Publicado hace 3 años por joseangelaparicio a lasprovincias.es

El ministro de Cultura, José Manuel Rodríguez Uribes, subrayó en sus redes sociales que el valenciano y el catalán son dos lenguas diferenciadas, lo que beneficia a la diversidad cultural española. Una opinión que le valió una dura crítica de la asociación catalanista Plataforma per la Llengua, pero también el apoyo de Lo Rat Penat, que ayer quiso mostrar su respaldo al ministro sobre esta cuestión.

Comentarios

DangiAll

#10 Y el Aranes ?

D

#14 Lamentablemente no

H

#19 y el Alguerés?

U

#52 ¿Cantar Lo Nassaiolo bajo la ducha cuenta?

Adson

#14, es dialecto del gascón.

Chera

#65 La lengua es el Occitano, todo lo demás son variantes o dialectos

mikelx

#14 Yo cuando veo el telenoticias de TV3 en aranés te aseguro que no entiendo de misa la mitad. En cambio el valenciano, salvo por algunas palabras que no se suelen oir por Catalunya lo entiendo todo.

f

#14 supongo que para los catalanistañis será la lengua traidora y fascista

D

#10 ¿No hablas menorquín e ibicenco? Pffff... aficionados

dav

#10 Con esa lógica lo mismo en Andorra no se habla catalán y ya sabes uno más lol

falcoblau

#10 y el Andorrano? De verdad no hablas la lengua oficial de tu país vecino??
Que decepción!

D

#10 Joder, yo también acabo de descubrir que soy un poliglota de la hostia: spanglish, euskera batua, vizcaíno, guipuzcoáno, castellano vasco, castellano navarro cuando estoy pedo, castellano aragonés cuando estoy pedo al cuadrado, chileno, argentino y creo que me manejo con el madrileño. lol

Nividhia

#10 Confundes ser culto con ser sabio.

#10 pues felicidades.

T

#10 Tú estás en Menéame desde Noviembre de 2020. Es decir, ni 14 días. Seguramente ni eres ni resides en Valencia o Catalunya, ni tienes pajorela idea sobre lingüistica ni nada que se le parezca. Pero eso si, nos regalas tu docta opinión sobre el tema, que se te nota que sabes mucho. Si la corriente mayoritaria fuera la contraría, serías de los primeros en apuntarse ¿A que si ladrón? 😋
Y la manada bien aborregada te vota en tropel. En fin. Atrapakarma.

berkut

#10 Además eres un genio, porque algunos de ellos los sabes sin que nadie te los haya enseñado (de ninguna forma)...

TonyStark

#10 culto no se, tonto del culo un rato, y más para sabiendo como dices que sabes valenciano y catalán no sepas diferenciarlos.

basuraadsl

#10 Sí, pero en bastantes trabajos en cataluña y baleares no te servirán si no sabes hablar los dialectos de esas regiones.

Kantinero

#1 Los murcianos saben hablar?

mudit0

#7 los murcianos no se, pero lo murciegalos se comunican con ultrasonidos

Jesulisto

#76 Aquí en la Axarquía también se usan los ultrasonidos en algunas palabras lol

GanaderiaCuantica

#76 los muerciegalos son los pájaros esos bonicos que viven endentro las cuevas?

Admak

#7 Pos claro que sabemo

D

#7 menudo payo genares estás hecho...

mahuer

#1 Pues cómo hablan los andaluces occidentales no se parece a cómo hablan los andaluces orientales.

mecheroconluz

#8 No hace falta llegar ni siquiera a eso, la forma hablar de un pueblo es diferente a la del pueblo que está justo al lado.

Mark_

#31 dame un ejemplo claro de que la forma de hablar de un pueblo sea radicalmente diferente del de enfrente. Todavía nadie me ha dado un ejemplo mesurable siquiera.

D

#8. Pero notas enseguida que es andaluz. Además yo tengo una extraña habilidad para diferenciar por el habla a un gallego de un catalán...

D

#57. #188.

El sarcasmo es un recurso peligroso, lo usas y no sabes si quien te contesta no te entiende o te lo está devolviendo.

Quiero pensar que MNM es un sitio de gente 'ehpabilá', aún en contra de la evidencia.

mahuer

#55 #60 #74 Bueno ahora comentario serio ya que hay gente muy suspicaz. Recomiendo ver este vídeo donde explica muy bien el tema del castellano y andaluz.

mahuer

#494 mira mi comentario #95 y entenderás mejor lo de la identidad

Mark_

#95 visto el vídeo, gracias por el aporte.

Estoy de acuerdo en gran medida con lo que dice el muchacho, pero habría que ajustar algunas cosas:

1. El mapa del ceceo y seseo está bastante desfasado y hay que actualizarlo porque además, siempre se utiliza el mismo. Además hay que añadir otra característica única en el andaluz (oriental y occidental), el heheo. Está registrado, estudiado y en uso.

2. Desde mi punto de vista hay un factor diferenciador en el andaluz que pocos lingüistas castellanos (no es el caso, el muchacho es cordobés aunque haya perdido el acento) menciona: cuando los castellanos van conquistando el sur se encuentran con grandes ciudades, villas, alquerías y almunias con muchísimo arraigo donde la población, tan nativa del territorio como la del norte, hablaban otro idioma totalmente diferente, en este caso árabe andalusí o hispano-árabe. Es bien sabido que el sur no se vació con la conquista dejando esto como un solar lleno de casas vacías sino que, aunque se expulsó a parte de la población que se refugió principalmente en el Reino nazarí de Granada, y en menor medida en Marruecos (Fez, Tetuán...) otra gran parte de la población, normalmente agraria pero también urbana permaneció en el territorio. Los sonidos del antiguo idioma iban adaptándose al nuevo idioma que traían las élites castellanas (tal y como pasó siglos antes con las élites musulmanas) provocando, entre otras cosas, la diferencia tan marcada entre Andalucía y el resto de la península.

