Hace 9 años | Por PythonMan8 a marketwatch.com
Publicado hace 9 años por PythonMan8 a marketwatch.com

De acuerdo al plan de la comisión Municipal de Ciencia y Tecnología de Beijin, la ciudad concentrará sus esfuerzos a corto plazo en la construcción de cargadores rápidos en los principales nodos de transporte, incluyendo aeropuertos y estaciones de tren, así como parkings públicos, areas de servicio rápido y otras zonas públicas. El cargador de Tesla no es compatible con los modelos de otros fabricantes y el gobierno chino no soportará la construcción de estaciones que no satisfagan los estándares chinos.

Comentarios

ccguy

¿os parece de dejamos la gilipollez de decir Beijing y usamos Pekín, que es su nombre traducido?

D

Ni Beijing ni pollas, Pekín.

i

o sea, que esto vá a ser como los cargadores de los móviles al principio, una estupidez

Ferran

El cargador de Tesla no es compatible con los modelos de otros fabricantes y el gobierno chino no soportará la construcción de estaciones que no satisfagan los estándares chinos.

¿En serio no hay un "adaptador" para solucionar este tipo de problemas?

Ferran

#3 Ya me lo he leído, pero me parece increíble

ccguy

#11 Ya, pero es que los mexicanos prefieren México y hablan español.

ccguy

#2 En mi plaza de garaje habrá Tesla. Vamos, como que mi nick es ccguy.

D

#11 ¿Qué mejor aportación que preservar y cuidar nuestro idioma español? En España se dice PEKÍN, eso de Beijing y otras pollas en vinagre es inglés, vamos, un anglicismo. Los ingleses no dicen "Pekín" mientras hablan en inglés.

ccguy

#17 Si son chinos cuyo idioma nativo sea el español quizá sí

limondelcaribe

Venga, fuera tonterías.

Ya que no se quiere hablar del artículo podéis probar con Maó / Mahón o con Girona / Gerona.

m

Proteccionismo chino.

georgeonil

#6 #9 es como lo de México, muchos lo escribe mejico, "porque así les enseñaron"

así que menos "gilipolleces" y mas aportar al tema.

georgeonil

#12 Pero acá el-plasma-ha-muerto/c014#c-14

Hace 9 años | Por --170126-- a elconfidencial.com
no te veo escribiendo "diodo emisor de luz"

D

#13 Porque LED es una abreviatura técnica QUE EXISTE en el diccionario de la Real Academia Española;

http://webcache.googleusercontent.com/search?hl=es&q=cache:CgaCrabEyhoJ:http://lema.rae.es/drae/srv/search?key%3Dled%2Bled+rae&gbv=1&&ct=clnk

Editado; puse el enlace de la caché porque el original no lo puedo ver con la configuración de seguridad que tiene mi navegador particular.

georgeonil

#13 ¿Qué mejor aportación que preservar y cuidar nuestro idioma español?
jajajajajaja no veo mucho de preservar aceptando anglicismos

georgeonil

#15 ya entonces si muchos "prefieren" decir o escribir Beijing/Pekin hay que aceptarlo

Cbloggers

ya era hora de formentar los coches electricos, no como aqui en Españistan

malajaita

#15 y los "texanos" también, como los pantalones; Lo curioso es que Oaxaca se pronuncia "Oajaca"

malajaita

en mejicano

malajaita

¿o es en mexicano?