últimos, así que nunca me voy a sentir ciudadano de segunda si me hablas en castellano. Y, desde luego, me quedo con el médico buen profesional aunque no hable mi lengua vernácula.

LaResistance

#13 España es un país con varias nacionalidades reconocidas en la constitución, no es una nación monolítica, y cada una de esas naciones reconocidas tienen sus derechos, o al menos eso es la premisa que se utiliza en favor de la unidad de del país y para no avivar ambiciones independentistas. Pero si esa protección a los idiomas y respeto a las nacionalidades internas no es real sino papel mojado de la constitución, pues igual resulta que la gente no está tan contenta con el trato. Sopas y sorber no puede ser, no puedes decir que vas a proteger idiomas y nacionalidades sin hacer y exigir esfuerzos para hacerlo.

P

#19 ¿Y el hecho de que tengamos una lengua común y la usemos contradice en algo ese presupuesto? ¿Se protege un idioma negando el acceso a los que no lo conozcan o, lo que es peor, poniendo cortapisas al uso de la lengua franca? ¿Podríamos estar dialogando si tú te empeñaras en hablarme en vasco y yo te contestara en catalán?

LaResistance

#40 Se proteje el idioma si se hace lo necesario para que se pueda hablar. Si la administración no tiene capacidad de interactuar con los ciudadanos en ese idioma, no lo está protegiendo en absoluto, ni la está tratando como la lengua cooficial que es. Para poder hacerlo, la administración debe exigir lo necesario a los opositores. No se está negando el acceso a nadie, todos pueden optar al puesto, pero si lo quieren conseguir igual tienen que estudiar el idioma de la región.

Por poder podríamos dialogar en inglés, pero estamos hablando de que la administración debe tener la capacidad de atenderme en mi idioma que resulta ser cooficial donde vivo.

D

#42 El inglés es la lingua franca de facto. Se estudia en todos los paises del mundo y especialmente los paises pequeños insisten muchísimo en eso.

La simple idea de estudiar castellano como segundo idioma es ridícula (igual que lo sería el francés o el alemán), cuando todo el mundo sabe inglés.

Luego, si se quiere más, como tercer idioma, ahí cuanta más variedad haya mejor. Así se fomenta en todo el mundo.

P

#42 En eso me diferencio de ti. Tú exiges que te atiendan en tu lengua vernácula, yo me doy por satisfecho con cualquier lengua que yo entienda. Son problemas de tolerancia e intransigencia, de querer o no querer una convivencia pacífica, de exigir derechos dudosos.

Esa es la actitud que provoca sinsentidos como el patán ese de Gerona que armó un escándalo porque la camarera argentina recién llegada a Gerona no le atendía en catalán.

i

#42 Se "proteje", "paradogicamente"....

Qué opinas de suspender a alguien la oposición si comete faltas de ortografía??

D

#40 ¿Podríamos estar dialogando si tú te empeñaras en hablarme en vasco y yo te contestara en catalán?

Es de lo más habitual, puede que no en tu experiencia.

D

#3 Menudo trauma, ¿eh? Que te pueda tocar un médico que solo habla español y tener que hablarle en dicha lengua durante 5 mintuos, ¡TRAUMÓN! Ningún vasco, gallego, valenciano o catalán podría superar semejante trance.

Hablar la lengua común de todos los españoles... Esto tiene que ser inconstitucional fijo.
Y voy más allá, ¿quién se podría esperar que alguien que sea de una zona monolingüe elija como destino dentro de su propio país una zona bilingüe? ¡Inaudito!

La realidad es la que es. Y la realidad es que el español tiene 47M de hablantes en España (no entremos ya en el panorama mundial). De los cuales es lengua materna de 34 (incluídos muchos bilingües).
El catalán y sus variantes en torno a 10. El gallego 3 y el vasco 1.

https://es.wikipedia.org/wiki/Idiomas_de_España

Meter un requisito tan absurdo como la lengua cooficial con calzador solo responde a clientelismo y crear efectos fronteras.

Si hay efecto frontera en una dirección tiene que haberlo en la otra para compensar. Los monolingües tenemos que tener más puntos que los bilingües en nuestras zonas entonces. Y así jugar la cutre-carta del "haber nacido aquí" que tanto me gusta leer por parte de algunos.

Y la excusa de "tengo derecho a que me atiendan en mi lengua cooficial" huele a excusa rancia para no perder la posición privilegiada actual. Los murcianos no se van a ir en tropel a opositar al País Vasco, ni los extremeños a Galicia ni los aragoneses a Cataluña porque se carguen este requisito absurdo.

No va a desaparecer el catalán porque haya un par de médicos de Zaragoza en Barcelona ni un murciano de administrativo en Vitoria va a hacer que la gente deje de elegir en el País Vasco de forma mayoritaria el modelo D de educación.

LaResistance

#76 Trauma el del que llora porque no puede optar a plazas porque piden euskera.

El requisito está en la constitución, que según tú será un absurdo porque somos minorías, y por tanto no hace falta respetar nada de lo nuestro verdad? Pues no amigo, si hay una constitución que nos ata todos juntos, hay que respetar también la parte que dice que hay zonas con lenguas cooficiales.


Si hay efecto frontera en una dirección tiene que haberlo en la otra para compensar. Los monolingües tenemos que tener más puntos que los bilingües en nuestras zonas entonces. Y así jugar la cutre-carta del "haber nacido aquí" que tanto me gusta leer por parte de algunos.
Claro, hay que compensar la ignorancia, o te crees que los que nacen en un sitio aprenden los idiomas por ciencia infusa? hay muchos que han nacido aquí que no saben euskera así que no se de qué me hablas.

Tampoco va a desaparecer el español si ponemos médicos polacos que solo hablen polaco e inglés, pero claro, no tiene sentido darles las plazas a ellos cuando hay un montón de médicos que hablen español que es la lengua oficial. O si?

D

#80 No hay ningún artículo en la Constitución que diga que las lenguas cooficiales tengan el deber de ser conocidas ni ser un requisito en el acceso a la función pública. Ni una.
No vengas con el requisito de "somos minoria, los fascistas nos comen" que no cuela.

