Una trabajadora de una empresa que opera en el aeropuerto de Palma ha denunciado a un Guardia Civil asegurando que ha sido víctima de discriminación por hablar en català.
#8:
#5 Cierto. Pero si es verdad lo que dice esta noticia (que a mi me parece exagerado), las formas tampoco serían las correctas. Le podría haber dicho "en castellano, por favor", o algo así, y la mujer debería haber dicho lo mismo en castellano, ya que una persona con dos dedos de frente, sabe perfectamente que el GC lo mismo puede ser de Palma (y hablar, o no, catalán), o ser de Cádiz (y no tener ni idea de catalán).
Esto parece que ha sido en un control para los trabajadores del aeropuerto, pero yo me pregunto, si en un control para viajeros, viene uno hablando en inglés, también le diría "¿en castellano o no pasas?".
Educación y sentido común es lo que hace falta, en ambas partes (insisto, suponiendo que esto sea real, que a mi me parece muy exagerado).
#15:
#5 Cierto, pero el cooficial de Baleares es el catalán,valenciano o como coño quieran llamarlo allí, está en su derecho. Si el GC, que no llevará 2 días trabajando en el aeropuerto, no ha tenido la valentía ni la inteligencia de aprender, o al menos entender, el idioma de la tierra en la que está viviendo, pues muy mal, por qué es un funcionario público, que debería de respetar al prójimo, hable lo que hable.
#17:
#2 Claro que si, los ciudadanos tienen que pasar por el aro! Al menos los que pretendan hablar catalan
Que se habrán creído, que tienen derechos o algo? Lo primero son los cojones muy y mucho españoles del agente.
#11:
#9 O chulería de la trabajadora, que no quería utilizar un idioma que debería conocer.
#20:
1.- Pasó el arco de seguridad una primera vez. Por lo que sea, la Guardia Civil fue a buscarla para que pasase por segunda vez (raro no, rarísimo esto de ser cierto). Lo volvió a pasar y cuando dio las gracias en catalán fue cuando se le cruzaron los cables al guardia civil.
2.- El Estatuto de Illes Balears (con ese nombre en catalán viene recogido en el BOE número 52 de 01/03/2007), recoge en su artículo 4 lo siguiente:
"Artículo 4. La lengua propia.
1. La lengua catalana, propia de las Illes Balears, tendrá, junto con la castellana, el carácter de idioma oficial.
2. Todos tienen el derecho de conocerla y utilizarla, y nadie podrá ser discriminado por razón del idioma.
3. Las instituciones de las Illes Balears garantizarán el uso normal y oficial de los dos idiomas, tomarán las medidas necesarias para asegurar su conocimiento y crearán las condiciones que permitan llegar a la igualdad plena de las dos lenguas en cuanto a los derechos de los ciudadanos de las Illes Balears.".
3.- El artículo 3 de a Constitución Española dice lo siguiente:
"Artículo 3
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.".
En resumen, de ser cierta la denuncia, el Guardia Civil se ha pasado por el forro de sus caprichos la Constitución Española y seguramente habrá prevaricado al no dejar pasar a esta persona solo por hablar en catalán cuando superó por 2 veces (¿2 veces?) los controles de seguridad.
#26:
#5#1 Hay mucho GC/poli nazionalista chulito y prepotente.
A mí estando en el ampurdán (Girona) me pararon junto a unos colegas en coche, y un PN me exigía hablarle en castellano. Cuando le respondí que el catalán era cooficial, y que por ley tengo derecho a hablarlo, se puso borde, diciéndome que él si quisiera podría hablarme en Euskera y nosequé...
Resulta que yo también hablo Euskera (madre vasca), así que yo le habría entendido sin problema, pero la cuestión es que justamente los polis se saltan la ley y van de un chulo autoritario que ya se lo pueden guardar para su puta madre (con perdón a las putas).
Puto asco de nazis ejpañoles (y quede claro que no me refiero a todos los españoles, sólo a los cabrones prepotentes como este), que luego nos acusan de todo los demás de todo, y son unos mierdas que siendo polis se pasan la ley por el forro. Tradición franquista, supongo.
