Los (algunos, en realidad) físicos llaman al bosón de Higgs “la partícula de Dios porque es la pieza que les falta para comprender la estructura de la materia a nivel subatómico". Este poco científico nombre se le atribuye a Leon Lederman, premio Nobel de física en 1988, a raíz del título de un libro de divulgación científica que escribió en 1993: "La partícula divina". Pues bien. Al parecer, el autor se refería a esta partícula como "the goddamn particle": la partícula maldita. ¿Por qué maldita? (...)
Comentarios
Vía:
Pues no soy un experto en inglés, pero para mi "goddamn particle" tiene mas sentido como "puñetera particula" o incluso "jodida partícula". Solo que a los americanos eso de escribir palabras de cuatro letras como "fuck" les parece de lo mas transgresor
PD: Acepto "maldita partícula", pero no "partícula maldita". Las connotaciones son totalmente diferentes.
PD2: Vale, ahora he leído el artículo y ya mencionan lo que yo digo... no aprendo a leer antes de comentar
#5 En The Guardian no dudan en llamarle Partícula de Dios, además en portada http://kiosko.net/uk/2011-12-14/np/guardian.html
Editado.
Cuidado, que a Dios no le gusta que le toquen las partículas...
Porque siempre hay un subnormal tocando los cojones con dios.
Seguro que era estadounidense.
#5 el problema es god + damn ; literalmente es dios + maldito = maldito dios
#8 Mmmmh... ahí tengo dudas. No sería mas aproximado dios + maldecir = dios maldiga? No es que importe demasiado, pero siempre lo he interpretado en ese sentido. Je, me ha venido a la cabeza la típica expresión de las abuelas aquí en Galicia al referirse a alguien que ya ha fallecido: - dioslleperdone a Fulano bla bla...
Es que eso de "la partícula Dios" vende mucho entre los medios...