Hace 10 años | Por Ashlie a blog.rtve.es
Publicado hace 10 años por Ashlie a blog.rtve.es

El aplaudido director de cine de animación Hayao Miyazaki ha asegurado que hace películas "para hacer negocio, no para cumplir un cometido cultural", en una entrevista publicada hoy en la versión digital del diario Asahi tras el reciente estreno de su nuevo film.

Comentarios

Tsubasa.Akai

Se me acaba de caer un mito.

D

La industria está matando la cultura

D

Nunca hubiera imaginado que alguien como él dijera algo así.

D

Como todo en esta vida...

Ajusticiator

Mientras siga haciendo esas obras de arte me importa poco el porqué las hace.

t

La de negativos que me he llevado por insinuar lo mismo.

cmbp

#12 Quizás empresario no es sinónimo de hijo de puta, aunque vemos que es la norma que nos rodea. Que Hayao se preocupe por la estabilidad de su empresa diciendo que no trabajan por amor al arte no lo convierte en uno. Parece que en su juventud sí que buscaba agradecer y mejorar a la humanidad realizando belleza, aunque no lo busque ahora, sus obras me han mejorado como ser humano (Nausicaa por ejemplo), aunque sólo sea a través de la contemplación de un trabajo bien hecho, por lo que se lo agradezco y espero que sigan haciéndolo, y sí, para seguir necesitan dinero, productividad y esas cosas empresariales.

D

#25 ¿Mundo de la piruleta?
En España el lobby del cine dice que hay que pagar con dinero público su cultura, porque no puede estar sujetas a las leyes del mercado.

S

Por fin un tío sincero...sólo hago política para hacer negocio

parvulesco

#16 por fin alguien menciona a Hitchcock. Decir que haces películas como quién hace churros es típico postureo de artista. Como Hitchcock o Ford.

War_lothar

Miyazaki prácticamente ha dedicado toda su vida a esto hasta un punto enfermizo. Obviamente es un negocio, pero sería absurdo decir que no es algo más también aparte de dinero, sino estaría loco directamente.

D

Por mí que siga haciendo pasta que yo seguiré disfrutando como un niño.

K_os

Por eso nunca habrá un Miyazaki español.

D

"Hago películas para hacer negocio, no para cumplir un cometido cultural ...Si a la gente no le interesara lo que hago, mi empresa (Studio Ghibli) se iría a pique"

Los empresarios son unos hijos de puta, y
Hayao Miyazaki es un empresario,
entonces, ¿Hayao Miyazaki es un hijo de puta?

Me temo que algunos tendrán que revisar sus idearios si no quieren que les implosione la cabeza.

Navegante0013

#38 Efectivamente, a su edad ya lo que tiene que hacer es disfrutar del monstruo que ha creado. El titular de la noticia es de los de busca las cosquillas.

RocK

#36 creo que dependería mucho de la obra de ese "cualquier otro", porque Miyazaki no es famoso por llamarse Miyazaki, sino por su carrera.

Y una cosa es hacer películas como churros y sin altos estándares de calidad como algunas productoras y otra es sacar una película cada mucho tiempo y con más altos estándares artísticos.

En serio, mírate un poco de su obra, no es alguien que se tome la industria como Hollywood.

Jakeukalane

#4 lee la noticia entera.

McCoy

Me gustan sus películas desde siempre. No sé por qué tendría que gustarme él. Y la verdad, tampoco me parece tan grave que alguien que tiene una productora de animación esté más interesado en ganar pasta que en la cultura, al fin y al cabo dudo muchísimo que Disney, Dreamworks o Filmax estén interesados en otra cosa que ganar dinero....

Por cierto, no sabía que Miyazaki fuese cosa de progres... de lo que se entera uno. Yo he visto a gente de todas las ideologías reir y llorar con sus películas...

D

Ya una vez me dio mal rollo un comentario suyo en uno de los documentales (apasionantes por cierto) que venían en el DVD de la Princesa Mononoke. Decía algo así como que lo importante de una película es los recuerdos que te deja y que no tiene mucho sentido andar profundizando en ella, o haciendo el friqui, por decirlo de otra manera. Tal como lo entendí yo, me dejó un poco decepcionado, porque me dio la impresión de que reducía sus películas a un simple entretenimiento al mismo nivel que cualquier otro. Independientemente de que tenga razón un poco aguafiestas sí que es.