Tu ejemplo no cuela, pero como demagogia casi. Uno de Burgos en Bilbao puede funcionar porque en el País Vasco la gente sabe español. ¿Ves la diferencia?
Uno no sale de su país y se va a otra parte donde conocen la lengua común de todos y una propia, y en tu ejemplo son extranjeros que vienen a un sitio donde no hay idioma común que conecte.

O sea, hay que respetar totalmente a los bilingües, que por lo visto son personas extremadamente delicaditas. Pero a los monolingües que les den por el culo, y si hay que pisar sus derechos pues también, ¿no?

Vamos, que tu artículo es "bua bua bua, no quiero tener que competir con gente del resto del país porque entonces se me acaba el chollo".

LaResistance

#84 En la constitución no hay ningún artículo que diga que haga falta estudiar medicina como requisito para acceder a la función pública, ni magisterio, ni economía, pero hay puestos que exigen haber estudiado medicina, magisterio o economía. Aquí los que se sienten victimas son los mangarranes monolingues que creen que el hecho de que su ignorancia y falta de preparación de idiomas no debería perjudicarles (frente a los que si saben el idioma) a la hora de querer tener una plaza de funcionario en una región plurilingüe.


O sea, hay que respetar totalmente a los bilingües, que por lo visto son personas extremadamente delicaditas. Pero a los monolingües que les den por el culo, y si hay que pisar sus derechos pues también, ¿no?

El castellano se exige a TODOS los funcionarios del país vasco, y todos los monolingues castellanos pueden ser atendidos en su idioma. Qué coño te pasa a ti con que queramos que en nuestra propia tierra nos atiendan en nuestra propia lengua? Lo que faltaba, el privilegiado ofendido porque haya un mínimo de protección de minorías. Los únicos derechos que se pisan son los míos si la administración no tiene capacidad de atenderme en mi idioma local y protegido por la constitución.

se podria decir que tu postura es la que es "bua buabua, no se el idioma de ese lugar y tampoco quiero aprender pero que a los que sí que saben el idioma no le puntúe porque sino se llevan la plaza ellos y yo también quiero ser funcionario y cobrar los salarios del país vasco"

D

#86 Exacto, así que deja de mencionar la Constitución para lo que te interesa con son leyes ordinarias y orgánicas las encargadas de desarrollar ciertos aspectos.

Pues me pasa que si la gente es bilingüe no le va a pasar nada por hablar 5 minutos porque se topen con un funcionario que no conozca la lengua vernácula.

Mi postura es la lógica, ¿queréis privilegios de mierda? Nosotros también. Y si los monolingües no los tenemos entonces que no los tenga nadie. Punto .

D

#86 Yo no le haría más casito a esta persona. Ayer le tuve que meter en el ignore porque no razona lo más mínimo, y eso era en un tema 100% distinto. Si sigues hablando con alguien así al final te cabreas y ni dudes de que va a ser culpa tuya.

d

#84 y #86 Artículo 3 de la Constitución Española "Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos." Eso implica que las CAA pueden tener varias lenguas oficiales, y que están al mismo nivel. Y ser atendido en una lengua oficial en un requisito evidente. El artículo 2 dice que todos los españoles deben de conocer y el derecho a usar el castellano, pero no dice que los de una CCAA no tengan que conocer la lengua oficial correspondiente, se remite a lo que diga cada Estatuto.

k

#3 problemas creados en los últimos 40 años por una élite para dividirnos mientras se descojonan de la risa viendo cómo nos peleamos. Si alguien se siente de segunda porque le hablen en español en España le falta un hervor.

s

#2 Si que se puede, de hecho hay muchos Castellano Manchegos en las comunidades bilíngues, solo que lo teneis un poco mas dificil. Lo habitual es entrar por bolsines, donde la limitación del idioma es mas laxa. Estas unos años de interino, sacandote los cursos, preparandote a los temas y al final te presentas a las oposiciones.
Entrar en una administración de otra comunidad, sacandote directamente las oposiciones es algo muy raro, incluso en comunidades donde no hay problemas de idiomas.

b

#24 "lo tenéis un poquito más difícil".

O sea que ya no tengo las mismas oportunidades que otro. Como ya he dicho es imposible estudiar euskera en CLM entonces ¿mis hijos no pueden presentarse? Ya te lo digo yo, no.

D

#24 Yo puedo contar mi experiencia en la contratación de un nuevo call center en un pais más barato que resultó ser Andalucía. Era requisito el hablar catalán, pues se contrató a personal que sabía catalán, así de fácil.

Cuando fuí a visitar el call center de la "telefónica" de Luxemburgo, me contaron que atendían llamadas en luxemburgués, francés, aleman, inglés y portugués. La conversación exacta, palabra por palabra, fué:

- So, you divert the incoming calls depending on the language.
- No. All of our operators can speak every language.

Que es exactamente la solución correcta.

Blackspartak

#2 Pues un amigo mio, cántabro, se ha sacado el D. Ha estudiado (en academia) y lo ha conseguido. Y ejerce de médico de familia en un lugar rural gipuzcoano, así que al menos tiene que entender lo que le cuentan. Pero es que esto es de cajón de madera de árbol, una trabajadora de servicios sociales de una ciudad x, en ocasiones tiene que hablar en inglés o francés con peña que no tiene ni papa de las lenguas oficiales. Esa es una realidad diaria. Quien hace bien su trabajo se entiende con la gente, quien no, le pone excusas (o me suena a excusa): "toda la vida haciéndolo así y vienen a cambiárnoslo". Pues si, la entrada de los ordenadores en los centros de trabajo también fue un gran marrón para muchísimos trabajadores y al final se adaptaron. Vamos, que solo te piden hablar un idioma más. Debería ser un reto agradable y no una tortura. Qué clase de país es este?

V.V.V.

#2 Puedes aprender euskera, y sí, no lo vas a conseguir en un año o dos, seguramente tendrás que dedicarle más años. Es lógico y normal que como funcionario sepas las lenguas de las personas a las que vas a tratar. La gente que habla euskera y castellano le parecería injusto que tú tuvieras un trato especial por no saber una lengua.

Me parecería normal que se exigieran temarios y clases online gratuitas de todas las lenguas cooficiales para todos aquellos que quisieran opositar en una comunidad autónoma con lenguas cooficiales. Que se pida eso me parece totalmente justo y necesario. Ahora que se dé preferencia a una persona que ignora algo no me parece justo.