Ahora vas concentrando a los expulsados en Granada dos siglos más y tienes el motivo de porqué allí aún tienen unos rasgos tan fácilmente reconocibles por el resto de andaluces y de España. Cuando se conquista Granada buena parte de dicha población se disemina por territorios como el sur de Badajoz, el sur de Castilla-La Mancha, Murcia y por el resto de reinos andaluces. Por eso las hablas orientales están algo más expandidas que las occidentales, que se ciñen casi exclusivamente a Huelva, Sevilla, Cádiz y pequeños territorios de Córdoba o Málaga.

3. El andaluz se puede considerar lengua, habla o dialecto, según el lingüista que lo examine. Ni ellos mismos pueden dibujar la línea que separa esos tres conceptos porque obedece a más factores que el puramente lingüistico.

Y ya estaría

Varlak

#55 Extraordinaria habilidad ¿Has pensado en mandar tu CV al doctor Xavier y hacerte X men?

u

#55 El habla de casi toda la provincia de Almería es mucho más próxima a la de Murcia que a la de Sevilla por ejemplo. Si conoces gente de Murcia y no estás familiarizado con Almería al escuchar a un almeriense podrías pensar que es de Murcia y viceversa.

sonixx

#55 tu rango de captación de sonidos tiene que ser mucho más amplio de lo normal.
Diría que es un superpoder

D

#60 no amigo, el catalán y el valenciano no son dialectos, son un mismo idioma.

sonixx

#60 dialectos ? El catalán y el valenciano ? Entre ellos puede pero ni de coña en egb se decía que fueran dialectos porque son un idioma .
El tema es más bien una cuestión nacionalista, poco más .

k

#60 sí, concretamente el catalán es un dialecto del valenciano

D

#60 "Dialecto" es una de las palabras tabú progre/buenista, hay muchas otras pero reunirlas en un mensaje seguramente conlleve censura.

Pilfer

#60 ¿entonces el gallego y el portugués que son?

Que tengan la misma base y se parezcan no implica que sean el mismo idioma.

basuraadsl

#60 Ufff EGB, yo ya he olvidado lo que aprendimos, porque han retorcido tanto la educación estos ineptos que ya no sé si lo que aprendí vale para algo.

oliver7

#60 yo también lo aprendí y soy de la Logse. lol

BM75

#8 ¿Y eso hace que no hablen castellano? ¿Es otra lengua? Porque eso es lo que se debate en la noticia.

TXTSpake

#8 Doy fé.

volandero

#1 #8 Así rápido, sólo en la provincia de Huelva se me ocurren unas 4 hablas bastante diferenciadas. Súmale las del resto de provincias andaluzas y ahí tienes para entretenerte un rato.

D

#8 unos hablan mandarin

Mark_

#8 ni como habla un cántabro y un chileno, y los dos hablan español.

Los andaluces hablamos una lengua (si, es una lengua según la RAE, segunda acepción) con dos grandes variantes y una identidad tan marcada que oyes hablar a un granaíno y a un gaditano y sabes que ambos son andaluces.

wachington

#1 Y también lo que se habla en España y en Latinoamérica son lenguas diferentes.

Se ve que ese ministro galllego no ha cogido últimamente y se confunde, tranquilos que estoy jodiendo.

Elfoan

#1 No te digo yo que no. A mí, murciano, me costó descubrir lo que una compañera andaluza muy simpática me decía cuando nombraba al “Quiote” que, traducido al murciano era “Quijote”. Y eso que, hay algunos como #7Kantinero, que dudan si sabemos hablar (chapurreamos, la verdad, pero lo hacemos en la intimidad de nuestras cuevas)

mudit0

#27 y Tululo III es Toulousse Lautrec. Son insondables los caminos del lenguaje

z

#27 La j aspirada, afinando el oído seguro que lo oirías

p

#1 sea lo que fuere lo que hablan

sleep_timer

#1 Como me dijo un Valenciano:
"El catalán es valenciano con una polla en la boca"

sonixx

#1 tu de Andalucías sabes lo Justico eh

Pilfer

#1 Pues por supuesto, el panocho es un idioma que no se sabe su raíz lingüística.

basuraadsl

#1 Exacto, a ver si uno de Gerona comprende a un coino cerrado de Málaga. Voy a exigir eliminar el castellano de las aulas en Málaga en favor del andalú, si al fin y al cabo es defender cultura. Así iremos a la guerra por culpa de políticos incultos que aborregan a un montón de idiotas. El caso son cortinas de humo para mantener a la gente entretenida

zordon

#48 que me dices del gallego y del portugués? Porque es algo más similar a este caso.

KimDeal

#48 el problema es el nombre, es lo que les jode a los valencianos. Llamemos valenciano del norte al catalán y todo arreglado.
Se propusieron nombres como bacavà (balear-valencià-català) pero obviamente no cuajan.

D

#30 Rápidamente, sin darle muchas vueltas que seguro que hay más errores pero no quiero mirarlo en internet

¿"Son" como palabra valenciana? Querrás decir "sòn"

¿"Butxaca" como palabra valenciana? Querrás decir "buchaca" o "bujaca"

D

#30 aquí una excepción:

Català: Debaix de la taula té la mà Maria.
Valencià: Debaix de la taula té-la-mà-maria.

falcoblau

#56 En realidad un catalán diria "Sota de la taula té la mà Maria"
Pero el chiste es el mismo

Pilfer

#56 yo lo conocía así damunt del llit te la ma maria

HASMAD

#30 Totalmente ininteligible.

m

#30 deixa'm les claus a la butxaca, y en catalán creo que también es con a.