E

#76 Esta un pelin desactualizada, ahora vivo en Tokyo... aunque sigo bajando a Osaka cuando puedo.



#77 Difiero contigo en el significado de 事業 en este caso... por el contexto, sobre todo la siguiente frase, para mi se refiere a "negocio" (que es ademas la acepcion mas comun con diferencia).

それがたまたま売れただけ (Simplemente, ha dado la casualidad de que se vende bien) esta frase necesita estructuralmente que las anteriores impliquen lo contrario (No lo hago como un negocio cultural).



Por supuesto que usa 客 por que pagan para ver las peliculas, pero eso no quita que lo use como maximo respeto... en Japón si pagan por un producto tuyo (clientes) se les tiene en la mas alta estima, tanto como a un huesped en tu casa, de ahi que usen exactamente la misma palabra.

Uno de los dichos mas populares "El cliente es Dios" (o mas adecuadamente "Un cliente es un dios" ya que son politeistas).

Si quieres no mostrar tanto respeto utilizas la palabra 人 (gente), que es tambien valida.

FranJ91

Pues como Bunbury cuando juntó a los Héroes del Silencio, y yo que estoy juntando pasta por si se le ocurre volver a hacerlo lol

D

meneo solo para que una noticia relacionada con el anime llegue a portada.

D

Y yo me pregunto, ¿cuál es el problema? Si lo que hace es de calidad, como si lo hace por aburrimiento. ¿Es mejor alguien que se hace una pera con el bodrio que ha creado pero que dice que para él lo importante es la cultura? (Ponga aquí un Garci por ejemplo).

Continuamente pedimos que directores de cine o cantantes hagan productos de calidad si quieren vender o forrarse, y cuando uno hace precisamente eso se le crucifica por decir que lo hace por la pasta.

D

#66 "Un artista de verdad prioriza expresar lo que siente a través del arte, dejando en un segundo lugar el lucro."

Vamos, que un "artista" de esos... trabaja en el burger, y hace unas "obras de arte" tan "expresivas" que no se las compra nadie ni a palos. Salvo que tenga enchufes suficientes para que otros especulen con su mierda, ¿no?

Posique.

M

He aquí un tipo que seguramente no vaya a necesitar una subvención en su vida.

Despero

Viendo los comentarios, me doy cuenta de que ya me he vuelto a equivocar y he entrado en el Menéame japones.
Es que se parecen tanto...

E

#88 Ya suponia que ibas a tirar por ahi, porque mientras comia me he dado cuenta que no he sido muy claro con lo de 人.

Me referia a que podia haber evitado la expresion 客が入らなかったら, con una expersion como 人々が興味を持っていなかったら con lo que transforma al espectador de cliente a simplemente una persona. Es por eso que pensar en el espectador como un cliente es algo respetuoso.

Por otro lado no puede usar お客さん o 観客 ya que todo el tono de la entrevista es muy muy informal (っている。 · またま売れただけ。· 一瞬にしてつぶれる。).

Leyendome la entrevista por encima casi entera sigo pensado que se refiere a empresa, ya que es un parrafo referido a el como persona. Esta usando el tipico contraste japones (organizacion-individuo).

Ghibli: Empresa -> necesita ingresos para sobrevivir (que no necesariamente grandes beneficios).
Miyazaki: Persona -> no le importa el dinero si no el amor por su profesion


Ademas enfatiza en que Ghibli, aun siendo una empresa, no es una empresa normal (no busca maximizar beneficios a toda costa), si no que busca la maxima calidad, ya que "No se lleva la produccion al extranjero aunque sea mas barato").

Y que sigue tomado decisiones artisticas arriesgadas, como con "Ponyo en el acatilado" o con los efectos sonoros de "Lo que levanta el viento" ("Los nuevos empleados creen que ghibli es un trabajo estable, pero no es mas que una ilusion").

