Hace 13 años | Por --228771-- a twitter.com
Publicado hace 13 años por --228771-- a twitter.com

Página de twitter donde se recogen los mensajes de voz que los manifestantes de la plaza Tahir van dejando en directo para sortear la censura.

Comentarios

D

#0 No. Esa es la página de Twitter de la aplicación speak2tweet. Aunque la aplicación speak2tweet estuvo pensada originariamente para para sortear la censura de Internet en Egipto, si se mira el TL se comprueba claramente que las llamadas proceden de diferentes partes del mundo. Y los tuits con audio desde Egipto tampoco son necesariamente enviados desde la manifestación que está ocurriendo ahora en la plaza Tahir.

Microblogging y errónea.

D

#3 Redacción de ELMUNDO.es1 de febrero de 2011 a las 11.33 h.

Puedes escuchar los mensajes de voz de la gente que está manifestándose en este enlace:

. La propia prensa está reflejando lo mismo que he puesto yo en el título de la noticia.

D

#4 La prensa puede hacer (y hace) muchas cosas mal. Sólo hay que acercarse a la fuente y comprobar realmente lo que está ocurriendo.

D

#5 También hay que tener un poco de lógica...si el invento se idea para que la gente que se manifieste se pueda expresar y alguien de fuera también participa, no es erróneo decir que el objetivo del invento es recoger sus palabras, entre otras cosas porque, a estas horas, son los testimonios de los manifestantes los que masivamente inundan esa página.

D

#6 >no es erróneo decir que el objetivo del invento es recoger sus palabras

El objetivo del invento ya se aclaró en Twittear desde Egipto vía llamadas telefónicas

Hace 13 años | Por gallir a googleblog.blogspot.com


>a estas horas

Has enlazado a la página de Twitter de esa aplicación. Lo que ahora aparezca seguramente no tenga nada que ver con lo que aparecerá, por ejemplo, dentro de un mes.

>son los testimonios de los manifestantes los que masivamente inundan esa página.

Los tuits que aparecen ahora mismo son de Italia, Reino Unido, Egipto o Estados Unidos. Lo que tú comentas son suposiciones.

D

Supongo que estarán en ello...

D

A estas horas la página tiene numerosos mensajes de manifestantes, y por su valor histórico eso es lo que nos interesa ahora. Por eso quise compartir esa información a través de aquí, igual que a veces uno enlaza con una noticia en actualización y a la hora y pico el titular es distinto...pero lo que interesa es la relevancia temporal de la información

D

#c-8" class="content-link" style="color: rgb(227, 86, 20)" data-toggle="popover" data-popover-type="comment" data-popover-url="/tooltip/comment/1158703/order/8">#8 En una noticia que se está actualizando, la url apunta al artículo, y si el titular cambia, se puede modificar el titular del meneo o incluso descartarlo si la información es contraria a la original. Aquí no: es como si enlazara a

y dijera que está relatando en tiempo real la manifestación: aunque en estos momentos sea así, dentro de un tiempo estará tuiteando de lo que le plazca.

Deberías leer http://meneame.wikispaces.com/Microblogging

D

¿No podrían utilizar un software de reconocimiento de voz para transcribirlo? (Pregunto, no lo sé). Lo digo porque he pinchado en 5 audios diferentes y hablaban en árabe, y mí no entender ese idioma, de manera que se pudieran ver con facilidad los que fueron grabados en inglés.

D

#10 Gracias, sí, ya lo vi y lo puse en mi nótame .