Ommadawn

#30 Valencià: Això és molt estrany
Català: Això és molt estrany

Te has dejado el acento en el verbo 😁

d

#30 és porta accent diacrític

También hay bastantes diferencias entre catalán y valenciano, que no ejemplificas.

T'estime - t'estimo. Y todas las os que los catalanes hace abiertas y los valencianos solo cuando toca. Y vocabulario: xiquet - noi.

Aún así, estoy de acuerdo en que son la misma lengua. El núcleo de la cuestión es la obsesión por llamar al valenciano catalán o afirmar que es un dialecto del mismo, cuando hay pruebas que demuestran que en Valencia, porque existía el Reino de Valencia, se hablaba valenciano desde hace tanto tiempo, o más, como en lo que aún no era Cataluña, sino reino de Aragón, catalán.

Jaime Primero hizo Els Furs de València en la lengua que hablaban todos los habitantes de València, que eran más de 50.000 y ya se conocía como romance valenciano. Las obras más grandes de la literatura de las que presumen los catalanes, son valencianas, escritas en la lengua que los propios autores llamaban valenciano, hace ya muchos siglos, cuando aún apenas había obras menores escritas por autores catalanes. El famoso Tirant lo Blanc es literatura valenciana y en valenciano, como así afirmaba su autor:

"Joanot Martorell, dejó escrito al comienzo de su obra que escribía en "llengua vulgar valenciana per ço que la nació don yo so natural se puxa alegrar".

https://elpais.com/diario/1984/08/11/opinion/461023205_850215.html

Pixote

#30 Ya sé que es coña pero

Valencià: Deixe'm les claus de casa a la butxaca
Català: Deixa'm les claus de casa a la butxaca

H

Vivimos en un pais donde los jueces se encargan de los problemas politicos y los politicos de los lingüísticos

geralt_

#9 Me he reído, pero me resulta triste.

I

#9 Y nadie se ocupa de los problemas reales de la gente.

Sawyer76

#9 Y los filósofos de los sanitarios.

vet

Soy filólogo. Voy a vomitar un rato. Ahora vuelvo.

c

Lo que habla un cubano y lo que habla un cacereño, son. obviamente, para este ministro, idiomas diferentes también.

D

#11 son bastante más diferentes que el castellano y el valenciano

D

#59 QUería decir catalán y castellano

H

#33 lo rat penat a la vistaaaa buchaca dice... jajajajaj ni de coña... es butxaca (y sí, soy valencianoparlante nativo)

Derko_89

#17 Catalán y valenciano son el mismo idioma, que se llama de una manera u otra en cada territorio. Y eso no es cosa de nacionalistas, sino de lingüistas. Nacionalista es pretender que son idiomas diferentes.

D

#39 No, no son el mismo idioma. Los lingüistas están divididos al respecto, incluso hay lingüistas que afirman que en las islas baleares hay hasta tres idiomas diferentes y ninguno de ellos es el catalán.

D) Los Estatutos de Autonomía han establecido las siguientes lenguas oficiales en sus respectivos territorios:
-El euskera o vascuence, en el País Vasco (art. 6.1 EAPV), y en las zonas vascoparlantes de Navarra, conforme se regule en una Ley foral (art. 9 LRARFN).
-El catalán en Cataluña (art. 3.1 EAC), y la lengua catalana propia de las Islas Baleares en éstas (art. 3 EAIB).
-El gallego en Galicia (art. 5.1 EAG).
-El valenciano en la Comunidad Valenciana (art. 7.1 EACV).


El estatuto de autonomía es claro. En Valencia se habla valenciano. El catalán es un idioma precioso, pero no es valenciano. Es barceloní con cosas.

D

#39 Teniendo en cuenta que todos los profesores de valenciano que he tenido te decían que no escribieran la forma valenciana sino la catalana por aquello del "estándar", e incluso quitaban puntos por ello..., pues al final lo conseguirán que no haya diferencia.

zordon

#39 dices lo mismo del portugués y el gallego? Del flamenco y holandés? Del croata y el serbio? O del Chino como idioma? Te guste o no en tema de definición de lo que es un idioma entra muchisimo la politica y los intereses politicos y en el mundo hay ejemplos a patadas

hey_jou

#33 si no conoces el idioma, ¿a santos de qué cojones reivindicas cosas que desconoces?

al final va a ser que el único que se mueve por motivos políticos eres tú.

D

#80 La información y la cultura no tiene ideología.

Sí es ideología defender una cultura. Bien. Me.muevo por motivos políticos.

tranki

#33 son es de sueño "tinc son" --> "tengo sueño" no es del verbo ser.
En valenciano / catalán no existe la ch xocolata --> chocolate

D

#75 #51 En valenciano sí. En catalán, no.

Cosas de ser lenguas diferentes. Ni siquiera tienen las mismas letras

https://observatoridelallenguavalenciana.org/recomanacio/lus-de-la-ch-en-llengua-valenciana/

s

#78 Pues va a ser que sí. Si es correcto en valenciano lo es en catalán (otra cosa que hayan puesto cosas del castellano para ser diferrentes) porque son la misma y única lengua o en media cataluña se habla valenciano y no catalán si tuvieras razón que va a ser que no. Otra cosa es el catalán "normativo" que es lo que tu tomas falsamente por otra lengua denominada catalán y muestras no tiener ni puta idea de lingüística y solo escribir para trollear por razones ideològicas


En fin... Más rídiculo .

s

#78

una decisión política de unos señores para intentar defender que son diferentes idiomas como dogma de partida.

