Hace 15 años | Por pasat a hottnez.com
Publicado hace 15 años por pasat a hottnez.com

Su historia de vida sirve como el ejemplo verdadero para los millares de gente por todo el mundo. Usted realizará que la vida no está sobre lo que piensan otras, pero está seguramente sobre lo que usted piensa y siente sobre se. En cada esfera de la vida, la confianza la habla toda, usted debe tener la fe en se, y el resto será verdad venido ideal.

Comentarios

D

Editado título al español.

Un chollo, guapa y sordo-muda.

D

En cada esfera de la vida, la confianza la habla toda, usted debe tener la fe en se, y el resto será verdad venido ideal.

Voy a crear una nueva religión a partir de esta frase.

Recemos para avanzar por las esferas de la vida. Adoremos a "se".

erfollonero

Son cosas mías o esto esta redactado a lo Yoda pero en chungo...

D

conmigo si jeje

D

#15 edita: un chocho, guapa y sordo-muda. lol

jotape

#0 ¿Lo de poner SORDA en mayúsculas es para que te oiga?

P

dislexia solución encuentran para

ikipol

#20 Pues yo echaría de menos eso del "DAME MÁS, DAME MÁS"

ikipol

Bueno, vale, al chino tradicional. Es que sois con las lenguas de un pesado:


他的一生的故事是一個例子真正為數以千計的世界各地的人們。您將進行生命是不是不在乎別人怎麼想,但肯定是對你的想法和感受吧。在各個領域的生活,相信整個講話中,你必須相信自己,其餘的將成為現實的理想。

ikipol

Via google, la traducción de #11 al chino simplificado, que creo que está más clara:

他的一生的故事作为真实的例子,成千上万的人在世界各地。你认识到,生活是不是(他们)做别人,但(它)肯定是你的想法和感受信封。在各个领域的生活,请相信,你必须有信心,剩下的将成为现实的理想。

ikipol

Traducción automática al francés de la entradilla, por si en esta versión os enteráis mejor:

Son histoire de vie sert comme le vrai exemple aux milliers de gens dans tout le monde. Vous réaliserez que la vie n'est pas sur ce qu'ils(elles) pensent les autres, mais il(elle) est sûrement sur ce que vous pensez et sentez un enveloppe. Dans chaque sphère de la vie, la confiance la parole tout, vous devez avoir la foi dans, et le reste sera vrai venu idéal.

ikipol

¿EINGGG?

D

¿WTF?

kolme

#0 Traduce a mano hombre, no seas vago.

D

lo de "SORDO" lo dice gritando para darle más enfasis, yo más bien pondría "TENIENTE", pero mola.

D

joder yo que soy dislexico y ni con esas os puedo traducir el titular

D

lo de sorda profunda no se yo eh....

D

Esta no chilla en la cama...

D

...

¿quién te envía?

pepot3

Esos traductores automáticos....

D

No estan guapa

Dark_Wise

1 meneo y 21 comentarios...weeeee

Me he partido con los chistes machistas : P

D

Te enteeeeeeeeraaaaaaaaaaaaaaaasss???

Catacroc

90-60-90 y encima sordo-muda. La mujer perfecta .....