Más allá de la complejidad y el precio que tendría un equipo de cine en casa capaz de ofrecernos una experiencia equiparable a la de una buena sala comercial, algo que la tecnología nos permite conseguir, hay otro problema al que nos enfrentamos muchos usuarios y que a menudo provoca que nuestra experiencia se deteriore cuando vemos nuestras películas y series favoritas: el volumen de los diálogos es sensiblemente más bajo que el de los efectos de sonido y la banda sonora.
Comentarios
Verla cuando quien tiene el mando es tu madre es para suicidarte directamente.
Sí, técnico de sonido de Antena3, te hablo a ti.
#2 Como no te la has leído, te lo pongo aquí:
Hay un problema que a menudo provoca que nuestra experiencia se deteriore cuando vemos nuestras películas y series favoritas: el volumen de los diálogos es sensiblemente más bajo que el de los efectos de sonido y la banda sonora
No habla de cuando pasamos a anuncios, habla de las películas de Netflix, por ejemplo, que son una puta mierda cuadrando diálogos con balasera (como pasa con Narcos, que sin subtítulos no te enteras de una puta mierda).
OS voy a dar una pista: el problema de dialogos bajos y efectos y musica altos se elimina casi completamente al ver las pelis en version original.
#3 De acuerdo totalmente. No es solo Netflix, en Prime idem de lienzo.
#3 Solo era un chascarillo. Sí me la había leído
La entradilla.
#3 Como apunta #4, creo que se debe a la forma en que mezclan el doblaje, porque hay veces que no entiendo nada en español y cambio a VOS y se escucha bien. El problema es que sigo sin entender mucho.
Hay que decirle a los actores que hablen más alto.
#4 Yo lo hago con el cine iraní y me va de lujo.
#9 que bonito idioma el farsi
#6 "Sí me la había leído "
¡¡¡COBARDE!!! A Mnm se viene a jugársela. Leer las noticias antes de comentar es de moñas.
Edito.
No había leído el subindice...
#3 Vaya, y yo pensaba que era mi TV...
#10 ¿También lo dominas?
Yo viajo mucho a Uzbekistán a practicarlo.
Más allá de la complejidad y el precio que tendría un equipo de cine en casa capaz de ofrecernos una experiencia equiparable a la de una buena sala comercial.
Este tipo de equipos debería estar prohibido ponerlos en casa, a no ser que insonorices tu salón, o vivas en un chalet independiente, que los vecinos no tienen por qué oir tus películas. Si quieres calidad de sonido de cine, te vas al cine, o te pones auriculares.
Hay países donde no se dobla nada, ni pelis, ni series ni nada; se ponen subtitulos. Quiero decir con esto que no es necesario doblar las películas.
Completamente cierto.
Me pasa constantemente en Netflix.
Y, aunque relacionado, igual ocurre en otras plataformas tipo Spoti. Por lo visto es difícil estandarizar el sonido dentro de las mismas.
#3 #5 #7 #12 Eso es porque sois una panda de pobretones que escuchan el audio por los altavoces de la tele.
Un equipo decente con un buen tratamiento de audio, 5.1 o 7.1 (tampoco hace falta irnos a un 11.2) y ecualizando cada canal de manera adecuada y listo.
6000 pavos, 3 horas de lectura del manual, 3 días de ensayos y ajustes y problema solucionado.
#14 calidad de sonido volumen
Hay también técnicas audiovisuales implicadas para transmitir sensaciones y percepciones. Una de ellas es aumentar el volumen en escenas de acción, para crear una situación más inmersiva. Lo cuál no deja de ser una patada en los cataplines, ya que si no se hace bien es muy molesto.
#11
Al final te acostumbres. Se me acaba de ocurrir que podría hacer un control de volumen adaptativo con un micrófono, un arduino y un transmisor (y un receptor para copiar) de IR copiando el mando de la tele. Fijaría un umbral de volumen máximo y que fuera el arduino el que regulara el volumen por mí.
Esto del volumen del dialogo menor que el de los efectos me habia parecido darme cuenta, me suelo quedar dormido viendo peliculas y cuando llega la explosion me puedo cagar en su puta madre un par de veces.
#21 existe algo mucho más sencillo en muchos dispositivos, se llama control de rango dinámico y consiste en limitar por arriba la amplitud de la señal de audio.
El resultado es que pierdes calidad de audio ya que todo suena más plano pero es muy útil cuando no quieres que suba el volumen para no molestar.
