Hace 2 años | Por --583514-- a elpais.com
Publicado hace 2 años por --583514-- a elpais.com

Gobierno y ERC encarrilan los Presupuestos tras acercar posturas en la ley audiovisual

Comentarios

e

#1 amén

D

#1 facha nazi Franco

tiopio

#4 Ese también vivió siempre de lo público, pero se hizo rico saqueando España

mikelx

#1 Tu ya tienes acceso a peliculas, series, comics, etc. en tu lengua materna por lo que te da igual si otros no puden disfrutar de lo mismo.Y no hablamos de un dialecto perdido, hablamos de una lengua que hablan millones de personas. Gastarse 5 millones de euros al año en doblar o subtitular no saldria ni a un euro por cabeza.  

Ishkar

#7 Que a una empresa no le salga a cuenta gastarse dinero por X miles de usuarios que tienen no significa que debamos dejar la decisión a un criterio puramente económico de una empresa privada. 

mikelx

#7 #11 #13 #23 Da la casualidad de que como los catalanes también entienden el español las empresas no pierden clientes porque pueden seguir consumiendo sus productos igualmente. Si todas las películas o series del catálogo estuvieran dobladas en español latino otro gallo cantaría y veriais las cosas desde otra perspectiva.

P

#28 No cantaría ningún gallo porque:

1 y principal- Soy de la opinión que el que quiera cine o fiestas o lo que quiera pues que se rasque el bolsillo y que el estado no debe gastar dinero en esto ni en televisiones públicas ni espectáculos o fiestas de ningún tipo.

2- Soy de la opinión de que nuestra cultura aumentaría si viéramos las películas en su versión original con subtítulos que es lo que hago yo. Y el que quiera otra cosa que se lo pague de su bolsillo. El doblar las películas no aumenta nuestra cultura sino que la disminuye.

mikelx

#29 Si las películas o series para dultos no están traducidas me da absolutamente igual, pero los contenidos infantiles, dibujos aniumados, pelúclas de animación etc. destinados a personas que dificilmente dominenn una lengua extranjera deberían estar disponibles en catalán también. Almenos un porcentaje significativo.

P

#32 Yo discrepo. Los niños holandeses o suecos se crían viendo cosas en inglés y por eso hablan inglés y no por eso dejan de hablar su idioma. Lo mejor que nos podía pasar es que nos criáramos viendo cosas en inglés porque somos el culo de Europa en cuanto a idiomas. Somos un país provinciano y bastante paleto. Todos.

mikelx

#33 Claro, seguro que ven el pocoyó en inglés. Por otro lado, inglés y holandés son lenguas germánicas lo cual facilita que los niños pudieran entenderlo y aprenderlo más fácilmente. También me sorprende esa preferencia a que aprendan inglés que catalán.

P

#37 Estupendo. Ya tenemos excusa para seguir siendo provincianos ignorantes.

T

#28 mi lengua materna es el catalán. Y el castellano. Además hablo otro idioma. Si no encontrara contenido en Netflix en las lenguas que hablo, lo último que se me ocurriría es pedir a la administración pública que subvenciones doblajes, producción, etc. Creo que el dinero público no está para eso (y menos con la deuda pública que tienen todas las administraciones) . Pero es cuestión de prioridades personales.

Olarcos

#28 ¿Desde qué perspectiva las veo yo? Me has citado en tu comentario. Ilústrame.

T

#6 qué mi lengua materna es el catalán!!
Pero no quiero que se subvencionen ni películas ni corridas con toros. Quien quiera espectáculos que se los pague. Y más cuando las administraciones (la Gene o el Estado) tienen una deuda pública estructural que aumenta año tras año. Luego hay que poner impuesto a las autovías, claro.

Sendas_de_Vida

#11 pues entonces lo mejor es pedir que modifiquen la Constitución cuando dice que es una de las lenguas españolas, tal cual. Y así no surgirán estos problemas.