Leyendo entre lineas dice que siempre ha creido que con las peliculas podia cambiar el mundo ("En el pasado me sentia obligado a hacer algo por la humanidad"), pero que con esta pelicula no tiene una agenda secreta politica ("He cambiado mucho")... ya que en Japon se le esta criticando mucho por el tema del que va (y la entrevista es precisamente sobre eso).

Y por supuesto que aunque solo se hace responsable de su ambiente, es muy consciente de que influye a la gente con sus peliculas.

T

Como comenta #28, es muy típico de los grandes artistas decir algo así para molestar a los seguidores, y reirse un poco de ellos y su fanatismo. Son así de bastardos. ¿Hay sinceridad? En parte, pero saben que lo que hacen es mucho más que simples productos, y exageran su supuesta comercialidad para reirse de los pedantes que escriben sesudos análisis de sus obras.

D

Coño, pues como Edison.

D

Esto lo dice cualquier otro y lo estaríais lapidando, pero como lo ha dicho Miyazaki, todo son comentarios comprensivos y justificaciones.

g

#47 pero ¿libre significa gratis?. Es muy bonito usar la palabra libre pero muchas veces se quiere decir gratis.

a

#47 muy bonito, pero ¿ Quién decide qué es cultura ?

Alfa989

Cuanto negativo en #21, ya se enfadaron los frikis... lol

Frederic_Bourdin

Creo que no es difícil imaginar que producir largometrajes de animación no es a prioir uno de los negocios más rentables del mundo. Veo bastante lógico que aspire a ganarse bien la vida, lleva bastantes años haciéndolo de hecho.

E

#107 Cuando dice "ser mas competitivo" esta implicito... la competitividad es bajar el costo de produccion para poder bajar el precio de venta y aumentar asi los beneficios.

Es tipico de muchas empresas japonesas (sobre todo tradicionales y familiares) el modelo de negocio basado en la calidad pese a que el margen de beneficios no sea tan grande. Pensando en un muy largo plazo.

En vez del modelo de negocio basado en la maximizar el beneficio inmediato.

takamura

En esencia dice que Ghibli es una empresa, no una ONG cultural, y que, si dejara de funcionar como empresa (es decir, tener beneficios), dejarían de hacer películas.

Cantro

No entiendo a que viene tanta polémica: un señor que trabaja en algo y además pretende ganar dinero para él y sus empleados haciéndolo.

Lo que se le agradece es que no hace ese trabajo de cualquier manera, si no que se esfuerza en que lo que hace sea bueno y no una mierda pinchada en un palo como muchos productos culturales que asoman por nuestras pantallas.

Lo cual, por cierto, le beneficia: si mañana sacan otra edición de "La Princesa Mononoke" o "El viaje de Chihiro" tendrá más recorrido comercial que, por ejemplo, "Plenilunio", "La Buena Estrella" o "Segunda Piel", por citar tres pelis españolas de cierto éxito hace unos años.

EvilPreacher

#75 ¡Gracias por la aclaración!
«Eso de que "El arte tiene que ser puro y no estar contaminado por el mercado" es una patraña moderna» Muy cierto, heredada, concretamente, del romanticismo, como muchos otros tópicos del arte todavía vigentes.

Despero

#121 No, si lo digo de broma. Lo que pasa es que me da la envida cochina porque me encantaría poder hablar japones y ver la facilidad que tiene gente que no parece originaria de Japón, pues eso. Me da envidia lol

Llevo tanto tiempo viendo anime que, sin exagerar, soy capaz de entender muchas cosas sin subtítulos (o incluso ver que se han equivocado al subtitular), pero sólo por le sonido. Nunca he intentado ver el significado exacto de qué significa ni como se escribe, es más bien una intuición.

Despero

#123 Ah, pues fíjate que yo he aprendí unas motas de chino, de un amigo chino (vamos, lo típico que estáis hablando en inglés y por curiosidad le preguntas por 30 palabras o así) y la pronunciación del chino para los españoles es bastante más sencilla que para los hablantes de muchos otros idiomas, porque estamos acostumbrados a que las sílabas tónicas no siempre caigan en cierta posición, así que estamos acostumbrados a variar la tonalidad dentro de la frase, que es algo FUNDAMENTAL para hablar chino (ya que las palabras, por lo menos las que yo aprendí, eran todas podríamos decir "bisilábicas" y la única diferencia entre algunas es la pronunciación).