Un tema muy interesante, pero el artículo está fatal escrito, lleno de relleno y no saben de que están hablando.
En resumen, el sonido en las películas, se trabaja pensando en cine y son tan gilipollas que no hacen una versión para distribuirlo en "tele" , para mitigarlo proponen usar las opciones para reducir el rango dinámico de nuestro Chromcast (ellos usan apple tv no se si chromecast lo tiene) y poner en estéreo el Netflix.
Me surge la duda de si en cine se escucha bien, a mi no me gusta nada el sonido en las salas de cine, pero igual es que soy muy sensible al volumen infernal que suele poner.
Si alguien supiera de verdad del tema podría explicarnos como van los canales y las frecuencias en los sistemas dobly y seguramente aprenderíamos mucho.
#4 o si activan el ecualizador de volumen que traen todas las teles hoy en día
La puta intro de The Office lo escucha todo mi bloque si no bajo el volumen si luego quiero escuchar las voces
#21 las teles modernas ya traen ecualizadores desde hace años, que es justamente lo que defines
El caso más extremo que conozco es el de canal sur.
Hubo un tiempo no muy lejano en el que te tenías que levantar para subir el volumen que era en mono y con un chsssd de fondo ... Jostio con las frustraciones del siglo XXI
Algo de lo que me he dado cuenta es que en películas con varios idiomas, la pista en español suele estar a bastante más volumen que la original.
Será para completar la experiencia del cine, donde siempre está el grupito que no para de hablar
Los peores sobresaltos son con la publicidad y las peores audiciones son en las películas españolas que hacen los diálogos en directo y no saben vocalizar, con lo que no se entiende un carajo.
#13 no , pero el farsi lo escucho a menudo porque trabajo con un estudio de desarrollo de software de iran y tengo calls bastante a menudo con ellos y siempr eme ha parecido un idioma con una sonoridad bellisima. Me han dicho de ir a Teheran pero por el tema de que si vas no te dejan mas entrar en USA no puedo pero me encataría. Y se que estas de coña pero yo no
#15 Tampoco escribir en meneame, peroooo, aquí estamos
#17 Me la juego a que no tienes niños
#8 no te hacen ni caso cuando les avisas a gritos que los van a matar, como para preocuparse si no los escuchas
Esto es algo que no entiendo cómo sigue siendo un problema a día de hoy. Puedo entender que para el cine se haga una mezcla con mucho contraste entre las partes ruidosas y silenciosas, pero para TV debería haber una mezcla alternativa que no obligue a ajustar el volumen cada dos por tres.
#8 O a John Williams darle un valium...
#4 Them bollocks thirty-three. Hay muchas fluctuaciones igualmente. Una barra de sonido te lo apaña bastante bien.
#15 tampoco es necesario echarle cebolla a la tortilla, pero hay gente que no sabe cocinar y necesita ponerle para que su tortilla no paerzca yeso. Pues lo mismo con los doblajes
#31 anda que no han jodido siestas con el puñetero volumen de los anuncios
#4 Mentira y bien gorda. De hecho, es al revés, en la versión original los personajes hablan incluso más bajo que en la doblada, susurran más y el sonido se pierde más por el ruido ambiental. Eso en doblaje no lo tienes porque graban las voces en un estudio de grabación. Y lo dice alguien que ve casi todo en versión original.
Al grabar todo en digital ¿no es porque los sonidos fuertes y la música ocupan una parte más amplia del espectro que las voces de una conversación a un nivel auditivo normal y al no ecualizar ni dividir los dos primeros se escuchan más que las segundas?
Pregunto.
¡Despierta, que hay un anuncio! Serán mamones...
#1 Está claro que te está mandando un mensaje no subliminal. Vete de casa, busca piso, vete de casa, cásate, vete de casa, ...
La mejor experiencia del cine es quedarte puto sordo con sonidos absolutamente irrelevantes y no poder enterarte de ningún puto diálogo, es genial 👍
#7 yo siempre veo en VOS si esta y tengo el mismo problema....
#1 A ver si sacan un plugin para KODI !!!
#9 Ojito con el cine irani, que hay que saber verlo:
#34 ni vecinos
#38 *Their.
#4 Me ocurre justo al revés. En VO los volúmenes de los diálogos son ridículos, y en cuanto cambia a una escena un poco más movida, despiertas a los vecinos con semejante volumen.
#18 No te creas. ¿Acaso te crees que el volumen en un cine está bajo? Si no haces lo mismo, hay partes que ni las catas.
