Si te gustan los idiomas y quieres dar los primeros pasos en japonés, este es un buen sitio con excelente documentación y enlaces para iniciarse. Lecciones amenamente estructuradas, algunas de ellas apoyadas con archivos de audio, que van desde la pronunciación hasta la escritura. También cuenta con actualizaciones y ejercicios diarios. [ver también http://aulex.ohui.net/idiomas/japones/ y http://www.wikilearning.com/capitulo.php?id_contenido=3631&order=1]
#2:
#1 Si no había bastante con los talibanes ortográficos ahora también tenemos un Ninja Ortográfico
#1:
He cambiado el orden de la oración, para escribirla correctamente en japonés, y he añadido la partícula de objeto directo((w)o). También he añadido algunas etiquetas, y he convertido tu hiragana a kanji, si no estás de acuerdo con los cambios me lo dices.
He cambiado el orden de la oración, para escribirla correctamente en japonés, y he añadido la partícula de objeto directo((w)o). También he añadido algunas etiquetas, y he convertido tu hiragana a kanji, si no estás de acuerdo con los cambios me lo dices.
Yo recomiendo http://guidetojapanese.org muy completa, y con gramática avanzada y básica. Esta en inglés, castellano, y varias lenguas más. La versión inglesa es la que está más completa, pero la versión castellana esta bastante traducida ya, y para empezar ya hay más que suficiente información.
Palabras con escritura curiosa en japonés (para los que tengáis los fonts asiáticos instalados):
凸凹(dekoboko): No, no significa Tetris. Significa "irregular, con bultos o salientes". El primer ideograma significa "convexo", y el segundo "cóncavo".
卍(manji): No, no signica "nazi" ni nada por el estilo. Es un ideograma que con el que se representan los templos budistas japoneses. Para más info: http://es.wikipedia.org/wiki/Esv%C3%A1stica
En España tenemos a varias eminencies en lengua japonesa. A nivel de profesor, el sr. Paco Barberán de Zaragoza que prepara para el nöken (curso oficial de lengua japonesa, como el DELE de Español).
Por no hablar de uno de los más grandes que está en Japón, el filologo D. Antonio Ruíz Tinoco de la universidad de Sophia.
Para los hispanohablantes, el japonés es sencillo a nivel fonético. Rumanos, españoles y japoneses compartimos gran parte de la fonética. La gramática del japonés no es especialmente difícil, aunque depende mucho del contexto para los hispanohablantes. Nosotros usamos muchos determinantes y dejamos claro femenino, masculino, plural o singular.
A mi aprender japonés sólo me ha hecho mejor. Supongo que como todas las cosas que cuestan sufrimiento y esfuerzo.
En esta se puede aprender la pronunciación de bastantes palabras tanto en japonés como en ruso, alemán, hebreo, árabe, chino, italiano, inglés... http://www.languageguide.org/nihongo/
También hay chinos que no hablan mandarín, pero son minoría
Por cierto, hay un plugin de Firefox muy útil para estudiantes de chino: ChinesePera-Kun. Al pasar el ratón por encima de una palabra en chino, dice el significado.
El mandarín no sólo está más extendido (lo entienden en toda China, no como el cantonés o cualquier otro de los muchos dialectos), sino que es más fácil: menos tonos (4 contra 6/9, dependiendo de como se cuenten, del cantonés), menos sonidos, escritura más simple (el mandarín suele usar caracteres simplificados, el cantonés los tradicionales), y además el cantonés escrito usa palabras y construcciones propias del mandarín, mientras que la lengua hablada va por su lado.
#7 práctica web, muchas gracias. Precisamente estaba buscando alguna web que fuese visual donde viniera un vocabulario elemental y su pronunciación.
En mi opinión la manera más amena de aprender un idioma es conociendo su vocabulario y formulas de cortesía primero. Es la forma en que aprenden los niños, por asociación de palabras. Los silabarios, los kanjis y la composición de las frases ya vendrán luego..
Mandarín es el de toda China, el que se ha impuesto para homogeneizar la lengua. El cantonés es el que se habla en Hong-Kong. Ponte con el mandarín, será más útil.
Comentarios
#1 Si no había bastante con los talibanes ortográficos ahora también tenemos un Ninja Ortográfico
He cambiado el orden de la oración, para escribirla correctamente en japonés, y he añadido la partícula de objeto directo((w)o). También he añadido algunas etiquetas, y he convertido tu hiragana a kanji, si no estás de acuerdo con los cambios me lo dices.
Recomiendo estas dos, que además están en castellano:
http://www.gorinkai.com/nihongo/default.htm
http://www2.gol.com/users/eduardo/japhispa/
La primera explica muy bien la teoria y la gramática hasta cierto punto ya que hace años que no se actualiza. Pero ideal para empezar.
La segundo está muy bien para vocabulario y ejercicios.
frikis
Yo recomiendo http://guidetojapanese.org muy completa, y con gramática avanzada y básica. Esta en inglés, castellano, y varias lenguas más. La versión inglesa es la que está más completa, pero la versión castellana esta bastante traducida ya, y para empezar ya hay más que suficiente información.