En fin.

D

#78 Vaya, una página llena de faltas de ortografía y gramaticales, una fuente muy fiable.

D

#93 Ah, el nuevo argumento es que el valenciano es catalán con faltas de orografía.

G

#98 No, el valenciano no se escribe así según las autoridades lingüsíticas valencianas oficiales. Lo que indicas es valenciano con faltas de ortografía.

D

#98 deja ya de dar la turra, ignorante.

SISOR

#78 ¿Que no tienen las mismas letras? ¿Qué usan, un alfabeto distinto?

Hay la leche lo que hay que leer...

De la RAE:

Valenciano:
6. m. Variedad del catalán que se habla en gran parte del antiguo reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia.

Ahí lo llevas.

S

...el Ministro de Cultura, señores. Marca España. Y en la misma puta frase tiene los santos cojones de decir que eso beneficia la diversidad cultural española. Hay que ser un fascista de mierda para llegar a este nivel de cinismo. ¿Este es del PSOE? Qué ascazo, ¡Dios!

ktzar

#3 fascistas, fascistas everywhere

neotobarra2

#92 ¿La ultraderecha valenciana defiende el valenciano en lugar del castellano? España 2000 me consta que por desgracia tiene bastante fuerza por allí y hasta donde yo sé no defienden otra cosa que no sea el castellano...

editado:
Ah, y también conozco algún que otro anarquista que, equivocadamente o no, defiende que son dos lenguas diferenciadas. Así que no, no todo el que defiende tal teoría es de ultraderecha.

m

#92 que un grupo defienda una idea no hace que esa idea forme parte de un club. Sin embargo aquí el fin de decir que se habla un idioma con un nombre diferente no es meramente científico sino político.

Intentan crear nacionalismos artificiales y quienes los intentan crear son los políticos que mandan en cada lugar y el PSOE en toda España. Y sí, esto es la base del fascismo, que sea el estado el que guíe la cultura y no al revés.

D

#92 hombre, fascismo... en todo caso es nacionalismo castellano.

n

#92 Está diciendo lo contrario al fascismo. Intentando separar y evitar la dominación. Que lo digan fascistas me la pela. Yo lo digo porque es lgo debatible e incluso positivo, y soy lo contrario a un fascista. Y no entiendo la subordinación a los catalanes como si una lengua viniese de otra, cosa falsa. La realidad es centrífuga, no lineal.

h3ndrix

#92 Ídem en Mallorca, el Circo Balear se hacen llamar...

h

#92 nacionalistas españoles que precisamente no está en sus prioridades defender la cultura valenciana.

S

#73 Sí, fascista! Fascista porque él sabe perfectamente que eso es falso. El conoce todas las sentencias judiciales que habido en contra de lo que está diciendo. Él no es tonto! Conoce también los dictámenes académicos que, uno tras otro, han rechazado la basura de conclusión que está defendiendo. Es imperialismo puro, catalanofobia exacerbada, xenofobia gratuita. NO hay otro motivo por el que decir la salvajada que ha dicho. Es un cerdo fascista y odia mi cultura hasta el punto de querer diluirla.
Y todo, todo, con el beneplacito del PSOE. Asco eterno de gentuza!

neotobarra2

#97 Con esa definición de "fascista", todo Dios es fascista. Ánimo, debe de ser horrible sentirse rodeado de fascistas por todas partes.

#97 Pues lo siento pero tú también eres fascista puesto que confundes lengua y cultura por odio.

D

#97 Sentencias? Cuáles?

Dictámenes académicos? Los mismos que dicen que el sueco, el noruego y el danés también podrían ser considerados dialectos del mismo idioma pero los llamamos diferente porque sus habitantes quieren hacerlo así?

V

#97 Que entiendes por fascista? no me queda nada claro.

Sawyer76

#97 Creo que te toca la pastilla.

limondelcaribe

#97 Gracias por tu comentario.

Alguien tenía que decirlo, bravo.

f

#97 pastillita...

D

#73 Anda, mira, normalmente eres tú el que va regalando carnets de fascistas.

¿Como era aquella frase de "Karl Marx? ¿Los antifascistas del pasado cuando viajen al futuro serán los fascistas del presente?. Brutal, pedazo director de cine y guionista.

box3d

#73 Luego alguno se sorprende cuando preguntan "Pero fascista de verdad o solo gilipollas?" cada vez que alguien llama Fascista a alguien roll

basuraadsl

#73 Bueno, puedes elegir, la coletilla es : eres fascista o maltratador o xenofobo o patriota o machista o pollaherida, pero siempre masculino. Su piensas distinto a la corriente, ya sabes. Solo tenemos derecho a agachar la cabeza y callarnos.

M0l0ch

#3 Di que sí, usemos "fascista" para cualquier cosa y así terminará por no significar nada.

EspañoI

#3 “no me gusta” >> fascista.

Te has coronao, cuñao.

n

#3 Lo de fascista tiene tela, es que ya es de cuñado absoluto.

Lo de la lengua si se puede debatir. El ministro tiene razón. Dime que es una lengua y lo discutimos.

rojo_separatista

#3, como les has puesto en bandeja a los que no sabían como defender lo indefendible diciendo la payasada esta de fascista. Que la inmensa mayoría de blaveros son fascistas, no hay la menor duda, pero que pensar que el catalán y el valenciano no son la misma lengua, no te hace fascista, te hace idiota y punto.