Si queremos una meritocracia, tendremos que luchar porque los mejores profesionales adquieran los puestos. Una persona que habla un idioma más que tú es en principio una persona más preparada. Es lógico que reciba la plaza.

#FreeAssange

r

#2 En mi comunidad se pide inglés para ciertas oposiciones. Es virtualmente imposible aprender inglés.
Sí, he visto algunos cursos online pero no nos engañemos, sería muy pero que muy difícil que por Internet pueda adquirir el C1 o al menos un B2. En la práctica eso significa que no tengo prácticamente ninguna opción a opositar en comunidades con lengua propia.
Bueno hay cursos presenciales de inglés e incluso academia oficial de idiomas.
Supongo que dependerá de que en Castilla la Mancha no hay demanda de Catalán o Euskera. Puede que no haya tanta gente interesada.

Nyarlathotep

#2 Toma, te dejo un enlace.
https://www.euskadi.eus/gobierno-vasco/contenidos/informacion/xtra_euskara_aprende/es_1844/autoaprendizaje.html

Hoy en día, con internet, el que no aprende algo es porque literalmente no le sale de los cojones.
Que no pasa nada y es muy respetable, pero no me vale como excusa.

Difícil, pues si claro, como aprenderse de memoria 40 leyes-ladrillo de 100-200 páginas.

l

#2 Yo veo un argumento falso: Entiendo se argumenta que todos los funcionarios deben saber la lengua de la comunidad si no se conculca el derecho a ser atendido en esa lengua y no es verdad.

Siempre que haya funcionarios bilingues disponibles, podrán elegir uno de ellos.

A veces los bilingues, se ven perjudicados porque como saben dos idiomas pueden adaptarse siempre y no es justo.

Se podria hacer que los biligues y con lengua minoritaria tenga alguna ventaja. Ej, una( o varias) colas son en minoritario. De esta forma los que hablan minoritario tiene mas colas para elegir y ademas las colas extras pueden estar mas desahogadas lo que les suponer un ahorro de tiempo.

A los trabajadores que pueden atender y trabajar en minoritario se le puede dar un plus economico.

Usar una lengua minoritaria, como criterio de exclusion y que el resto de aptitudes se desechen por no conocer la lengua, me parece demasiado radical y poco practico.

Está claro que el abanico de profesionales se amplia mucho si no se limita por idioma. Y si encuentras un muy buen profesional (y en el funcionariado no sobran) no lo descartaria por saber la lengua autonomica.


Desde los medios los politicos estan todo el dia buscando la crispacion y poniendose zancadillas, en lugar de colaborar y unir fuerzas para ser mas efectivos en ayudar al pueblo.
Si les criticamos por eso y es contradictorio que nosotros le sigamos el juego y nos pongamos estupendos y nos encabezonemos en el "Y punto".
"Si no sabe el idioma que no se presente"
"El idioma es minoritario y no sirve para nada y todo se puede hacer sin él".


#102 No sé hasta que punto es asi, porque a veces se tiene derecho a un interprete, por ejemplo en juicios. En la sanidad tambien los ponen, pero no se si es obligacion o un extra ( por ejemplo, chinos)
Son solo para extranjeros y los ciudadanos no tiene derecho? Me extrañaria.

Aunque se sepa castellano, se debe tener la opcion a elegir un medico en 2º lengua Por ejemplo, porque se maneje mejor en la lengua minoritaria.#159

D

#2 En Castilla la Mancha no se cómo de implantado tiene la escuela oficial de idiomas, pero en Alicante tienen: Alemán, Árabe, Chino, Español lengua extranjera (para obtener el permiso de residencia, o la nacionalidad, ya no me acuerdo), Euskera (de lo que va este artículo), Francés, Inglés, Italiano, Japonés, Portugués, Ruso, y Valenciano

https://mestreacasa.gva.es/web/eoialicante

Donde vivo es posible aprender euskera y obtener un título compatible para ser funcionario en el País Vasco.

D

#2 peor es mi caso, que en el trabajo me piden inglés ¡Que ni es cooficial!

garret

#2 Así que un vasco euskaldún tiene que dejar de hablar su idioma para que un castellano-manchego pueda opositar en su tierra, ¿no? Pues va a ser que no.

tharasia

#2 Pero catalán o gallego sí.

J

#2 Mi hermana es madrileña y, aparte de otros idiomas, habla Euskera perfectamente, habiéndolo estudiado en las escuela oficial de idiomas de Madrid.
Se puede aprender euskera fuera de Esuskadi.
Fácil no es, desde luego. Pero también hay quien aprende Chino y se va a China.

#2 Como castellano-manchego es virtualmente imposible aprender euskera? Esa afirmación me deja un poco descolocada... No conozco a ningún castellano-manchego, pero se me hace rara una afirmación tan tajante. Alguna razón para eso?
Una familiar y su pareja estuvieron un periodo de tiempo en Euskadi (un año, creo. Dos como muchísimo) y ambos se defienden razonablemente bien en euskera. Ella creo que llegó a sacarse el B1 o el B2, de hecho. Vale, no son castellano-manchegos, son gallegos, no sé si eso es una diferencia importante.

m

#2 Se puede estudiar euskera en la mayor parte de Escuelas Oficiales de Idiomas de todo el territorio del estado

Peka

#2 FALSO. Mi cuñada es cantabra y despues de la carrera se saco el EGA, ahora tiene plaza publica.

ElTioPaco

#10 lo que también es inviable es que un extremeño tenga que aprender TODOS esos idiomas si quiere opositar en toda España.

Así que si un vasco viene y me dice "que aprenda vasco" yo amablemente puedo decirle que cuando él y todos los funcionarios vascos aprendan catalán y gallego, hablamos.

Y aragonés, coño, y aragonés.

Gutierrez0

#12 No se olvide del aranes.

D

#12 No es inviable pero requiere esfuerzo. Hay otros que sí superan esas oposiciones, si tu no, algo habrás hecho mal. No pidas privilegios.

r

#12 y astur-leonés, el gran olvidado junto al aragonés

LaResistance

#10 A ver, que no existe el derecho de tus hijos de obtener una plaza donde le da la gana sin aprender lo necesario para acceder a ella. Es normal que tu hijo tenga menos posibilidades de acceder en el país vasco si en su puta vida ha estudiado nada de euskera, al igual que para un vasco acceder a galicia si nunca ha estudiado gallego.

