Publicado hace 17 años por Marianitu a servicios.eldiariomontanes.es

Arnaldo Otegi entonó ayer un cierto 'mea culpa' por la actitud de Batasuna hacia las víctimas del terrorismo, de la que aseguró que no se ha entendido porque no supo explicarse bien. En una entrevista publicada ayer por el diario 'Avui', el dirigente 'batasuno' afirma que la izquierda independentista vasca hizo mal al "dar a entender que el sufrimiento de los otros daba igual y que el fin lo justificaba todo".

Comentarios

D

Es Arnaldo Otegi, en el periodico se les ha ido la pinza y lo han puesto mal. http://es.wikipedia.org/wiki/Arnaldo_Otegi

D

Ya está arreglado, el fallo ha sido del editor del artículo en el diario, lo cual tiene delito, porque le pagan por hacer eso y parece que nadie revisó el artículo antes de publicarlo.

jotape

A buenas horas, Otegi...

jotape

#7, Xabiertxo, sé que sabes más del tema que yo así que no puedo discutir

manwy

Rectificar es de sabios y más vale tarde que nunca.

PAZ para los que la buscan.

D

Lo siento no se quien es ese "Otegui", si que me suena un politico que se llama "Otegi".

D

a ver que alguien ponga bien el nombre

Euskadi tiene una oportunidad por el bien de todos esperemos que se consiga la paz para todos. Ese gran pueblo puede equipararse con cualquier lugar de la europa central deben tener un futuro en que todos puedan vivir juntos
saludos

D

Jotape te recuerdo que Batasuna no es la primera vez que se solidariza con victimas de la violencia de ETA, solo que ahora al PSOE le interesa mostrar esa imagen de Batasuna volviendose buenos, para desviar el debate real.

Nukeador

Cuando se es un asesino no valen las disculpas.

D

Seguro que no se escribe con j de joputa?

T

No me imagino a este sujeto ejerciendo de otra cosa distinta de lo que es. Un mafioso y un terrorista como él nunca dejará de serlo ¿a quien pretende engañar? ¿o acaso somos nosotros mismos los que nos estamos llevando a engaño?

v

Soy el único que encuentra distinto "dar a entender que el sufrimiento de los otros daba igual" con "menospreciarlo", como se dice en el titular? O es por que en mi idioma la traducción literal de menospreciar tiene una connotación muy negativa que puede que no esté en español?