H

#3 fascista tú por negar la diversidad cultural española. Hostia, que bien se queda uno llamando fascista a todo el que no piense exactamente como yo.

sonixx

#3 no estas un poco alterado ?

bac

#3 hola

¿Fascista? Mucho le presumes, ignorante y punto.

D

#3 No crees que rezumas demasiada ira para tamaña gilipollez?

Arillo

#3 No confundamos ignorancia con fascismo. Que los ministros, por muy de cultura que sean, tienen derecho a no saber.

Y soy Independentista...

f

#3 fascista de mierda por decir que el valenciano es iuna lengua diferente al catalan?????? metete en la cama, estás delirando.

s

#42 Eso es una idiotez sin sentido alguno. Puedes escribir una parrafada sin cambiar ni una coma eligiendo bien las palabras y si lo fueran entones toda la clasficación de idiomas del planeta estaría mal La realidad no es una opinión. Y menos así de estúpida


Como si dicen que establecen que la Tierra es plana

Vaya argumento más estúpido citar un acuerdo político para decidir la realidad que no es ni parecida a como se afirma a la descarada

Lo es. Son el mismo idioma claramente hasta para un caballo

D

#42 sí, sí lo son.
Y pretender que cada isla balear tiene un idioma propio es absurdo.
Y se llama "catalán" por que el tipo que lo reunió, codificó y le dio la forma que tiene hoy, Fabra, usó el catalán de barcelona como base.

D

#62 Ah, lo que dicen los lingüistas de otra cuerda política es absurdo.

Lo que dicen los lingüistas de mi cuerda política es la verdad absoluta.

G

#62 Se llama así porque es el lugar de origen, lo mismo que pasa con el castellano/español, el inglés o el francés.

Y precisamente la base ortográfica del catalán es el valenciano (5 volcales átonas en lugar de 3 y mogollón de consonantes que no se pronuncian en Barcelona).

tiopio

Llaman catalán al valenciano que se habla en Cataluña.

M

#41 Llaman español al argentino que se habla en Perú.

H

#42 si eso lo del catalán oriental y occidental para otro día, no?

HASMAD

#81 ¿Puedes enlazarme algún estudio filológico de algún lingüista de prestigio que diga que el valenciano y el catalán son lenguas distintas?

Pero vamos que no hace falta ser lingüista. Con tener sentido del oído te vale para saber que son tan mismo idioma como el que se habla en Valladolid y en Buenos Aires.

Quecansaometienes...

#90 Es asi. Hay evidentes diferencias entre catalan y valenciano, pero como entre una variedad o dialecto y otra lengua.
Las ganas de diferenciarlos son politicas, no lingüisticas, como ya han señalado por aqui.
Tambien se ve geograficamente: nadie alrededor de Galicia, o Cataluña, o el Pais vasco entiende lo que dicen ahi si no conoce la lengua. En cambio un catalan y un valenciano, excepto palabras sueltas y alguna expresion, se pueden comunicar sin problemas. Los baleares se diferencian mas, y aun asi ellos admiten que hablan catalan. Creo que la distincion es bastante absurda, solo movida por intereses politicos (que llevan acarreados economicos y de poder, supongo).

baronrampante

Múltiples maneras de hablar mal el latín

f

#28 Tranquilo, que para eso también sé otras.

r

#17 Si nos ponemos con terminología legal en vez de lingüística hay países que hablan castellano y otros español.
Yo hablo valenciano tengo familia en Cataluña y Madrid. Hablamos el mismo valenciano en valencia y Cataluña, al igual que hablamos el mismo castellano en Valencia y Madrid.

D

#72 Y los gallegos hablan con portugueses. Pero igual que el valenciano y el catalán son lenguas diferentes.

r

#84 Pues si no hacen ningún cambio entre ellos, va a ser que hablan lo mismo.

llorencs

#84 Es que el gallego y el portugués son la misma lengua. (Si gallegos, discutidme eso, sé que no estáis de acuerdo).

Al igual que danés, noruego y sueco son dialectos de la misma lengua. Y a diferencia, el chino tiene diferentes lenguas a pesar de que se llamen dialectos. Sí, a veces la separación entre lengua y dialecto no es clara. Pero en el caso del valenciano y catalán es más que evidente que son la misma lengua.

Y te vuelvo a preguntar yo como mallorquín, ¿qué hablo?

Al igual que en Italia, pongo en duda que todos los llamados "dialectos" del italiano sean realmente dialecto de la misma lengua, ya que hay "dialectos" ininteligibles entre ellos y algunos son más dialectos del rumano que del italiano. Pero cuestiones políticas hacen que la lingüistica tome decisiones un poco raras.

HASMAD

#18 Que yo sepa hay 6 autonomías con lengua cooficial: Cataluña, Comunidad Valenciana, Islas Baleares, Galicia, Euskadi y Navarra. En Cataluña por cierto es cooficial también el aranés.

D

#70 Pero Baleares aceptó el catalán como lengua cooficial. Pese a que muchos lingüistas creen que tienen hasta tres lenguas propias diferenciadas del catalán.

Otros lingüistas creen que es el mismo idioma. Otros creen que hay sólo una lengua balear.

En país vasco y Navarra es diferente. De hecho su idioma tiene raíz en Navarra y no tanto en país vasco. Pero es el mismo idioma.

llorencs

#144 Además, no creo que diferencies el hablar de una persona de Castellón con la de 1 de Tortosa o Amposta.

Así, que el de Tortosa habla valenciano o catalán? #81

M

#81 No hay ningún lingüista que diga eso. Quien lo dice son políticos y gañanes de barra de bar.