#1:
Vaya país, único dónde hablar más de un idioma sirve para NO poder comunicarse. De locos.
#35 No es verdad. Cuando le pasa a alguien con poco carácter, estas cosas pasan desapercibidas y no tienen mayor transcendencia, el afectado agacha las orejas, hace lo que el guardia civil le dice, y todo queda olvidado.
#43 ¿Pero tú te crees la historia de que un guardia civil, sin más, en Mallorca, dijese eso de primeras a una pasajera? Yo no, ahí hay más historia de lo que se dice en la noticia, y en esa parte de la historia que no se suele contar está falta el factor "ultra catalanista" que decía.
#53 Yo sí que dudo porque he visto varias veces como un "¿me puede hablar en español, por favor? no hablo catalán" en un "me está imponiendo un idioma el opresor fascista este"
#11 Tiene la obligación de conocerlo, pero no tiene la obligación de utilizarlo en esta ocasión. Es la autoridad la que tiene la obligación de poder atender a los ciudadanos en el idioma en el que hablen en ese lugar.
#49 Y en Galicia nadie duda en usar el castellano con gente que no entiende el gallego. Pero eso no evita que el GC trate al ciudadano con respeto hable en el idioma que hable este último.
#1 Eso es falso. Por ejemplo en las islas Åland (Finlandia) o les hablas en sueco o no depende de con quien hables no te hacen ni caso. Por poner un ejemplo de Europa.
#6 En Amberes (Bélgica), no les hables en francés (idioma cooficial) que no te hacen caso, te piden que lo hagas en su idioma (neerlandés) ó inglés, y me ha pasado muchas veces.
#5#1 Hay mucho GC/poli nazionalista chulito y prepotente.
A mí estando en el ampurdán (Girona) me pararon junto a unos colegas en coche, y un PN me exigía hablarle en castellano. Cuando le respondí que el catalán era cooficial, y que por ley tengo derecho a hablarlo, se puso borde, diciéndome que él si quisiera podría hablarme en Euskera y nosequé...
Resulta que yo también hablo Euskera (madre vasca), así que yo le habría entendido sin problema, pero la cuestión es que justamente los polis se saltan la ley y van de un chulo autoritario que ya se lo pueden guardar para su puta madre (con perdón a las putas).
Puto asco de nazis ejpañoles (y quede claro que no me refiero a todos los españoles, sólo a los cabrones prepotentes como este), que luego nos acusan de todo los demás de todo, y son unos mierdas que siendo polis se pasan la ley por el forro. Tradición franquista, supongo.
#26 ¿Y si el PN fuera de Murcia y no supiera hablar Catalán? Sin justificar lo chulito, que obviamente puede que sea un complejo por no saber hablar el idioma local y co-oficial.
#36 Yo no tengo problema en hablar castellano, joder, mi mejor amigo de los 10-12 años hablaba siempre en castellano y yo también muchas veces, aunque me entendía perfectamente en catalán!
Pero si va de puto chulo, y exige en vez de pedir con educación que todos hagan lo que él quiere por sus cojones (cuando por ley tienen todo el derecho del mundo a hablar en la lengua autonómica), pues es un imbécil prepotente de mierda.
Si tiene un complejo q se lo trabaje (no pasa nada por saber menos de algo -lo que sea!- o por pedir educadamente que se le hable en el idioma que entiende porque lleva poco tiempo en la región).
Pero los ciudadanos no tienen culpa de que esté acomplejado, y mucho menos tienen que tragarse la chulería con la que intenta esconder su inseguridad. Nadie es perfecto, empecemos por ahí, así que menos complejos y menos humos!
Como profesional y agente de la ley lo que no puede hacer es saltarse a la torera la cooficialidad.
Y si sus jefes lo han mandao sin estar preparado, que desvíe los marrones hacia ellos. Si es tan valiente, exigente y chulito con los de a pié, seguro que también lo será para exigir a sus mandos, no...? O pa eso no hay huevos...?
