Las espectaculares vistas de las flores de glicina en Kawachi Fuji Gardens, en Kitakyushu, Japón es otro ejemplo brillante de la percepción japonesa de la belleza y la arquitectura.
a) No tienen imaginación ni para hacer un mal chiste.
b) Quiere ir de duro usuario avanzado en vez de explicar como mejorar la noticia.
c) Alguien que quiere comentar sin decir nada sobre la noticia.
d) "Mirame mama hago cosas".
e) Todas las anteriores.
#21:
#0#14#19 Yo no sé mucho inglés, pero por lo que veo es una mala traducción del original "surreal", que además de surrealista puede significar algo así como "onírico" o "de ensueño" http://www.thefreedictionary.com/surreal
#0#14#19 Yo no sé mucho inglés, pero por lo que veo es una mala traducción del original "surreal", que además de surrealista puede significar algo así como "onírico" o "de ensueño" http://www.thefreedictionary.com/surreal
El cuidado del puente de las Flores cuesta 494.000 euros, debe ser algo parecido.
Claro está, al ser un puente de Valencia, también puede ser que sean 493.000 para Rita, y 1.000 para cuidado del puente.
¿Porqué "surrealista"? ¿Porqué no "bello", "colorido", "precioso"...? Si alguien cree que por estar en un túnel de flores ya cree que ha viajado a una dimensión paralela siento decirle que su vida es demasiado gris.
#2 Que la entradilla debería estar más trabajada y que no sea una repetición del titular, por ejemplo el primer párrafo de la noticia (traducido) sería un texto decente para la entradilla.
a) No tienen imaginación ni para hacer un mal chiste.
b) Quiere ir de duro usuario avanzado en vez de explicar como mejorar la noticia.
c) Alguien que quiere comentar sin decir nada sobre la noticia.
d) "Mirame mama hago cosas".
e) Todas las anteriores.
La verdad es que yo con algunas cosas de las culturas asiáticas me tengo que poner en pie, #17 eso iba a comentar yo pues fuerza que los lunes son un poco depresivos para muchos
#20 Supongo que #8 se refiere al Parc del Centre del Poblenou, aunque la parte chula está en la calle Espronceda y no hay tanta flor como eso de Japón: http://goo.gl/maps/NcZJr Y si no recuerdo mal, la época en que florece todo eso es en primavera.
#23 Si, ya sé donde está ese túnel... pero nunca lo he visto en flor. Me pasa como con las jacarandas... sé que hay varias de ellas juntas en diversos puntos de la ciudad (por ejemplo, delante de hacienda ), y que florecen en junio más o menos, pero siempre tengo mala suerte en verlas en todo su esplendor
#0 La traducción del titular es errónea (o poco acertada), en inglés sureal significa 'de ensueño' más que surrealista. Surrealista en inglés es unreal.
Sólo te lo comento para la próxima, que no caigas en este false friend. Aún así, voto el envío porque me encanta.
Cerca de Cibeles en Madrid había una vez un maravilloso parterre de glicinas propiedad de los españoles... Hoy es del Banco de Bilbao.... Uno más de los regalitos del gobierno a los amiguetes.....
Corruptilandia es así....
Bonito lugar. La glicina es una flor preciosa, aunque de floración bastante breve. Por si a alguien le interesa, la planta es muy venenosa, ríase Ud. de las adelfas.
Comentarios
El paraíso de cualquier alérgico al polen.
#11 a mí me están llorando los ojos solo de ver las fotos...
Abusamos del término "surrealista".
#0 #14 #19 Yo no sé mucho inglés, pero por lo que veo es una mala traducción del original "surreal", que además de surrealista puede significar algo así como "onírico" o "de ensueño" http://www.thefreedictionary.com/surreal
#19 Yo tampoco acabo de ver lo de "surrealista". Quizá, como comenta #21, es una mala traducción.
A mí me parece "monista", es como estar en un cuadro de Monet.
Lo mejor es que esta hecho con POCO DINERO, hay cosas que se pueden hacer bellas y dar cache a nuestros pueblos sin gastar demasiado.
#13 Poco dinero?