T

#70 D) Los Estatutos de Autonomía han establecido las siguientes lenguas oficiales en sus respectivos territorios:

-El euskera o vascuence, en el País Vasco (art. 6.1 EAPV), y en las zonas vascoparlantes de Navarra, conforme se regule en una Ley foral (art. 9 LRARFN).
-El catalán en Cataluña (art. 3.1 EAC), y la lengua catalana propia de las Islas Baleares en éstas (art. 3 EAIB).
-El gallego en Galicia (art. 5.1 EAG).
-El valenciano en la Comunidad Valenciana (art. 7.1 EACV).

En todos los estatutos citados se declaran oficiales junto al castellano y se reconoce el derecho a usarlos. En ninguno se impone el deber de conocerlos.

Además, se establece una especial protección de las siguientes hablas:

-El habla aranesa en Cataluña (art. 3.4 EAC).
-El bable en Asturias (art. 4 EAAs).
-Las diversas modalidades lingüísticas de Aragón en ésta Comunidad (art. 7 EAAr).

E) Entre la legislación autonómica de desarrollo cabe reseñar:

-En el País Vasco, la Ley 10/1982, de normalización del uso del euskera.
-En Navarra, la Ley Foral 18/1986, de regulación del vascuence.
-En Cataluña, la Ley 1/1998, de política lingüística y la Ley 16/1990, del régimen especial del Valle de Arán (que incluye la protección del aranés).
-En Galicia, la Ley 3/1983, de normalización lingüística y la Ley 5/1988, de uso de la lengua oficial por las entidades locales.
-En la Comunidad Valenciana, la Ley 4/1983, de uso y enseñanza de la lengua valenciana.
-En Asturias, la Ley 1/1998, de uso y promoción del bable-asturiano.

D

#20 Buf, es que el tema valenciano es muy complejo.

Hay muchos estamentos oficiales, partidos políticos incluso, que reciben dinero de Cataluña para fomentar el catalán a la vez que deben mantener un perfil valencianista.

Luego, en Valencia, los diferentes gobiernos de PP y PSOE han recibido orden de ceder ante cuestiones catalanas cuando el gobierno tenía que negociar con partidos nacionalistas catalanes.

Pero a su vez, no pueden pasarse.

Es cierto. Este tema es un gran batiburrillo.

ur_quan_master

#22 Me dirijo a ti como primer comentario que subjetivamente me ha parecido sensato. A ver tú u otro meneante csritativo puede solucionarme una duda:
¿ Se sabe si los lingüistas, fulologis y demás tienen una opinión común sobre este tema o tambien tenemos batiburrillo?

p

#22 Es algo muy complejo que difícilmente se va a resolver, ya que no es blanco ni negro, sino que está lleno de grises.

El problema es que no existe a nivel mundial un consenso objetivo sobre el corte que diferencia dos hablares de una misma raíz de ser dialectos a pasar a ser idiomas. Dependiendo de la parte del mundo, en unos casos el catalán y el valenciano serían idiomas totalmente distintos y en otros casos incluso el catalán lo considerarían como un dialecto del castellano.

Además, las zonas geográficas del habla no concuerdan con las políticas, sino que suelen ser difusas. Por ejemplo, el catalán de Tortosa es próximo al valenciano de Castellón, mientras que la diferencia es muchísimo más acusada si lo comparamos con alguien de alicante. Creo que el mayor problema en este caso es la gente, los nacionalismos y los politigilipollismos varios.

Por mi parte siempre he considerado que es el mismo idioma (a pesar de que si coges a uno de Girona y a uno de Alcoy que ambos no hayan pasado de la EGB puedan llegar a no ser capaces de entenderse).

Sin embargo, siempre he sido reticente a normativizar el valenciano como catalan, ya que esta normativización no se basa en reglas lógicas, como el de la evolución a partir de su historia o del uso común extendido del mismo.

Por ejemplo, en el caso la reescritura histórica y el nombre del idioma. En otro comentario he visto que es normal que se llame catalán por el origen de la misma, al igual que se denomina castellano al español. Craso error, lo que me hace pensar que se suele tergiversar la historia no enseñando que el primer nombramiento de la lengua como tal se realiza como en un texto jurídico donde se nombra como valencianesch. Lo cual es entendible desde la visión egoideológica. O alguien en su sano juicio va a pensar que de repente, dado que la primera denominación del idioma fue valenciano, ahora todos los catalanoparantes van a permitir que el nombre en conjunto del idioma para todos los dialectos sea Valenciano.

Otro ejemplo se da en que el dialecto que se da como estándar es el catalán regulado por el Institut d'Estudis Catalans, en el cual se usa para este el dialecto derivado de la zona de Barcelona, no porque sea el que representa de forma genérica a todos los dialectos ni por ser el más arcaico, sino porque es el más diferente a lo que se puede encontrar respecto del castellano. Lo cual como sentido y evolución histórica de una lengua no tiene sentido, dado que toda lengua evoluciona en conjunto con las lenguas colindantes.

Por tanto, en la práctica parece que lo que se intenta imponer como normativización de este idioma es usar un dialecto como base y reducción hasta la desaparición del resto de dialectos. Por lo que veo totalmente lógico que el resto de hablantes de esos dialectos estén en contra.

Al final, es otro caso del haz lo que yo digo pero no lo que yo hago como otros muchos que existen en todo el mundo, donde un grupo de gente se siente resentida e impotente proclamando de que se minimiza su idioma mientras que al mismo tiempo practican lo mismo intentando eliminar el resto de variaciones del idioma, ni siquiera de forma lógica realizando una normativa genérica en base a la mayoría del uso y costumbre, sino en base a la sustitución hasta la anulación total.