Ea, como varias formas de pronunciación parece complicado al principio, pero yo en una tarde aprendí a pronunciar las 30 palabras estas. Tenía que hacer gestos (la montaña, el valle, etc) para acordarme de cuál era la pronunciación, pero al final no es tan complicada, al menos en ese primer vistazo de 30 palabras que tuve lol Me felicitó por pronunciar mejor el mandarín que los chinos que lo aprenden cuando han aprendido de niños el cantonés (que es muchísimo más difícil de pronunciar).

P.S: Es una pena que ya se me hayan olvidado casi todas, pero bueno, todavía tengo por ahí las fichas en mi casa con la pronunciación y tal.

spikesmaster

Si gracias a eso hay películas como la princesa mononoke o el viaje de chihiro me vale... aunque bueno, su últimas 2 pelis me parecen aburridas... muy aburridas. ^^U

a

Que seas un artista no significa que tengas que morirte de hambre.

Tsuki

#75 Si tu posición en el mapa no está desactualizada somos casi vecinos lol.

Respecto al comentario gracias por hacer lo que yo quería hacer... Pero mejor :).

D

Malvado... Monstruo cruel...

D

#91 ¿Y por qué me respondes pues?

Pero oye, si no te gusta la mierda, también puede vender aire: http://en.wikipedia.org/wiki/Corpo_d'aria

Arieti

#56 #57 Exacto. Independientemente de su lógico motivo de hacer negocio, sus películas acaban siendo, en mi opinión, puro arte.

Justo ayer volví a ver "Mi vecino Totoro".

Estoy enganchando a mi hija a mi afición por este tipo de películas. Tiene tres años, pero bota de alegría cuando le digo que vamos a ver "Ponyo en el acantilado" o "Arriety y el mundo de los diminutos" y a mi me llena de satisfacción ver que disfruta más con este tipo de dibujos que con la insufrible Dora la exploradora.

fincher

Bueno es que el cine es negocio. Y alguien como el maestro Miyazaki que invierte años en una película cuya producción implica mucho tiempo (más aún siendo de animación), imagino que lo hace, además de para mostrar su arte, para recuperar su inversión, es decir, para vivir.

Tsuki

#70 Gracias por la estupenda traducción !

El problema que yo veo en la traducción española e incluso en la inglesa está en cómo traducen "仕事".
"Hago películas para hacer negocio" tiene una connotación mucho más negativa en cuanto tiene la connotación de "sólo busco beneficio", que "hacer películas es mi trabajo", que es más neutral, creo.

Aún siendo parecidas, leer una u la otra cambia totalmente cómo se entiende a Miyazaki. En mi opinión (que puede estar errada) trabajo es una traducción mucho más acertada que negocio o business.

Seguramente si la traducción hubiera sido "hacer películas es mi trabajo", mucha gente no estaría rasgándose las vestiduras e insinuando que Miyazaki es un "pesetero".

E

#102 En serio, es que el japones tiene la particuliaridad de ser un poco ambiguo cuando quiere (sobre todo con la modestia).

#100 Le preguntare a algunos nativos, ahora estoy de "vacaciones" (estudiando en realidad), pero en Octubre le puedo preguntar a profesores de filologia japonesa (y de japones para extranjeros) de la Universidad de Tokio.

A ver como lo entienden ellos.

#103 No busca maximizar beneficios a toda costa

Si que dice que no subcontrata la produccion en el extanjero pese a ser mas barata (y resultar asi mas competitivo como empresa). Es decir, que hay cosas (la calidad en concreto) que no esta dispuesto a sacrificar por mejorar los beneficios.

Nathaniel.Maris

#109 Yo pensaba que ser mas competitivo era VENDER más, conseguir más cuota de mercado, al margen de los beneficios que consigas. Vamos, que era preferible aumentar un 40% de cuota de mercado respecto de tus competidores aunque saques menos beneficio que ellos. Igual estoy equivocado.

D

.
- El problema radica en que trata de hacer negocio con la cultura...
- Que compre sus películas quien quiera. No le vamos a prohibir venderlas si alguien está interesado en pagar su producto...
- Pero los ciudadanos tienen que tener el derecho del libre acceso a la cultura. Es un derecho fundamental de los seres humanos. Sino creamos sociedades en las que unas clases pueden acceder a unos contenidos y otros no.