Por ejemplo: http://es.wikipedia.org/wiki/Puente_de_las_Flores
El cuidado del puente de las Flores cuesta 494.000 euros, debe ser algo parecido.
Claro está, al ser un puente de Valencia, también puede ser que sean 493.000 para Rita, y 1.000 para cuidado del puente.
¿Porqué "surrealista"? ¿Porqué no "bello", "colorido", "precioso"...? Si alguien cree que por estar en un túnel de flores ya cree que ha viajado a una dimensión paralela siento decirle que su vida es demasiado gris.
#19 Realmente el título original quiere decir más bien "irreal", pero vamos, que originalmente era un mal encabezado igualmente.
No sabemos lo que tenemos: http://www.neuriwoman.com/2012/11/el-celador-de-glicinias-jardin-botanico.html
Surrealista tunel de flores en Japón
#1 Solo por curiosidad, ¿qué quiere decir cuando alguien repite el título de una noticia enviada en un comentario? Gracias.
#2 Quiere decir que has puesto la entradilla igual que el titular. Podrías poner en la entradilla algo referente a la noticia.
#3 Entendido, gracias!
#2 Que la entradilla debería estar más trabajada y que no sea una repetición del titular, por ejemplo el primer párrafo de la noticia (traducido) sería un texto decente para la entradilla.
#5 Muy considerado, gracias!
#2 Que el que comenta:
a) No tienen imaginación ni para hacer un mal chiste.
b) Quiere ir de duro usuario avanzado en vez de explicar como mejorar la noticia.
c) Alguien que quiere comentar sin decir nada sobre la noticia.
d) "Mirame mama hago cosas".
e) Todas las anteriores.
Les falta poner un antihistamínico cada dos metros
Siempre va bien un poco de belleza para empezar un lunes
La verdad es que yo con algunas cosas de las culturas asiáticas me tengo que poner en pie, #17 eso iba a comentar yo pues fuerza que los lunes son un poco depresivos para muchos
Una pasada, muy curioso. PD: #Premios_ptinto, por el surrealismo.
En Barcelona hay lo mismo. En Poblenou, calle Pere IV.
#8 Ah si? Y cuándo florecen? Lo tengo cerca...
#20 Supongo que #8 se refiere al Parc del Centre del Poblenou, aunque la parte chula está en la calle Espronceda y no hay tanta flor como eso de Japón: http://goo.gl/maps/NcZJr Y si no recuerdo mal, la época en que florece todo eso es en primavera.
#23 Si, ya sé donde está ese túnel... pero nunca lo he visto en flor. Me pasa como con las jacarandas... sé que hay varias de ellas juntas en diversos puntos de la ciudad (por ejemplo, delante de hacienda ), y que florecen en junio más o menos, pero siempre tengo mala suerte en verlas en todo su esplendor
#8 #23 Parece el tunel ese de Japon despues de una democratizacion yanki
#0 La traducción del titular es errónea (o poco acertada), en inglés sureal significa 'de ensueño' más que surrealista. Surrealista en inglés es unreal.
Sólo te lo comento para la próxima, que no caigas en este false friend. Aún así, voto el envío porque me encanta.
#29 Millones de gracias.
Parece sacado de El viaje de Chihiro
¿Por qué surrealista?
¿Surrealista? ¿Por qué?
¿surrealista?
La segunda foto ha salido en menéame varias veces ya...
Precioso, diria yo...
El paraiso de los alergicos.
Cerca de Cibeles en Madrid había una vez un maravilloso parterre de glicinas propiedad de los españoles... Hoy es del Banco de Bilbao.... Uno más de los regalitos del gobierno a los amiguetes.....
Corruptilandia es así....
Más que surrealista sería impresionista.
Para mi, "eso", es artificial-ismo nipón. Zzzzzzz...
Surrealismo es Surrealismo es Surrealismo
Para mi es, 'más bien', artificial.
Surrealista, no.
Bonito lugar. La glicina es una flor preciosa, aunque de floración bastante breve. Por si a alguien le interesa, la planta es muy venenosa, ríase Ud. de las adelfas.
Precioso