S

#17@admin el usuario onaj está votando negativo sistemáticamente muchos comentarios que hice en el pasado, comentarios que no han recibido ningún otro voto negativo, y lo está haciendo porque yo he votado negativo un solo comentario suyo que ha sido votado negativo también por otro, cuando solo tenía un voto positivo y en el que entiendo que se me está llamando "mafia mantenida".
¿Se permite la persecución política en Menéame cuando es contra independentistas catalanes o váis a tomar cartas en el asunto de una puta vez?

D

#36 Votas con negativos un comentario que cumple con las normas de Menéame y mientras te quejas de que quizás otra gente haya hecho lo mismo.

Es una postura hipócrita.

S

#40 Tú comentario no cumple las normas de menéame, eso es falso. Vas más allá de lo que está permitido llamando mafia y menospreciando por ello a quien no lo es. Sin embargo, me he conformado con votarte negativo.
Yo he hecho un comentario en este mismo meneo, en el que menosprecio a alguien, y no se me ha ocurrido perseguir a nadie por votarme negativo. Tú has entrado en mi historial de comentarios pasado y has votando negativo de manera totalmente injustificada alguno de ellos. Y por si fuese poco, ahora te permites llamarme hipócrita, lo cual además de falso considero un insulto directo, algo en lo que yo no he caído al llamar la atención sobre lo que estabas haciendo.
Cómo se nota que juegas en campo propio y que sabes que no te va a pasar nada... de nada.

@admin
Hasta los cojones de la catalanofobia que hay en este sitio y de cómo se persiguen a opositores políticos atando en corto todo movimiento de los independentistas y dando carta blanca a quienes nos insultan y menosprecian constantemente.
¿Las reglas están para todos o para qué coño están?

D

#43 Claro que cumple con las normas de meneame. Puedes buscar la definición de "mafia" en el diccionario, porque encaja a la perfección.

En el diccionario en valenciano, también

Admin, este señor es un claro ejemplo de valencianofobia.

Desprecia a los valencianos, desprecia la cultura valenciana, desprecia la lengua valenciana centenaria que tuvo su propio siglo de oro con figuras literarias tan importantes como Ausiàs March, Joanot Martorell o San Vicente Ferrer. Desprecia la lengua valenciana que fue la cuarta lengua en la que se imprimió una biblia. Y además persigue y ataca para callar a todo aquel que defiende su cultura.

Para dejarlo claro, cataluña y la cultura catalana tiene el máximo de mis respectos. Es una cultura rica y muy productiva que además promueve aspectos tan respetables y admirables como la proactividad.

Lo único que digo es que esa cultura, que tiene todos mis respectos, termina antes de llegar a Castellón. Meneame no debería ser un sitio en el que se calla a la gente que intenta defender hechos históricos y culturales. Tampoco creo que se deba callar a quien tiene principios diferentes. Aunque sean culturalmente e históricamente indefendibles, siempre suma al debate.

S

#100 Sigues faltándome el respeto y sigue sin pasar nada. Por lo demás, tu comentario de ahora es desde todo punto de vista repugnante. A todos los niveles. No me quiero ni imaginar el tipo de persona que eres

zordon

#43 BU BU BU BUAAAAAAAAAA.

En serio que no es para ponerse así. Que victimismo y que peliculas te montas con que te persiguen, victimismo que se me hace tipico de cierta región roll

D

#36 Si, cuando es contra independentistas catalanes, sí.

Cuando es contra independentistas del Sáhara Occidental, por ejemplo, no.

cosmonauta

Los ministros de cultura suelen ser bastante ceporros, por lo general.

G

#23 Y lo mismo "valen" (o "les ponen") para un roto que para un descosido (si no en una legislatura, en la siguiente).

G

Esto pasa por tener un país donde el batiburrillo está a la orden del día y se mezclan no ya churras con merinas, sino manzanas con elefantes, y todos hablan de todo sin el menor pudor. Si hubiese la suficiente calma intelectual se podría aprender mucho de formas de hablar más o menos parecidas y que proceden de momentos históricos semejantes, y me vienen a la cabeza el bable y el pachuezu, con aquellos trabajos de Menéndez Pidal, con la similitud terminológica y de costumbres entre Asturias y León, con todo lo estrambótico de supuestas lenguas como el "llionés".

D

#13 No hay batiburrillo.

Hay una lengua oficial en todo el país y cuatro lenguas cooficiales en cuatro autonomías conforme a sus estatutos.

No es nada complejo.

G

#18 No me refería al batiburrillo terminológico, eso es riqueza lingüística, sino a la confusión de actuaciones que parece la tónica general en estos momentos, covid aparte.

llorencs

#18 Correcto, hay cuatro lenguas cooficiales:
- Catalán
- Vasco
- Castellano
- Gallego

Y luego hay 6 autonomías que tienen 2 lenguas cooficiales
- Galicia (gallego y castellano)
- Euskadi (euskera y castellano)
- Navarra (euskera y castellano)
- Cataluña (catalán y castellano)
- Valencia (catalán (variedad valenciano) y castellano)
- Baleares (catalán (mallorquín, menorquín, ibicenco como variedades) y castellano)

#18 Me faltaba una lengua cooficial, y era el Aranes.

g

#13 totalmente de acuerdo contigo.

D

#13 Hombre, es que el leonés (patsuezu, senabrés, cabreirés, alistano, etc.) es la variedad occidental-meridional del asturiano. Al igual que el cántabro es una variedad oriental y el asturiano propiamente dicho es la variedad central. Que se le llame llionés es sencillamente para resumir, o eso quiero creer yo (no creo que ahora lo usen como arma política, porque entonces ya es pa tirase pola ventana).