#3 Antes de la existencia de Netflix ya era así en todas las teles, y aún sigue siendo así, así que esta bien "enviado" al técnico de Antena 3
#23 Modo noche. Comprime el rango dinámico.
#15 ¿Qué tiene que ver el doblaje? Esto pasa con pelis en versión original también.
#15 no es necesario... Pero es aconsejable si quieres ver el vestuario, luz, gestos, a los extras, fx, las coreografias de lucha/baile... Etc.
Un ejemplo en el mundo interactivo:
Mi pareja ha abandonado el gta5 y el red dead 2 despues de 4-5 horas con cada uno, por la imposibilidad de seguir el argumento mientras se transmite accion... Pierdes mucho mas de lo que ganas.
Yo mismo, muchas veces "deduzco" lo que debo hacer por la "mosca" de la mision, aunque los protagonistas lo han explicado en su conversación
El doblaje es esencial para apreciar muchas cosas que pasarían desapercibidas de no ser por este. Pierdes matices de voz... Ganas expresividad visual.
#34 No. Mi mujer y yo decidimos que no queríamos tenerlos.
Al día siguiente los echamos de casa.
El modo noche es tu amigo. Todas las teles modernas lo tienen.
#30 O PORQUE LOS ESPAÑOLES SUELEN GRITAR MUCHO.
#37 ¡¡¡Aaaagh!!!¡¡¡HEREJE!!!
#15 Querías decir en la mayoría de los países.
#34 si, va por la tercera TV, un par de equipos de audio y los altavoces anclados al techo para que les cueste llegar
#35 Mejor comentario de la semana.
#4 Mmmmh... No sé qué decirte, eh. Lo único bueno del doblaje español es que hay un volumen "constante". A los yanquis les gusta mucho eso de un hablarle al puto cuello de la camisa y luego en escenas de acción que el volumen sea exageradamente alto.
Llevo más de una década sin ver pelis dobladas y eso es lo único que echo en falta en el VOS.
#36 Hace 30 años se os todo estupendamente y el sonido estába regulado con normas. Los payasos de publicistas y lazaroves guays se cargaron el asunto.
#17 3.1 y es horrible en la mayoría de las películas.
#32 Y eso que no has visto a las mujeres: Son preciosas.
#50 *Them encaja perfectamente ahi refiriendose a los bollocks en si mismos en lugar de a su dueño/s
#17 Una solución más económica puede ser un amplificador av 5.1 como este NAD AV-713 que es el que yo dispongo.
Tiene la opción CDR (Control Dynamic Range) que establece un sonido plano en lo que a volumen se refiere, eliminando picos de audio como explosiones, gritos, efectos y subiendo los diálogos de la película.
No pasa de los 200 € de segunda mano.
#4 Yo lo veo todo en versión original y muchas veces me pasa también
#0 #3 #5 Os recomiendo comprar el Amazon Fire TV Stick 4K que funciona sobre Android. Se enchufa por HDMI al televisor y te ofrece acceso a un montón de apps (Netflix, Amazon Prime TV, YouTube, Disney+, Apple TV...) y tiene también una opción para regular el volumen de diálogos y música/efectos de sonido. Puede servir incluso (con la app adecuada) como sustituto de Chromecast.
#41 De hecho los actores anglosajones parece que hablen a susurros cual anuncio de perfumes francés...
#3 lo de narcos es salvaje. No entiendes una polla, lo tienes que poner a todo volumen y después cuando pegan un tiro te petan los oídos
#7 sucede en todos los idiomas. Es una mierda de cojones. Y mi tele se supone que tiene algo como "sonido dinámico" que se supone que aumenta el volumen cuando no se escucha una mierda, pero no funciona (o no entendí bien que cojones era eso de dinamico).
#17
Pues no sé como habrás llegado a millonario gastándote semejante cantidad de pasta en una solución que puedes conseguir totalmente gratis y con la que te ahorra las 3 horas de lectura de manual y los 3 días de ensayos y ajustes.
Ninguno de los consejos que os vamos a proponer es infalible
Yo os propongo uno (para pc) que sí lo es. Un mega de descarga, doble click cuando vayas a ver una peli y te olvidas de todo. Mano de santo.
https://sourceforge.net/projects/windowaudioloudnessequalizer/
#66 #69 #71
PS. el que tiene pc y no lo conecta a la tele es un parguela
#11 Hace falta un botón para reportar a los cobardes estos.