1.- Pasó el arco de seguridad una primera vez. Por lo que sea, la Guardia Civil fue a buscarla para que pasase por segunda vez (raro no, rarísimo esto de ser cierto). Lo volvió a pasar y cuando dio las gracias en catalán fue cuando se le cruzaron los cables al guardia civil.
2.- El Estatuto de Illes Balears (con ese nombre en catalán viene recogido en el BOE número 52 de 01/03/2007), recoge en su artículo 4 lo siguiente:
"Artículo 4. La lengua propia.
1. La lengua catalana, propia de las Illes Balears, tendrá, junto con la castellana, el carácter de idioma oficial.
2. Todos tienen el derecho de conocerla y utilizarla, y nadie podrá ser discriminado por razón del idioma.
3. Las instituciones de las Illes Balears garantizarán el uso normal y oficial de los dos idiomas, tomarán las medidas necesarias para asegurar su conocimiento y crearán las condiciones que permitan llegar a la igualdad plena de las dos lenguas en cuanto a los derechos de los ciudadanos de las Illes Balears.".
3.- El artículo 3 de a Constitución Española dice lo siguiente:
"Artículo 3
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.".
En resumen, de ser cierta la denuncia, el Guardia Civil se ha pasado por el forro de sus caprichos la Constitución Española y seguramente habrá prevaricado al no dejar pasar a esta persona solo por hablar en catalán cuando superó por 2 veces (¿2 veces?) los controles de seguridad.
#16 Es curioso lo que dices. Durante años he escuchado en los telediarios, por ejemplo, decir Lleida, Girona... pero de un tiempo a esta parte, volvemos a Lérida, Gerona... ¿Qué ha pasado? Jamás entendí (bueno, asumí) por qué se decía Lleida y no London. ¿Cuál es el motivo del cambio?
#18 El avance nacionalista español?
El nacionalismo español que entiende las autonomías y la oficialidad de los idiomas regionales como algo que "rompe" España, claro.
#18 No sé qué telediarios ves tú pero recuerdo hace pocos meses, en el tiempo de Antena3, la presentadora era canaria (asentaso) y cada vez que decía Yeida y Chirona, ufff...
Yo, poca tele veo, pero siempre parece que se avergüencen de hablar español y han de mezclar idiomas "para no herir sensibilidades"
#23 quien soy yo para decir lo que ha de hacer un GC con su tiempo libre, pero el saber no ocupa lugar, y con un poco de interés y por poco que escuche, podría entender el idioma, que no es tan difícil, y seguro que dentro del cuerpo hay cursos de formación. Lo entiendo hasta yo que soy un negao para los idiomas.
#9 Si te lo hablan gritando y muy lentamente hasta el chino entiendes, ¿verdad?
Y las palabras que no entienda se las inventa.
O...le hablan en castellano.
#23 Pues se va a tener que joder y va a tener que aprender a hablar un idioma que forma parte de la cultura de su país. Aunque tal vez eso de la cultura no sea lo suyo.
Por otro lado, tal vez muera antes el castellano sustuido por el inglés.
#66 El castellano no es el idioma materno de muchos españoles, y según tú, el español es un idioma de países pobres que no merece la pena ser hablado y que lo que hay que saber es inglés.
#5 Cierto. Pero si es verdad lo que dice esta noticia (que a mi me parece exagerado), las formas tampoco serían las correctas. Le podría haber dicho "en castellano, por favor", o algo así, y la mujer debería haber dicho lo mismo en castellano, ya que una persona con dos dedos de frente, sabe perfectamente que el GC lo mismo puede ser de Palma (y hablar, o no, catalán), o ser de Cádiz (y no tener ni idea de catalán).
Esto parece que ha sido en un control para los trabajadores del aeropuerto, pero yo me pregunto, si en un control para viajeros, viene uno hablando en inglés, también le diría "¿en castellano o no pasas?".
Educación y sentido común es lo que hace falta, en ambas partes (insisto, suponiendo que esto sea real, que a mi me parece muy exagerado).