Los puestos públicos no son una VPO que regala el estado y por tanto tenemos que tener las mismas oportunidades. No. Los puestos públicos son para dar servicio a la ciudadanía (y no al revés), y si la coyuntura de ciertas regiones exige saber más cosas para poder dar un servicio acorde a sus ciudadanos, pues se exige saber más a todo el que se presente.

ContinuumST

#21 Vale, oposiciones a Medicina en Costa del Sol, en Levante, etc... se pide C2 en inglés y alemán. Puestos a pedir...

LaResistance

#25 de puestos a pedir nada, las lenguas cooficiales de las regiones son COoficiales, no lenguas de segunda, exigirlas en esas regiones es algo básico.

Si la constitución es sagrada en cuanto a la unidad de españa, que sea también para la oficialidad y protección de las lenguas que en ella se recogen.

ContinuumST

#26 Claro. No estoy en contra. Para nada. Pero hay otras soluciones. ¿No te parece?

b

#21 Veo que ya has ignorado un par de veces mi argumento. Tú has dicho que en la Constitución se hacen cooficiales ciertas lenguas, y vuelvo a decir que eso es verdad. Pero también pone que todos tenemos la obligación de conocer el castellano, y parece que eso no lo has reconocido en ningún momento. Pero vamos, que ya veo por donde vas: la Constitución está bien para permitir a ciertas comunidades que pongan una barrera que los de fuera prácticamente no pueden superar ("pues estudia euskera/catalán/castúo", "bien, ¿donde lo enseñan en Castilla-La Mancha?". Si la propia administración no me permite estudiarlo ¿qué hago? Sin embargo cuando en la Constitución también pone que todos debemos hablar castellano, ah, claro, eso ya es otra cosa, que no me siento cómodo en la otra lengua, que un niño de 2 años no te va a entender (¿crees que a los dos años mis hijos entendían al pediatra?) En fin, que sí, que muy bien, que cojo lo que me interesa y ya está. Pues oye estupendo, pero no me vengas con argumentos cuando simplemente te estás dedicando a coger lo que te interesa y chico, lo siento pero eso no es así. Aunque pagues impuestos en Euskadi puede pasar perfectamente por las carreteras de Castilla-La Mancha (nop, no todas son del Estado) y no solo no me importa, sino que me parece genial. Por cierto, noto que hablas un castellano magnífico, te felicito.

LaResistance

#35 Como tu dices, a los vascoparlantes en la CAPV la constitución nos obliga a conocer el castellano (que no de tener un nivel suficiente como para atender en dicho idioma). Que por un lado es una imposición leonina, que a todo ciudadano se le exija un idioma que ni es el autóctono, en comparación a que a un funcionario se le exija también saber el idioma autóctono de donde vaya a trabajar.

Que administración es la que no te permite estudiar euskera?? Tienes infinidad de recursos para hacerlo, online, grabaciones, libros etc.

Como le he dicho a otro, la unión europea reconoce por ley el derecho de todo ciudadano a trabajar en cualquier país de la unión. Pero si yo quiero ser funcionario en Finlandia tendré que aprender finés. ¿Que se trata de una barrera porque el finés es dificil? pues claro que lo es, sí, se trata de una barrera el tener que conocer el idioma local, como también es una barrera el exigir tener una carrera de medicina o economía, y las oposiciones están llenas de barreras para que a las plazas acceda gente que pueda llevar a cabo el servicio necesario a los ciudadanos de donde vaya a ser funcionario.

b

#39 Como ya te he dicho, y selectivamente ignoras, decir que alguien puede conseguir un C1, o al menos un B2, con los recursos online me parece sencillamente imposible. ¿El castellano no se habla en Euskadi? ¿No es autóctono allí? Como ya te digo, pareces hablarlo muy muy bien. ¿Donde pone en la Constitución eso de que no obliga a conocerlo con el nivel suficiente para atender en dicho idioma? ¿Acaso sí pone que se debe conocer la lengua cooficial con el nivel suficiente para atender?

Pero bueno, que ya veo que has venido a hablar de tu libro y que vale, que el País Vasco/Cataluña/Galicia/Loquesea no es España y que está genial que por ahora vosotros tengáis una doble vía y los demás una. Y que de la Constitución solo hay que cumplir la parte que nos gusta y las otras bueno, pues ya si eso ya se verá más adelante.

El punto clave al que se llega es al del nacionalismo. Por como hablas pareces considerar que Euskadi no es España entonces ya da igual lo que te vayan a decir, esto no va de discusiones ni de argumentos ni de razonamientos. Va de que tú (o quien sea) crees que allí el castellano no es el idioma entonces ya no hay nada más que decir. Ya te he dicho varias veces que para mí es imposible estudiar euskera en Castilla-La Mancha, de que no puedo adquirir el nivel suficiente con los recursos online, que la Constitución sí declara la cooficialidad de las lenguas pero que también indica la obligación de conocer el castellano, de que efectivamente hay un choque de derechos pero pudiendo haber alternativas se ha elegido la alternativa que da el 100% a unos y el 0% a otros así que lo siento, pero creo que lo dejo aquí. Un saludo

LaResistance

#48 Aprender un idioma requiere esfuerzo, como el inglés. Igual tendrás que ir a un Barnetegi a estudiar, pero eso no significa que se te esté cerrando la prueba, nadie te prohíbe contratar a un profesor particular para que te de clases de euskera online.

La constitución dice que todos tenemos el deber de conocer el castellano en España, no dice nada del nivel mínimo, hay mucha gente que ha dejado los estudios de joven y no tendrían el nivel escrito necesario para poder trabajar en la administración pública, y esa gente NO trabaja en la administración pública, tampoco en el país vasco, aunque sí sepan un perfecto euskera hablado y escrito.

Pero bueno, que ya veo que has venido a hablar de tu libro y que vale, que el País Vasco/Cataluña/Galicia/Loquesea no es España y que está genial que por ahora vosotros tengáis una doble vía y los demás una. Y que de la Constitución solo hay que cumplir la parte que nos gusta y las otras bueno, pues ya si eso ya se verá más adelante.