La versión en castellano es esta: http://guidetojapanese.org/spanish/index.html
Palabras con escritura curiosa en japonés (para los que tengáis los fonts asiáticos instalados):
凸凹(dekoboko): No, no significa Tetris. Significa "irregular, con bultos o salientes". El primer ideograma significa "convexo", y el segundo "cóncavo".
卍(manji): No, no signica "nazi" ni nada por el estilo. Es un ideograma que con el que se representan los templos budistas japoneses. Para más info: http://es.wikipedia.org/wiki/Esv%C3%A1stica
#1 gracias...es lo que tiene ser autodidacta en esto del japo aunque lo del hiragana estaba puesto adrede.
A nivel de japonés, os recomiendo:
http://japones.info
y su curso gratuito:
http://japones.info/gunkan/
スペイン語を話すのための日本語講座
En España tenemos a varias eminencies en lengua japonesa. A nivel de profesor, el sr. Paco Barberán de Zaragoza que prepara para el nöken (curso oficial de lengua japonesa, como el DELE de Español).
Por no hablar de uno de los más grandes que está en Japón, el filologo D. Antonio Ruíz Tinoco de la universidad de Sophia.
Para los hispanohablantes, el japonés es sencillo a nivel fonético. Rumanos, españoles y japoneses compartimos gran parte de la fonética. La gramática del japonés no es especialmente difícil, aunque depende mucho del contexto para los hispanohablantes. Nosotros usamos muchos determinantes y dejamos claro femenino, masculino, plural o singular.
A mi aprender japonés sólo me ha hecho mejor. Supongo que como todas las cosas que cuestan sufrimiento y esfuerzo.
#10 todachina.com
podcast: http://www.todachina.com/modules/loudblog/index.php?cat=CursodeChino
videoblog: http://www.todachina.com/dkar/
En esta se puede aprender la pronunciación de bastantes palabras tanto en japonés como en ruso, alemán, hebreo, árabe, chino, italiano, inglés...
http://www.languageguide.org/nihongo/
#13 El mandarín no lo habla toda 中国(Zhongguó, China), solo una mayoría de ella, hay gente que no sabe mandarín.
Para aprender chino:
http://www.minmm.com/minc/classes.php
http://www.word2word.com/coursead.html#chinese
http://www.chinese-tools.com/learn/chinese
También hay chinos que no hablan mandarín, pero son minoría
Por cierto, hay un plugin de Firefox muy útil para estudiantes de chino: ChinesePera-Kun. Al pasar el ratón por encima de una palabra en chino, dice el significado.
Para el chino (mandarín):
http://chinesepod.com/
http://www.csulb.edu/~txie/ccol/content.htm
http://www.chino-china.com/metodo
El mandarín no sólo está más extendido (lo entienden en toda China, no como el cantonés o cualquier otro de los muchos dialectos), sino que es más fácil: menos tonos (4 contra 6/9, dependiendo de como se cuenten, del cantonés), menos sonidos, escritura más simple (el mandarín suele usar caracteres simplificados, el cantonés los tradicionales), y además el cantonés escrito usa palabras y construcciones propias del mandarín, mientras que la lengua hablada va por su lado.
Para el chino (mandarín):
http://chinesepod.com/
http://www.csulb.edu/~txie/ccol/content.htm
http://www.chino-china.com/metodo
Pues para el que tenga un nivel de japonés medio y le apetezca atreverse con artículos científicos, aquí tiene bastante material dónde elegir y en castellano: http://scientia.japonismo.com/-Japones-cientifico-y-tecnico-.html
También incluye vocabulario y notas gramaticales.
#10 Cuál de ellos? Mandarín, cantonés, ...
puestos a aprender un idioma con abecedario diferente... yo aprendería chino... de hecho lo estoy pensando.
un sitio parecido para aprender chino?
esta complicaillo el tema...
#7 práctica web, muchas gracias. Precisamente estaba buscando alguna web que fuese visual donde viniera un vocabulario elemental y su pronunciación.
En mi opinión la manera más amena de aprender un idioma es conociendo su vocabulario y formulas de cortesía primero. Es la forma en que aprenden los niños, por asociación de palabras. Los silabarios, los kanjis y la composición de las frases ya vendrán luego..
Saludos,
Ryo.
¿Y nadie ha tratado de aprender con algun programa del estilo de Barrio Sesamo, pero en Japones?
A mi me gustaria ^^
Domo arigatou... o lo que es lo mismo Dame un gato
Tiene buena pinta, tendre que mirarla cuando me ponga en serio a aprender, que de momento no he pasado del hiragana y el katakana
asi creo q tendria q aprender antes ingles..
Mandarín es el de toda China, el que se ha impuesto para homogeneizar la lengua. El cantonés es el que se habla en Hong-Kong. Ponte con el mandarín, será más útil.
#18 Spam...