#8 tambien es posible que el agente hubiese pedido varias veces que le hablasen en castellano , que no entendia el catalan y la denunciante hubiese insistido en catalan . ante eso es natural que le dijera o en castellano o no pasas.
si fuese el agente de cadiz sabra castellano e ingles.
#10 Por eso digo que lo que hace falta es educación, que algunos no tienen. A mi también me han insistido en catalán cuando yo he dicho que no lo hablaba, y bien podía haberles contestado en euskera, pero no lo hice.
#8 Hombre, elevar esto, que es un tweet, a la categoria de noticia es bajo mi punto de vista un error.
Por otra parte, me niego a dar pábulo a todos los gilipollas maleducados que pululan por este decrépito país.
#8 Pero es que lo que debería ocurrir es que a cualquier agente que se mande a una región con idiomas cooficiales se le de un curso (de ... 3 semanas, quizá?) que lo capacite para poder entender la lengua, no es necesario que la hable.
#5 Cierto, pero el cooficial de Baleares es el catalán,valenciano o como coño quieran llamarlo allí, está en su derecho. Si el GC, que no llevará 2 días trabajando en el aeropuerto, no ha tenido la valentía ni la inteligencia de aprender, o al menos entender, el idioma de la tierra en la que está viviendo, pues muy mal, por qué es un funcionario público, que debería de respetar al prójimo, hable lo que hable.
#23 ¿Quieres decir que tiene mejores cosas que hacer que su propio trabajo? Porque atender a las personas en sus idiomas cooficiales en los lugares en que los tienen... es parte de su puto trabajo Entonces, si no quiere cumplir su trabajo y aprender lo mínimo para entender dichos idiomas, igual lo deberían cambiar de destino y listos.
#48 es un funcionario del estado, no tiene porque dirigirse a nadie en ningún idioma cooficial, tampoco puede negarse a que se dirijan a él en otro idioma, sin conocer TODO lo acontecido y dado el historial llorica de todo lo que concierne al nacionalismo pueblerino catalán, suponiendo que el guardia sea una persona medianamente normal y actuando como lo haría yo, pienso que después de dirigirse a ella indicándole que no la entendía con respuesta nula por parte de la agraviada, le hincho tanto los web`s que en un arranque de frustración perdería los papeles y le daría una mala contestación.
Porque igual que la gente se conoce sus derechos la otra parte qué son las obligaciones se las pasa por el arco del triunfo, recordando que los derechos de cada persona acaban allí donde empiezan los de la otra.
#15 Entre la ignorancia del guardia civil y la voluntad de la trabajadora de no usar el castellano (que obviamente conoce), es mucho más grave lo segundo.
#25 Supongo entonces que, ante la ignorancia del marido y la voluntad de la esposa de no hacer de comer y lavar los platos, es mucho más grave lo segundo y lo tercero.
#5 Pues no se qué decirte. Yo soy catalanohablante y, cuando me he encontrado a alguien que tenía problemas para hablar en catalán, pues se habla en castellano y listos.
Por otro lado, si un PN / GC o cualquier otro empleado público no entiende (que no es necesario que lo hable, ojo) las lenguas cooficiales de la región donde trabaja, pues esperaría que a) le den un curso de formación mínima para capacitarlo, o b) le cambien el destino.
Y si lo que ocurre es que algún gilipollas sale con lo de "es que estamos en España y aquí se habla español", lo que espero es que le metan una buena denuncia y, con suerte, o lo larguen o lo cambien de destino. Pero vaya, que no hay nada como encontrar gilipollas para dar un poco de alegría al día
Comentarios
aquí una imagen de la denunciante:
#2 Claro que si, los ciudadanos tienen que pasar por el aro! Al menos los que pretendan hablar catalan
Que se habrán creído, que tienen derechos o algo? Lo primero son los cojones muy y mucho españoles del agente.
#17 Lo curioso es que esas cosas (imposiciones de español) siempre les pasan a ultra nacionalistas independentistas.
#35 No es verdad. Cuando le pasa a alguien con poco carácter, estas cosas pasan desapercibidas y no tienen mayor transcendencia, el afectado agacha las orejas, hace lo que el guardia civil le dice, y todo queda olvidado.