Robus

Se puede ser ignorante, no pasa nada... el problema es que no lo rectifiquen los que saben lo que es una lengua...

¿O damos por supuesto que todos son ignorantes?

G

#24 A lo mejor si saliesen en los teleñecos de "Sálvame"... La intelectualidad está aletargada hoy día. O los cauces útiles para la transmisión y asimilación de conceptos están trasnochados. O ambas cosas.

s

#17 > Es que lo es. Y la Tierra no es plana. NO es cuestión de opiniones o gustos o lo ponga una ley. NI siquiera tiene sentido el considerar tal cosa... dentro de catalunya se hablan dos ramas dialectales del catalán. Una rama es hablada en lérida, sur de Tarragona y Valencia y la otra es hablada en el norte de Tarragona, Barcelona, Gerona y Baleares. Básicamente

Tu verás la empanada mental que tienes de decir que el español de dos pueblos de la misma conuidad son dos idiomas diferentes por tener más palabras diferentes que el catalán de valencia y el de catalunya...

HimiTsü

Lo que sí que puede decir el ministro con cierta solvencia es que Valencia y Cataluña son dos comunidades distintas . Y ahí atrincherarse y subrayar todo lo que quiera. Lo del idioma ( e i cluso lo de los partidos de aquí arriba ) no lo menearia tanto.

f

Estupendo, acabo de añadir un montón de idiomas a los que ya sabía!
Ahora ya sé: Catalán, Valenciano, Mallorquín, Menorquín, Ibicenco, alguno de por Italia, y seguro que me dejo algo.
Van a flipar con mis currículums!

S

#16 sí, saber esas lenguas te va a abrir infinidad de puertas en UK, Irlanda, Italia, Francia, USA, China, Japón, Noruega, Finlandia, Alemania y unas cuantas decenas de etcéteras más...

s

#16 Y la de cantidad de otras lenguas habladas en España, sudamérica etc... Con aún más diferencias que esos dialectos del catalán

T

#16 Ni con 6 idiomas tu cv debe ser gran cosa. Si no sabrías que nunca debes dejar pasar un buen momento para no decir nada. Sobre todo cuando no tienes ningún conocimiento técnico sobre un tema y sólo repites la opción comunmente aceptaba para ganarte unas palmaditas de aprobación en la espalda.

s

#33 Nop
De hecho esas palabras escritas en lo que denominas valenciano las encontrarás en diccionarios de catalán no normativo

s

#50 por cierto se escribe en catalán-valenciano con "x" en lugar de "ch" del castellano.
bah

D

«... Una cosa es el punto de vista lingüístico y otra el punto de vista jurídico-político...»

Es decir, que desde el punto de vista jurídico-político se considera una lengua algo que desde el punto de vista lingüístico no lo es. Para eso es para lo que sirve la política en este país, para inventarse la realidad, está claro que no solo se falsifica la historia sino también el presente. Y luego estos sofistas van dando lecciones y presumen ante países cuya política lingüística, en busca de la armonía social, es infinitamente mejor que la española.

DangiAll

Y esto es lo que pasa cuando tenemos politicos en vez de especialistas.

Muerd

Castellano y español son cosas diferentes y eso nos hace un pueblo más rico culturalmente.
Menuda estupidez

gelatti

Madre mía, un ministro de cultura del PSOE... Cómo serán el resto. Que vergüenza. Supongo que a los partidos regionalistas/nacionalistas catalanes y valencianos que apoyan al gobierno les parecerá normal.
Sólo falta que digan que el madrileño y el andaluz o el chileno son lenguas diferentes

T

#35 Todos unos incultos. Menos los que sean de tu cuerda.

armadilloamarillo

#17 Uno de los comentarios más separatistas que he leído últimamente.
Hay 2 tipos de separatista: el independentista que quiere que su territorio se separe de España y el que quiere que los españoles se separen unos de otros a base de meter mierda entre ellos.

sauron34_1

#17 y dime guapo, lo que se habla en Chile que idioma es? Es el mismo que el que se habla en España? Venga ya, a dormir.

D

#49 Puedes buscar textos oficiales chilenos. A ver

Pero si es muy diferente quizás deberíamos comenzar a decir que el catalán y el castellano son el mismo idioma. ¿No? Y el francés, el italiano...

Piénsalo un rato

sauron34_1

#87 whaaaaaat

D

Y por lo visto lo que hablan PP y PSOE también lo son. (Bueno, sólo en apariencia)

L

#2 Ellos hablan el lenguaje del dinero, dialecto llenarse los bolsillos,

D

Aprovecho un segundo mensaje para recomendar los comentarios de la noticia. Hay bastante buen humor.

#21 No los habia leido. Voy a ello, gracias!

mahuer

#74 Yo tengo hecho el curso dandalú.

gonas

Eso es un problema para contratar profesores y médicos.

D

#6 está más que aceptado que los títulos de uno y otro son intercambiables

kaysenescal

#17 mis dieses. lol

Adson

El ministro de Cultura es un inculto, pues.

T

#66 Todos unos incultos menos tú y tus coleguis. Este lo conocias? Escaneado de un libro de 1600.

Juanfo

Pues ya sabemos que el español y el latino son dos idiomas ...

carakola

lol lol lol lol Menudo gilipollas ¿ignorante? Sembrar cizaña ente comunidades le ha dado muy buenos resultados al PPSOE.

HASMAD

Tan diferentes como el madrileño y el toledano, más o menos.

Brill

Claro, claro.