¡No estoy solo! Que alegría, siempre le había echado la culpa a mi home cinema
#4 no.
Yo veo todo en VO (vivo fuera de españa y el único español que me proporciona netflix es latino...). Las veo en original y/o doblado en función de qué miembros de la familia estemos mirando la tele (hablamos varios idiomas todos, pero preferimos cada uno uno diferente). Siempre ocurre ésto.
#4 Ni de coña, yo solo veo las cosas en versión original y sigo teniendo el problema. Claro que tampoco puedo decir si en Español está peor aún, pero el problema en inglés está.
#4 Pues va a ser que no, yo las veo todas así y como tengo unos años me gusta que el volumen esté alto para pillar bien el puto inglés y cuando estalla el coche me quedo sordo. O cuando ponen un disco en el tocadiscos.
#9 Me parece un poco farso tu comentario
#15 Nadie te impide verlas en versión original pero a la mayoría nos gustan con doblaje.
#8 Es que cobran por volumen, ese es el verdadero problema.
#0 ¡ Cuánto te agradezco este envío!
#44 Vivo en otro piso distinto, les acompaño a ratos
#29 ¿Tu eras de los hippies a los que les gustaba el UHF?
Los hay que son tan catetos que no escuchan ni los diálogos ni la banda sonora, se quedan ahí mirando y escuchando el murmulleo, pero no saben nada de nada, ni siquiera de qué va la película. Nunca he entendido a esta gente.
#32 Opino lo mismo sobre cómo suena ese idioma. Durante años lo escuché casi a diario por unos vecinos que tenía. Añado que escrito también.
#69 El mio es el Yamaha RX-V467, con el micro YPAO para calibrar los altavoces automáticamente, pero voy a revisarme lo del CDR o alguna funcionalidad similar porque aunque diga #17 que es suficiente un receptor A/V, los efectos especiales y la música siempre están por encima del diálogo.
#57
problemas del primer mundo
Por eso procuro bajarme todas las pelis y series en estereo 2.0 en lugar de surround 5.1
Aprovecho para dejar este truco que encontre ayer:
No os ha pasado que al ver un video en el reproductor multimedia de tu TV no puedes rebobinar/tirar palante la peli (solo funciona, play/pause)? Me pasa sobre todo con .mkv en H265
Solucion: remultiplexarlos con este programa (solo tarda unos segundos): https://mkvtoolnix.download
Todo un descubrimiento
#54 sí, muchas barras de sonido tienen la opción, en mi sonos combino el modo noche con diálogos claros y ayuda mucho a paliar el problema, casi siempre lo tenemos puesto así al final, lo malo es que pierdes calidad de sonido, pero no siempre se puede poner a todo lo que da.
#17 yo le subí 6dB al altavoz central y listos.
Las teles modernas no tienen un compresor de audio? Solucionaria el problema.
#3 mezcla el 5.1 a estereo y el canal central te queda por los suelos, ya estas jodido.
#95 sí, se llama modo noche
#41 Pero como lees los subtítulos te importa menos la sonoridad del diálogo y si que esté bien integrado en la película. En las películas dobladas los diálogos se escuchan al mismo volumen que una explosión o que la lluvia. Vamos, todo a un volumen uniforme.
Va a ser verdad que el ser humano se está volviendo gilipollas. Esto del sonido en las películas, los semáforos en las glorietas...
La otra noche un vecino me enseña el coche nuevo. Gran inteligencia de los diseñadores de poner luz PERMANENTE en el salpicadero y unos LED frontales TAMBIÉN PERMANENTES que dan una luz tremenda SIEMPRE.... Pero detrás ninguna. Arrancas y de noche ves luz por todas partes. No sé, ¿Costaba mucho poner un interruptor APAGADO (De verdad)-POSICIÓN(Con el piloto trasero) y CORTAS? ... Con tanta luz innecesaria nos dimos cuenta de que no llevábamos "cruce" cuando lo aparcamos.
#18 #14 Os doy la razón a los dos.
Un equipo de sonido envolvente mal usado es una pesadilla para los vecinos, pero respetando el volumen y los horarios es una gozada y no molestas.
Tengo un 5.1 en el salón. El nivel del subwoofer al mínimo, nivel del central de diálogos al máximo y el volumen general bajo. La experiencia le da mil vueltas al sonido del televisor. Y si el ambiente de casa es silencioso no hay que estar bajando y subiendo el volumen.