#43 ¿Pero tú te crees la historia de que un guardia civil, sin más, en Mallorca, dijese eso de primeras a una pasajera? Yo no, ahí hay más historia de lo que se dice en la noticia, y en esa parte de la historia que no se suele contar está falta el factor "ultra catalanista" que decía.
#52 No tengo por qué dudar, aunque es posible que no sea verdad, pero después de leer a #29 no parece imposible, más bien todo lo contrario.
#53 Yo sí que dudo porque he visto varias veces como un "¿me puede hablar en español, por favor? no hablo catalán" en un "me está imponiendo un idioma el opresor fascista este"
#56 Hombre, si es un Guardia Civil y viene con exigencias...
guardia-civil-disculpa-tras-negarse-agente-atender-ciudadano/best-comments
La Guardia Civil se disculpa tras negarse un agent...
vozpopuli.com#57 ¿Si no sabe gallego qué puede hacer aparte de pedirle que hable el otro idioma oficial?
#61 El problema es que no sepa gallego.
#63 cierto, pero una vez ocurre, qué, no puede hacer su trabajo porque la otra persona odia al español? (y volvemos otra vez a lo de ultra)
#67 Que no sepa gallego sigue siendo el problema principal.
#9 O chulería de la trabajadora, que no quería utilizar un idioma que debería conocer.
#11 Tiene la obligación de conocerlo, pero no tiene la obligación de utilizarlo en esta ocasión. Es la autoridad la que tiene la obligación de poder atender a los ciudadanos en el idioma en el que hablen en ese lugar.
guardia-civil-disculpa-tras-negarse-agente-atender-ciudadano/best-comments
La Guardia Civil se disculpa tras negarse un agent...
vozpopuli.com#40 En España no tenemos la obligación de usar el inglés, pero los que lo conocen no dudan en utilizarlo cuando su interlocutor no habla castellano.
#49 Cosa que no sucede nunca con un interlocutor que sea un policía de servicio porque la simple idea de que eso sucediera parece una puta broma.
#50 Si tú lo dices...
#59 Desde luego.
#49 Y en Galicia nadie duda en usar el castellano con gente que no entiende el gallego. Pero eso no evita que el GC trate al ciudadano con respeto hable en el idioma que hable este último.
#54 Supongo que los ciudadanos no tenemos obligación de comportarnos con respeto.
#60 Hombre, pues sí, pero el GC está cobrando por ello y el ciudadano no.
Vaya país, único dónde hablar más de un idioma sirve para NO poder comunicarse. De locos.
#1 Eso es falso. Por ejemplo en las islas Åland (Finlandia) o les hablas en sueco o no depende de con quien hables no te hacen ni caso. Por poner un ejemplo de Europa.
#6 En Amberes (Bélgica), no les hables en francés (idioma cooficial) que no te hacen caso, te piden que lo hagas en su idioma (neerlandés) ó inglés, y me ha pasado muchas veces.
#5 #1 Hay mucho GC/poli nazionalista chulito y prepotente.
A mí estando en el ampurdán (Girona) me pararon junto a unos colegas en coche, y un PN me exigía hablarle en castellano. Cuando le respondí que el catalán era cooficial, y que por ley tengo derecho a hablarlo, se puso borde, diciéndome que él si quisiera podría hablarme en Euskera y nosequé...
Resulta que yo también hablo Euskera (madre vasca), así que yo le habría entendido sin problema, pero la cuestión es que justamente los polis se saltan la ley y van de un chulo autoritario que ya se lo pueden guardar para su puta madre (con perdón a las putas).
Puto asco de nazis ejpañoles (y quede claro que no me refiero a todos los españoles, sólo a los cabrones prepotentes como este), que luego nos acusan de todo los demás de todo, y son unos mierdas que siendo polis se pasan la ley por el forro. Tradición franquista, supongo.
#26 ¿Y si el PN fuera de Murcia y no supiera hablar Catalán? Sin justificar lo chulito, que obviamente puede que sea un complejo por no saber hablar el idioma local y co-oficial.