A eso no se si esperas una respuesta, no se donde he dicho yo que solo se deba cumplir parte de la constitución, cuando lo que digo es que se cumpla toda y no se ignore la parte que protege MI idioma.

El punto clave al que se llega es al del nacionalismo. Por como hablas pareces considerar que Euskadi no es España entonces ya da igual lo que te vayan a decir, esto no va de discusiones ni de argumentos ni de razonamientos. Va de que tú (o quien sea) crees que allí el castellano no es el idioma entonces ya no hay nada más que decir. Ya te he dicho varias veces que para mí es imposible estudiar euskera en Castilla-La Mancha, de que no puedo adquirir el nivel suficiente con los recursos online, que la Constitución sí declara la cooficialidad de las lenguas pero que también indica la obligación de conocer el castellano, de que efectivamente hay un choque de derechos pero pudiendo haber alternativas se ha elegido la alternativa que da el 100% a unos y el 0% a otros así que lo siento, pero creo que lo dejo aquí. Un saludo :-)

España es un país plurinacional como dicta su propia constitución, si esas distintas naciones estan unidas (o atadas, según la perspectiva) en un solo país, se espera que esas distintas nacionalidades se respeten y no se consideren de segunda. Para trabajar de funcionario público en la comunidad autónoma del país vasco debes demostrar que hablas y escribes bien en castellano, no puede venir alguien de Baiona aunque sepa hablar euskera y francés si no sabe castellano. ¿donde ves el problema en que TAMBIÉN se exija el euskera? al parecer lo que defiendes tú es el 100% de derechos a los castellanoparlantes y 0% de derechos a los vascoparlantes.

D

#48 Para ya de quejarte y quejarte y quejarte.

A la administración vasca lo que le interesa es que sepas vasco. Le da totalmente igual como lo hayas aprendido, eso es tu problema. No importa si naciste en una familia vasca y es tu primer idioma o si lo has tenido que estudiar sin dormir por las noches sufriendo lo indecible e hipotecando tu salud. Da igual si tienes una academia de euskera en la puerta de enfrente o es totalmente imposible encontrar una. Nada podría importarles menos.

Una oposición no va de ser justos sino de discriminar al que no sabe.

¿Que tú quieres aprobar sin saber? Pues no. Punto.
¿Que te parece injusto? Toda la razón, es injusto. Te tragas la injusticia. Esa injusticia existe por un buen motivo.

ehizabai

#48 Yo soy vasco, y presento un proyecto de reforma de piso en mi Ayto en euskara. Llega a la mesa del funcionario que no sabe euskara y qué pasa? Exigir euskara no es sólo para ventanilla. Implica poder presentar solicitudes, proyectos, cuentas, certificaciones, acreditaciones y demás en euskara. Si llega un proyecto integro en euskara a la mesa del funcionario que no lo habla? Cuál es tu solución?

LaResistance

#29 Tiene cojones que a un niño de 4 le exijas saber 2 idiomas y a un funcionario no. No te das cuenta de las barbaridades que estás diciendo?

No estamos hablando de turismo, estamos haciendo de poder hacer nuestra vida en nuestro idioma en nuestra propia tierra, y la administración debe exigir lo que sea necesario a los opositores para poder proteger ese derecho amparado por la ley. Y mientras haya opositores que lo estén cumpliendo no veo mayor problema.

ContinuumST

#30 Me gustaría poder razonarlo y que nos pudiéramos entender, la verdad. Pero, me da la impresión de que no va a ser posible.

LaResistance

#31 La base de mi opinión se cimenta en que si no se hacen exigencias a la administración de poder atender en idiomas oficiales, todo lo que pone la constitución de que los idiomas cooficiales son oficiales y que hay que proteger en cada una de sus regiones etc etc, es papel mojado. La administración debe tener la capacidad de atender a los ciudadanos en cualquiera de los idiomas oficiales de la región en la que estén, para ello tendrán que exigir lo que sea necesario en las oposiciones.

ContinuumST

#32 Lo sé, lo sé... pero piensa por un instante en cierto grado de "agravio comparativo", cierto grado. Si por una casualidad inventada en todas las CCAA hubiera dos idiomas oficiales, sería muy diferente. No digo que sea culpa de nadie tener la cultura que cada uno tiene, no, pero (aun siendo una petición legal y legítima por parte de las culturas con dos idiomas) sitúa en una posición de inferior al que postula para una plaza de médico, funcionario de Hacienda o de lo que sea... al añadirle una carga extra de conocimientos y (entre nosotros) aprender euskera es MUY difícil. Galego o catalán son bastante más asequibles.

Bad_CRC

#30 es muy jevi lo que dice de los niños lol lo que no se es pq no hay miles de posts de adolescentes vascos quejándose de que su selectividad es más complicada que en el resto del estado.. oh wait...

ElTioPaco

Y cuál es el problema de que una vez aprobada una oposición aprendan el idioma?

Ninguno, excepto que claro, eso impediría a la gente "de casa" tener esa exclusividad.

Si de mi dependiera, no me andaría con tonterías.

Todo funcionario que este cara al público que sepa, euskera, catalán, gallego, y porque no, fabla aragonesa.

A ver porque un catalán no tiene derecho a que le hablen en gallego en el país Vasco.

Y quien no los sepa, pierde la plaza, así se os caerían las mascaras bien deprisa.

b

#9 Aprender tantos idiomas es realmente inviable. Eso es como decir que no tiene que haber funcionarios. He oído diversas sugerencias como 1) Dar un punto más al que tenga el idioma (en una oposición un punto más suele ser muy muy valioso pero tampoco impides de entrada el que se presenten los de fuera) 2) Aceptar cuotas como que si se ofertan 50 plazas haya 10 o 15 para los que no tengan el idioma. Lo que pasa es que es evidente que hay un choque de derechos y de momento ese choque se salda con que un castellano-manchego "de facto" no puede presentarse en el País Vasco. Y claro eso significa que el día de mañana mis hijos tienen menos posibilidades que otros por haber nacido donde han nacido.

Gutierrez0

#10 Me parecería perfecto si ellos no pudieran opositar en el resto del estado.

LaResistance

#9 Y que cuando demuestren que saben hablar el idioma accedan una plaza? Y dices que ya coja la plaza desde el principio y luego que vaya aprendiendo?
Y si le damos la plaza a uno que demuestra que ya sabe y no dependemos en unas promesas que haga uno de aprender el idioma cuando ya tiene una plaza y por tanto no tiene ningun incentivo en aprender?