T

#12 y eso qué tiene qué ver ? Hay cosas que no aparecen en la Constitución y también reciben paguitas. Como los toros.

Sendas_de_Vida

#14 pues que si algo es tuyo, como las lenguas españolas, lo normal es que lo protejas si están decayendo.
Y en este caso si aparece en la Constitución.

T

#16 mi familia es de un pueblo de Tarragona y no tengo la impresión de qué nuestra lengua esté decayendo.

Sendas_de_Vida

#18 cuando tenía 30 años yo hablaba casi todo el tiempo en catalán, cuando tenía 40 años ya hablaba bastante menos, quizás un 60%, ahora con 61, algo menos del 50%.
Eso en Badalona y Barcelona.
En los pueblos, no existe esa presión idiomática como en las grandes ciudades.
Si eres de Ulldecona, un privado. Que estoy buscando a familiares que puedan quedar, pues parece que ya no queda nadie.

T

#20 yo vivo fuera de España por cuestiones de trabajo. No sé como será en BCN. La impresión que tengo es la que vivo en mi pueblo (cuando voy).

Sendas_de_Vida

#24 al tener la edad que tengo me da una perspectiva diferente del uso del catalán en cuanto a su evolución para comunicarse entre la gente.

P

#6 >> hablamos de una lengua que hablan millones de personas

A las que parece que les cuesta rascarse el bolsillo y pagárselo ellos.

Olarcos

#6 Yo entiendo que debería ser la propia empresa quien entendiera que le conviene. Lo hacen con el rumano, por ejemplo, aunque es verdad que tiene bastantes millones más de hablantes. Pero tampoco me parece descabellado que se pague una parte con dinero público para poder tener subtítulos o doblaje en catalán, la verdad.

g

#6 me suena la frase

https://www.ideal.es/granada/rc/20110724/gente/famosos-hacienda-problemas-201107220916.html

"Si una peseta me diera cada español, pero no a mí, a donde tienen que darla, quizás saldría de la deuda"

tiopio

#1 Por eso, El Paguitas lleva toda su vida sin trabajar viviendo de lo público.

g

#8 si solo fuera el paguitas

Ahora va a ser el único político en el congreso que solo ha desarrollado su vida laboral al cobijo de la empresa pública, en fin...

Duke00

#1 Claro, como todas las películas españolas famosas que se han realizado sin ninguna ayuda ni pública ni privada. Los directores lo ponen todo de su bolsillo...

T

#15 Tal y como está la deuda pública, yo estaría muy de acuerdo en que esas ayudas públicas, a las que haces referencia, desaparecieran.

Duke00

#17 Tocino con la velocidad. En un país con tanto turismo como España precisamente las películas que se hacen famosas en el extranjero gracias a esas ayudas, también ayudan a la promoción.

No toda ayuda es un gasto sin retorno que se debe de suprimir. Quizás en tal caso revisar para hacerlo más eficiente.

T

#21 Estoy de acuerdo con lo que has escrito. Claro que hay subvenciones que aportan un retorno.
No quería entrar en esos detalles por no hacer el comentario más largo.

Ishkar

#1 Si leyéramos la noticia entera verías que el fondo se financia pagado por las propias empresas, indiferentemente de dónde tengan sede. Así que sobre el papel no se gasta ni un euro de dinero público en la idea.

p

#1 pero salimos más fuertes.

D

Estaría bien que en unos meses u años sacasen unas métricas fiables de cuanto se consumen estos doblajes o subtitulos financiados, a ver si compensa, pero con datos reales, no como cuando aquí en Asturias los de la oficialidá te dicen que el asturiano se habla hasta en Extremadura y en Asturias lo habla todo el mundo practicamente.

Sendas_de_Vida

Así los opositores a funcionarios, o no opositores, tendrán menos oportunidad de quejarse por no poderse presentar a las mismas por requerir otro idioma
Es un comienzo aplicando la Constitución, que dice que dichas lenguas son españolas.