#36 Yo no tengo problema en hablar castellano, joder, mi mejor amigo de los 10-12 años hablaba siempre en castellano y yo también muchas veces, aunque me entendía perfectamente en catalán!
Pero si va de puto chulo, y exige en vez de pedir con educación que todos hagan lo que él quiere por sus cojones (cuando por ley tienen todo el derecho del mundo a hablar en la lengua autonómica), pues es un imbécil prepotente de mierda.
Si tiene un complejo q se lo trabaje (no pasa nada por saber menos de algo -lo que sea!- o por pedir educadamente que se le hable en el idioma que entiende porque lleva poco tiempo en la región).
Pero los ciudadanos no tienen culpa de que esté acomplejado, y mucho menos tienen que tragarse la chulería con la que intenta esconder su inseguridad. Nadie es perfecto, empecemos por ahí, así que menos complejos y menos humos!
Como profesional y agente de la ley lo que no puede hacer es saltarse a la torera la cooficialidad.
Y si sus jefes lo han mandao sin estar preparado, que desvíe los marrones hacia ellos. Si es tan valiente, exigente y chulito con los de a pié, seguro que también lo será para exigir a sus mandos, no...? O pa eso no hay huevos...?
#36 Sí que sabe el idioma cooficial, sabe castellano, el problema es que no sabe uno de los idiomas cooficiales.
1.- Pasó el arco de seguridad una primera vez. Por lo que sea, la Guardia Civil fue a buscarla para que pasase por segunda vez (raro no, rarísimo esto de ser cierto). Lo volvió a pasar y cuando dio las gracias en catalán fue cuando se le cruzaron los cables al guardia civil.
2.- El Estatuto de Illes Balears (con ese nombre en catalán viene recogido en el BOE número 52 de 01/03/2007), recoge en su artículo 4 lo siguiente:
"Artículo 4. La lengua propia.
1. La lengua catalana, propia de las Illes Balears, tendrá, junto con la castellana, el carácter de idioma oficial.
2. Todos tienen el derecho de conocerla y utilizarla, y nadie podrá ser discriminado por razón del idioma.
3. Las instituciones de las Illes Balears garantizarán el uso normal y oficial de los dos idiomas, tomarán las medidas necesarias para asegurar su conocimiento y crearán las condiciones que permitan llegar a la igualdad plena de las dos lenguas en cuanto a los derechos de los ciudadanos de las Illes Balears.".
3.- El artículo 3 de a Constitución Española dice lo siguiente:
"Artículo 3
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.".
En resumen, de ser cierta la denuncia, el Guardia Civil se ha pasado por el forro de sus caprichos la Constitución Española y seguramente habrá prevaricado al no dejar pasar a esta persona solo por hablar en catalán cuando superó por 2 veces (¿2 veces?) los controles de seguridad.
"por hablar en català"
¿Ya decir "catalán" es tan fascista como escribir Cataluña?
#16 Es curioso lo que dices. Durante años he escuchado en los telediarios, por ejemplo, decir Lleida, Girona... pero de un tiempo a esta parte, volvemos a Lérida, Gerona... ¿Qué ha pasado? Jamás entendí (bueno, asumí) por qué se decía Lleida y no London. ¿Cuál es el motivo del cambio?
#18 El avance nacionalista español?
El nacionalismo español que entiende las autonomías y la oficialidad de los idiomas regionales como algo que "rompe" España, claro.
#18 No sé qué telediarios ves tú pero recuerdo hace pocos meses, en el tiempo de Antena3, la presentadora era canaria (asentaso) y cada vez que decía Yeida y Chirona, ufff...
Yo, poca tele veo, pero siempre parece que se avergüencen de hablar español y han de mezclar idiomas "para no herir sensibilidades"
Un tweet que te lleva a una noticia donde lo único que hay es una imagen bastante dudosa de una denuncia.
#3 Ya te digo. En 2019 y se publican imágenes con esa calidad.
Todos somos iguales, pero hay algunos más iguales que los otros
Otra dosis de supremacismo españolista y van...