ElTioPaco

#20 si no lo aprende la pierde, fácil y sencillo.

Y ante todo, no excluyente.

Porque el vasco te dice "que ese andaluz, te aprenda vasco", pero te llega el catalán y te dice "que ese andaluz aprenda catalán"

Y el andaluz lo único que quiere es aprobar unas oposición y trabajar, algo que ya es suficientemente difícil sin tener que aprenderse 4 idiomas a la vez.

Así que lo justo sería que o bien aprendieran el idioma después(y si no lo hacen, puerta), o bien que todos sepan todos los idiomas, incluidos los vascos y catalanes.

Porque en un sistema perfecto nadie exigirá idioma para opositar, se le soltaría doscientos euros extra al mes a cualquiera que supiera un idioma (por cada idioma) y sería obligatorio tener en todas las oficinas a alguien que controlara de cada uno, pero como no podemos vivir en un sistema perfecto, mejor vivir en uno menos injusto que el actual.

D

#9 das en el clavo. Al final la excusa del idioma es sólo para crear un cortijo nacionalista.

D

#77 Sí, esos nacionalistas solo buscan privilegios y van inventando excusas. Eso del idioma es perfectamente ridículo, ni siquiera son idiomas que sirvan para nada. Se agarran a eso para impedir que los españoles tengan derechos. Esto con Franco no pasaba.

D

#9 Si es necesario conocer un idioma, lo lógico es filtrar en el momento del acceso. El que quiera pasar la prueba, que estudie.

Esos "privilegiados" que saben ambos idiomas, de alguna forma los habrán tenido que aprender. Se habrán estado esforzando durante años, y no lo han hecho para que alguien que no se ha esforzado les pase por delante con excusas victimistas.

D

#9 o más fácil... Solo se puede presentar a oposición en esa comunidad quien lleve 5 años empadronado en ella. Así nadie le roba plazas a nadie y después de 5 años conocerá el idioma no???

largo

#9 "A ver porque un catalán no tiene derecho a que le hablen en gallego en el país Vasco."
Vaya tontería te acabas de cascar.

Cyberbob

#392 pues yo me he descojonado pero bien, gracias #9, la frase me ha matado.

Efectivamente se le vería el plumero a más de uno. Y hablando en serio, no veo nada mal una asignatura de lenguas oficiales del estado. Pero ya verías como eso no caería bien a algunos

LaResistance

#53 porque al contrario que el euskera, en el país vasco el catalán no es cooficial.

ElTioPaco

#54 diría que según la constitución todos los idiomas cooficiales son en todo territorio nacional.

De hecho se ha visto alguna vez a nacionalistas catalanes hablar en catalán en el Congreso.

En caso contrario, es una clara discriminación.

LaResistance

#56

Artículo 3
El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

D

#69 Ciertamente si vas a un sitio donde se habla una lengua distinta a la tuya no puedes esperar que todo el mundo se adapte a ti. Eso es algo muy españolazo lol

Fun_pub

#79 Además de que no cuela, incide en la cuestión de fondo. Alguno lo puede llamar "no salir del pueblo".

dick_laurence

#58 hay un punto revanchista en eso. Nuestro supuesto funcionario que no conoce el euskera se nos dirigirá en castellano porque no sabe hacerlo de otra forma (o al menos no sabe euskera). Pero el funcionario que sabiendo castellano (que son todos) se me dirija en euskera, sin yo conocerlo, ¿por qué lo hace?

D

#60 De hecho, que un ciudadano hablante de euskera tenga obligación de conocer el castellano y un hablante de castellano no la tenga de saber euskera ya convierte a los hablantes de euskera en ciudadanos de segunda. El admitir funcionarios que no conozcan euskera aún empeoraría más esta situación desigual. Y esto obviando que la lengua no es sólo para comunicarse cara a cara con los usuarios que tienen la pretensión de usar su lengua para tratar con la administración sinó que además existe una cosa llamada COMUNICACIÓN ESCRITA con la que no te sirve el recurso "a mi me hable en cristiano".

Fun_pub

#62 Pues no paremos, un funcionario que sepa euskera y castellano, pero que no sabe gallego o catalán, está convirtiendo a los ciudadanos de Galicia y Cataluña que quieren hablar gallego o catalán en ciudadanos de segunda.

C

#69 En esa hipotética región donde los 4 idiomas son oficiales.

Paisos_Catalans

#69 ya, la comunidad de Cataeuskadilicia está llena de catalanoeuskeragalegoparlantes discriminados.

Menuda tontada has soltado, solo es oficial en su país cada lengua de las que dices, no hay ninguna en la que se combinen mas de dos.

B

#69 Si ese funcionario tuvieses su plaza en Galicia o Cataluña, obviamente, si... ya son ganas de retorcer los argumentos para imponer la uniformidad lingüística castellano hablante.

sagaRDotegi

#69 Dependiendo de la situación geográfica/territorio, obviamente.
Yo como Euskaldun no puedo exigir que un policía municipal de Vigo me hable en Euskera pero sí en Castellano. Sin embargo, si puedo exigir en Donosti que me hable en Euskera. En ambos casos el Castellano está a disposición del ciudadano si lo exige. El ciudadano es quien tiene derecho a exigir con qué lengua quiere ser atendido dentro de un marco territorial, el funcionario está para servir al ciudadano y no al revés.
Tu argumento solo es válido dependiendo del territorio en el que se de el caso.

dick_laurence

#62 o sea, que un vasco tenga obligación de aprender castellano y uno de Ciudad Real no la tenga de aprender vasco hace "ciudadano de segunda" al vasco, ¿De verdad crees eso?, ¿Para que tú seas "ciudadano de primera" ves necesario que el resto del país tenga que aprender euskera? Es un poco rara esa idea, la de que tu ciudadanía dependa de que el resto deba conocer lo que es una lengua minoritaria y solo de una región geográfica, ¿No crees?

Gracias.

LaResistance

#27 otras soluciones como cuales? Que no se exija saber el idioma a nadie y así mis sobrinos cuando vayan al pediatra no van a entender ni papa de lo que pregunta en nuestro propio pueblo donde pagamos los impuestos y todo el mundo habla euskera.