#21 ¿Y este pringao no te parece sospechosamente parecido a Torra y Forcadell?
Pobret.
Pero el español catalán o el español castellano?
INVENT victimista.
#28 O no. Lee a #29.
#23 quien soy yo para decir lo que ha de hacer un GC con su tiempo libre, pero el saber no ocupa lugar, y con un poco de interés y por poco que escuche, podría entender el idioma, que no es tan difícil, y seguro que dentro del cuerpo hay cursos de formación. Lo entiendo hasta yo que soy un negao para los idiomas.
Hombre , puedo dar fe de que en el aeropuerto del Prat eso ha ocurrido un par de veces por lo menos
#9 Si te lo hablan gritando y muy lentamente hasta el chino entiendes, ¿verdad?
Y las palabras que no entienda se las inventa.
O...le hablan en castellano.
Y en la foto de la denuncia, el texto impreso del formulario está en castellano. ¿Por qué?
#23 Pues se va a tener que joder y va a tener que aprender a hablar un idioma que forma parte de la cultura de su país. Aunque tal vez eso de la cultura no sea lo suyo.
Por otro lado, tal vez muera antes el castellano sustuido por el inglés.
#41 pues la evolución de los hablantes no van por ese camino, pero bueno, en 100 años todos calvos
#47 Pues yo lo veo de otra forma:
Traducción ->"Si tuviese una academia de inglés, compraría esta foto y haría el mejor anuncio de la historia"
"Si tuviese una academia de inglés, compraría...
twitter.comPor qué Portugal está ‘robando’ a España empleo tecnológico
Por qué Portugal está ‘robando’ a España empleo te...
elespanol.comespanol-diluye-internet-frente-ingles/best-comments
El español se diluye en internet frente al inglés
lapiedradesisifo.comwikipedia-espanol-apenas-11-edicion-ingles/best-comments
Wikipedia en Español: Apenas un 11% de la edición ...
meta.wikimedia.orgComo puedes ver, el español es un idioma de gente más atrasada.
Europa pide a España no sé qué en inglés
Europa pide a España no sé qué en inglés
elmundotoday.comevo-morales-revelo-ley-antidrogas-vigente-desde-hace-20-anos/best-comments
Evo Morales reveló que la ley antidrogas vigente d...
lostiempos.comY ahora me cuentas lo del idioma condenado a morir.
#55 hay esta la convivencia ver las cosas desde distintos puntos de vista y no insultar,. Cosa que por lo que he visto tienes que mejorar un poco
#58 No deberías haber hablado así del idioma materno de otras personas.
#65 ¿así como? , se más claro
#66 El castellano no es el idioma materno de muchos españoles, y según tú, el español es un idioma de países pobres que no merece la pena ser hablado y que lo que hay que saber es inglés.
#69 venga sal del sol y tomate algo fresco que el calor te afecta
#70 Aunque yo salga del sol y me tome algo fresco, el castellano no será mi idioma materno igualmente.
Me parece bien, es el idioma oficial de este país.
#5 Cierto. Pero si es verdad lo que dice esta noticia (que a mi me parece exagerado), las formas tampoco serían las correctas. Le podría haber dicho "en castellano, por favor", o algo así, y la mujer debería haber dicho lo mismo en castellano, ya que una persona con dos dedos de frente, sabe perfectamente que el GC lo mismo puede ser de Palma (y hablar, o no, catalán), o ser de Cádiz (y no tener ni idea de catalán).
Esto parece que ha sido en un control para los trabajadores del aeropuerto, pero yo me pregunto, si en un control para viajeros, viene uno hablando en inglés, también le diría "¿en castellano o no pasas?".
Educación y sentido común es lo que hace falta, en ambas partes (insisto, suponiendo que esto sea real, que a mi me parece muy exagerado).
#8 tambien es posible que el agente hubiese pedido varias veces que le hablasen en castellano , que no entendia el catalan y la denunciante hubiese insistido en catalan . ante eso es natural que le dijera o en castellano o no pasas.
si fuese el agente de cadiz sabra castellano e ingles.
#10 Por eso digo que lo que hace falta es educación, que algunos no tienen. A mi también me han insistido en catalán cuando yo he dicho que no lo hablaba, y bien podía haberles contestado en euskera, pero no lo hice.
#10 Pues en la frontera entre Italia y Francia, eso mismito me pasó con un gendarme. Yo no hablaba francés pero si inglés e italiano.
#8 Hombre, elevar esto, que es un tweet, a la categoria de noticia es bajo mi punto de vista un error.
Por otra parte, me niego a dar pábulo a todos los gilipollas maleducados que pululan por este decrépito país.
#8 Pero es que lo que debería ocurrir es que a cualquier agente que se mande a una región con idiomas cooficiales se le de un curso (de ... 3 semanas, quizá?) que lo capacite para poder entender la lengua, no es necesario que la hable.
#31 Exacto, los catalanes tienen derecho a ser atendidos en cualquiera de los dos idiomas en Cataluña.
#5 Creo que es un idioma inteligible para el benemérito y si hace eso es por chulería, machismo y bravuconería
#5 Cierto, pero el cooficial de Baleares es el catalán,valenciano o como coño quieran llamarlo allí, está en su derecho. Si el GC, que no llevará 2 días trabajando en el aeropuerto, no ha tenido la valentía ni la inteligencia de aprender, o al menos entender, el idioma de la tierra en la que está viviendo, pues muy mal, por qué es un funcionario público, que debería de respetar al prójimo, hable lo que hable.
#15 a lo mejor tiene cosas mejor que hacer que ponerse con un idioma condenado a morir.
#23 ¿Quieres decir que tiene mejores cosas que hacer que su propio trabajo? Porque atender a las personas en sus idiomas cooficiales en los lugares en que los tienen... es parte de su puto trabajo Entonces, si no quiere cumplir su trabajo y aprender lo mínimo para entender dichos idiomas, igual lo deberían cambiar de destino y listos.
#48 es un funcionario del estado, no tiene porque dirigirse a nadie en ningún idioma cooficial, tampoco puede negarse a que se dirijan a él en otro idioma, sin conocer TODO lo acontecido y dado el historial llorica de todo lo que concierne al nacionalismo pueblerino catalán, suponiendo que el guardia sea una persona medianamente normal y actuando como lo haría yo, pienso que después de dirigirse a ella indicándole que no la entendía con respuesta nula por parte de la agraviada, le hincho tanto los web`s que en un arranque de frustración perdería los papeles y le daría una mala contestación.
Porque igual que la gente se conoce sus derechos la otra parte qué son las obligaciones se las pasa por el arco del triunfo, recordando que los derechos de cada persona acaban allí donde empiezan los de la otra.
#15 Entre la ignorancia del guardia civil y la voluntad de la trabajadora de no usar el castellano (que obviamente conoce), es mucho más grave lo segundo.
#25 Supongo entonces que, ante la ignorancia del marido y la voluntad de la esposa de no hacer de comer y lavar los platos, es mucho más grave lo segundo y lo tercero.
#5 Pero no el único... y los funcionarios y la policía deben poder atenderte en tu propia lengua... oficial en esa parte del país.
#5 Pues no se qué decirte. Yo soy catalanohablante y, cuando me he encontrado a alguien que tenía problemas para hablar en catalán, pues se habla en castellano y listos.
Por otro lado, si un PN / GC o cualquier otro empleado público no entiende (que no es necesario que lo hable, ojo) las lenguas cooficiales de la región donde trabaja, pues esperaría que a) le den un curso de formación mínima para capacitarlo, o b) le cambien el destino.
Y si lo que ocurre es que algún gilipollas sale con lo de "es que estamos en España y aquí se habla español", lo que espero es que le metan una buena denuncia y, con suerte, o lo larguen o lo cambien de destino. Pero vaya, que no hay nada como encontrar gilipollas para dar un poco de alegría al día
#5 Ha dicho Mª Dolores de Cospedal en cierta ocasion, que el castellano es cooficial en ciertas comunidades de España.