ContinuumST

#28 ¿Por qué no se enseñan las lenguas cooficiales en todo el Estado? Y al hilo, de lo que dices... ¿tus sobrinos no tienen ninguna obligación en aprender los dos idiomas oficiales? ¿Y si sólo saben euskera... qué hacen cuando van a Catalunya o a Madrid o a...? ¿O no van nunca? Y siguiendo el hilo de pensamiento... habría que obligar a los funcionarios de todo el Estado a aprender todas todas todas las lenguas oficiales. Que fueras a Andalucía y un médico te atienda en galego, o a Murcia y te atendieran en euskera o...

D

#29 Todo el mundo debe estudiar castellano aunque no sea su idioma. No veo por qué en Castilla se libran de ese trabajo porque sí. Se les debería exigir exactamente lo mismo, aprender otro idioma español o no apruebas. Exactamente igual que a los demás.

GatoMaula

#28 A mi, que en el fondo estoy completamente de acuerdo con tu tesis, me parece mejor solución hacer del conocimiento de las lenguas cooficial es un mérito en lugar de un requisito, es decir, sacas la nota que sacas en la oposición, y luego sumas puntos por méritos,(titulaciones y conocimientos relevantes para la plaza a la que quieras optar).

s

#34 Hablaré claro. El problema que no domines el Euskera, es porque no lo has estudiado. Si los vascos no dedicaran una serie de horas en la escuela a estudiarlo, lo sabrian hablar pero no escribir, y esto no basta para entrar en al administración. Las competencias de educación estan descentralizadas, así que el que tienen que poner los medios para que lo aprendas es tu comunidad de Castilla Leon. Si no lo ponen es porqué no hay demanda entre los Castelloleoneses. No os interesa aprender Euskera. Es mas sencillo quejarse de discriminación, pero es un tema de elección.
Lo mismo me pasa a mi con el Noruego y cualquier idioma que no sea los que se hablan en mi comunidad.

b

#36 Como ya he dicho, y varias veces, no puedo estudiarlo en Castilla-La Mancha. Pero claro, eso le viene genial a algunos. Y claro, la culpa es nuestra por no demandarlo, por supuesto.

LaResistance

#15 en el país vasco se puede presentar todo el que quiera. Si han decidido no estudiar euskera ellos verán.

ElTioPaco

#23 por eso mismo, los opositores cascos deberían saber gallego y catalán, para estar equiparados al resto de opositores, que según tu, deberían saber esos idiomas.

LaResistance

#51 si tienen que ir a galicia o cataluña, tendrán que aprender gallego o catalán. Al igual que si quieren ir a Suecia, tendrán que aprender sueco.

ElTioPaco

#52 y porque un catalán no debe ser atendido en catalán en el país Vasco?

D

#53 ¿Quién ha dicho que no debería?

Es cuestión de querer hacerlo. Por ejemplo un quebequés francoparlante tiene derecho a ser atendido en francés en cualquier lugar de Canadá, incluidos estados donde nunca nadie ha escuchado jamás hablar el francés.

Lo hacen organizándose. Tienen todos los formularios también en francés, se privilegia contratar a quién sepa francés. Se dispone de un servicio de intérprete por teléfono. Si se quiere se puede.

Otra cosa es que no se quiera. Eso es un problema muy distinto. Totalmente distinto.

V.V.V.

#23 A mí lo que me molesta del debate de las lenguas es que los que se sienten discriminados por no saber euskera, gallego, aranés o euskera, no piden cursos gratuitos online, temarios o material gratuito para estudiar un idioma por su cuenta y equipararse a los demás, sino que quieren una especie de wild card en donde se les dé un cierto privilegio sobre los demás.

La gente que habitualmente habla euskera en su entorno tuvo que hacer un esfuerzo durante toda su vida para aprender castellano. La gente que habitualmente habla castellano en su entorno y vive en Euskadi tuvo que hacer un esfuerzo durante toda su vida para aprender euskera. No es justo que alguien que no pasó por eso tenga un pase especial.

Es injusto que el gobierno de España no ponga cursos gratuitos, temarios y material online para que la gente pueda estudiar las lenguas cooficiales por su cuenta y llegar hasta un C2 (los exámenes - de A1 a C2 - se podrían hacer a través de las distintas EOI), pero pedir que se pase por alto una cualidad esencial como es el conocimiento de una lengua cooficial para poder ejercer en una comunidad autónoma, me parece totalmente discriminatorio para con aquellos que hablan las dos.

Si se tiene que dar el puesto al más preparado, alguien que hable las dos lenguas oficiales de la comunidad autónoma siempre va a tener algo más que el que con los mismos conocimientos solo domine una. Pasar esto por alto es discriminar al que habla ambas y saltarse un principio básico de la meritocracia.

#FreeAssange

K

#23 han decidido.. (y tú hablas de falsa dicotomia )
.. Pero ni siquiera los vascos saben bien euskera.

r

#61 El título de castellano se tiene que acrediymtar si no tienes estudios en España. ( Para cualquier oposición de España)

LaResistance

#33 No todos los de la comunidad autonoma vasca hablan euskera, ni todos los que hablan euskera viven en la comunidad autonoma vasca. Hay mucha gente del país vasco que no sabe euskera y tiene menos posibilidades de acceder a ciertas plazas, porque aunque en su vida privada no se ha molestado en aprender euskera (porque en su entorno no se habla, o tiene dificultades, o no quiere o vete a saber), para garantizar que se respetan los derechos de los ciudadanos que hablamos euskera en nuestra tierra. Pero la plaza pública no es una VPO que todo el mundo tendría que tener las mismas posibilidades independientemente de su formación. Hay una altura mínima para ser policía, y los bajitos no pueden acceder a dichas plazas. ¿Es un agravio comparativo para con los altos? pues claro que lo es, el puesto tiene unos requerimientos y el que no los cumpla perderá la plaza a favor de uno que si que los cumpla.

En la unión europea tenemos libertad de trabajar en cualquiera de los países de la unión, pero si yo quiero ser funcionario en alemania, debo poder hablar en alemán, y no creo que pueda considerarse que esté mal que se exija alemán porque haya gente que ha nacido en alemania y sepa alemán y a mi me cueste horrores aprenderlo por lo que tengo menos oportunidades.

LaResistance

#71 Es que el monoparlante no tiene ningún límite para presentarse en el país vasco más allá de que ha decidido no estudiar parte de lo que se exige para el puesto, que es concretamente el idioma local.

K

#83 No esel idioma local, es uno de los idiomas locales. Ese ese el problema.

marrajo

Muy de acuerdo. Yo lo único que veo mal es que las fechas de las oposiciones no coincidan muchas veces en las CCAA con lengua cooficial (por ejemplo este año en Catalunya y Euskadi), ahí creo se está permitiendo a los de esas comunidades presentarse a más oposiciones. Aunque igual me equivoco.

Cuando en España la gente reconozca (fingers crossed) que aunque sea por presentarse a las oposiciones merece la pena aprender las otras lenguas del estado,
espero que se generalice que en las EOI de todo el territorio se impartan obligatoriamente y se puedan aprender. Y vamos, yo creo que lo suyo sería que fueran optativas en secundaria en todas partes. Cambiarían mucho las cosas. Aunque seguro que habría gente que se quejaría...

Mofetaa

#82 En algunas EOI de Cataluña se oferta Euskera y Gallego, igual que hay un par o tres que imparten Ruso y la mayoría inglés, francés y alemán...

D

#82 Aprender otras lenguas del Estado donde no se hablan no merece la pena a nadie salvo en el caso concreto de necesidad laboral, académica quizás o interés personal. No tiene mucho más misterio; en Albacete no te van a valorar lo mismo un nivel alto de inglés que de catalán, o gallego, así que merecer la pena merece más bien poco para la inmensa mayoría de las personas donde la movilidad laboral no se encuentra con esos elementos. Distinto es que sea lógico que para opositar en un territorio donde existen dos lenguas oficiales con el mismo status, se prefiera/premie el conocimiento de ambas. No hay que ser tan extremista ni en un sentido ni en otro.

Fun_pub

Las oposiciones son un sistema de selección y como tal sirven para eso, no para trabajar. Para acceder a una plaza de médico será necesario el título de medicina.

Es lógico que también se sepa un idioma. Habrá que hacer las oposiciones en un idioma.

Si además se justifica la necesidad de conocer el idioma propio de la comunidad autónoma en cuestión, nadie puede criticar que se exijan otras cosas, derecho, psicología, erudición o cualquier cosa que pueda resultar útil en la tarea a desempeñar. Y si vamos al extremo, se podría exigir conocimientos de lo que a alguien se le ocurra.

ElTioPaco

#72 como esas licitaciones públicas que la empresa "amiga" prepara el pliego a su medida que luego la AAPP pública.

No es muy diferente.

Pero en vez de contratos públicos, puestos de trabajo.

arka

#0 #72 Pues yo en algunos casos puedo entender la segunda lengua cooficial como un mérito pero no como exigencia, porque entonces ya no existe tal falsa dicotomía. Se puede dar el caso, y se da, de que personas mejor cualificadas para desempeñar su labor no obtengan el puesto. Siguiendo el ejemplo, un médico experto en oncología, pero que no hablase la segunda lengua, y cuya función principal está lejos de la de ser un buen comunicador, pues quedaría descartado.

Por poner un ejemplo más imperfecto, pero real, en cataluña se dió el caso hace no tanto en educación, la bolsa de matemáticas quedaba tan vacía que se rebajaron los requisitos, asimilando a gente sin máster en educación, pero que si cumpliera el idioma.
https://www.eldiario.es/catalunya/catalunya-contratara-profesores-estudiantes-obligatorio_1_2158736.html

Se puede debatir si es más importante el idioma local que la pedagogía, y sin restar importancia a ninguna el debate no es "una falsa dicotomía".

Por otra parte, yo hablo inglés y francés y tengo títulos b2 en ambas, y podría haberlos obtenido estudiando, pero la realidad es que los aprendí usándolos tras un año de inmersión (también chapurreo un italiano bastante comunicativo despues de solo un més). Tengo familia en Cataluña y me enorgullezco de poder hablar algo cuando estoy con ellos. Mis amigos que se fueron allí a estudiar o a trabajar todos lo hablan sin problemas. Llendome más lejos mi cuñada, que es médica, fue contratada en Francia sin hablar el idioma (pero ni papa), comprometiéndose a pasar un examen de nivel básico al cabo de 9 meses mientras que también se formaba en el funcionamiento de la sanidad allí, y ya lleva 3 años tan féliz alli. Con todo esto lo que quiero decir, es que puedo entender la importancia del idioma, pero que la perspectiva con la que se exige, por ejemplo en oposiciones, es equivocada e interesada, y de hecho restrictiva para los que somos de fuera.

No es casualidad que existan muchas quejas, que yo secundo, a raíz del oportunismo que demuestran una parte de los representantes de estas y comunidades, cuando además convocan las oposiciones de educación a contratiempo del resto de comunidades, de modo que sus habitantes pueden presentarse un año en comunidades sin segunda lengua oficial, y al siguiente en la suya, donde quedan vetados los demás, a no ser que traigan el c1 del idioma que a ellos le presuponen por haber nacido allí.

Necrid

"No hay ninguna ley que me obligue saber leer y escribir"

Y hasta ahí he leído.

ferrisbueller

#99 Pues siguen las risas después. Y con los comentarios, ni te digo.

Scooby_Doo

clap clap clap clap clap

timeout

Cada vez que salen este tipo de artículos termino siempre llegando a la misma conclusión: el sistema educativo de las CCAA con lengua propia no funciona, ya que parece ser que no proporciona a los usuarios de estos sistemas al competencias básicas para entender y ser entendidos en los idiomas cooficiales de estas CCAA.

D

#66 El de Cataluña sí que funciona y es precisamente porque funciona que tiene tantos enemigos.

y

#91 muy buena esa. Sigue soltando paridas de ese calibre y conseguirás un puesto distinguido en el Institut Nova Història,

T

Mi granito de arena en este tema...
Soy valenciano, pero de una zona que es castellano parlante 100%. Conozco el idioma y puedo hablarlo y entenderlo, pero...
¿Cuantas veces me he acercado a una administración pública (no solo en mi comarca, en toda la comunidad) y se han dirigido a mi en valenciano?
Ninguna.