D

#21 un japo muy cool

T

#3 Entonces ha conseguido lo que buscaba.

takamura

#99 Ghibli, al menos en la época en que estaba Miyazaki, siempre está al borde de la ruina con cada película, porque siempre intentan superar a la anterior en calidad e invierten cantidades cada vez más grandes de dinero. De hecho, con Totoro estuvieron al borde de la bancarrota, porque no fue tan bien en los cines como se esperaba, aunque al final se salvaron por el merchandising de los totoros. Ahora creo que se lo toman con más calma y no lo arriesgan todo a una gran película cada vez.

m

Pues las hace muy bien.

D

#21 Un futbolista, creo.

D

Se me ha puesto nihilista el hombre...

No se, yo interpreto la entrevista como que para el es una profesión antes de cualquier idealismo cultural. Es decir, que dice que es un hombre que vive de hacer películas, en lugar de ser "un gran artista de renombre".
Como he dicho, se lo ve un poco nihilista (cosa que el entrevistador remarca del padre de Miyazaki).

Usul._.

Me cuesta creer que Miyazaki necesite hacer peliculas por el negocio, ya solo con derechos de autor merchandise y demas, tiene para vivir de sobra sin tener que acabar con las manos en carne viva (como termino despues de Mononoke).
Ahora, esta claro que no le debe nada a nadie y que, aunque en muchas peliculas a intentado fomentar la cultura o el ecologismo, tambien tiene derecho a hacer peliculas con el unico fin de entretener.

isra_el

Creo que tiene mucho que ver su ultima película.

Además, tampoco ha dicho nada malo.

ChukNorris

Es normal, somos cuatro gatos contados los que estamos comprometidos con el contenido cultural y educativo.

Wir0s

#23 ¿Te gustan menos sus obras ahora que sabes que es humano y quiere ganar dinero con su trabajo?

Donde esta el problema, es comercial y tiene calidad. Que tendría que hacer, "obras trascendentales" que nadie vea pero todo el mundo diga lo sensibles y vanguardistas que son?


Político correctismo incluso en esto

NoBTetsujin

La de vueltas que le vais a dar para darle un sentido diferente a las palabras del maestro Miyazaki, como si lo que ha dicho fuese algo malo o le restase valor a su obra.

benjami

#80 [prueba]

D

jajajaj, se le fue! era normal, los japos curran demasiao. En fin, siempre nos quedará Mononoke.

D

#8 El artista de verdad no mercantiliza su obra, o como mínimo no es la motivación 100% que le mueve a crear. Un artista de verdad prioriza expresar lo que siente a través del arte, dejando en un segundo lugar el lucro.

Para mi este tío ha bajado decenas de pedestales, y soy fan suyo desde los 90.

D

#75 Es que Miguel Ángel y esa gente, por mucho mecenazgo que hubiera y mucho que mercantilizaran su obra hacían lo que querían. El ejemplo de los Beatles tampoco es muy válido ya que ellos tuvieron su estilo único, otra cosa es que luego las discográficas mercantilizaran su trabajo, pero ellos siempre se mantuvieron fieles a sus sentimientos, como por ejemplo cuando cambiaron por completo su estilo a raíz de la influencias de sus viajes a la India. De Cervantes no diré nada, ya que precisamente su obra fue novedosa y sirvió de influencia a la dramaturgia posterior.

Basándome en lo que he dicho considero auténticos artistas por ejemplo a gente como Philip K. Dick o a Vincent van Gogh, quienes no vieron un puto duro en su vida (de hecho vivieron en la más puta miseria) y aun así hicieron lo que el cuerpo les pedía, no se adaptaban a un público consumista como dice que hace este señor Miyazaki.

D

Lo hacen hasta los médicos. No veo que tiene de raro.

D

#89 No merece la pena responderte.

D

#97 Go to #82. Más no me apetece, sería repetirme.

Libertual

Independientemente de si lo que dijo esta bien traducido o no, debemos establecer más controles a la gente que utiliza nuestra cultura para hacer negocio. No hay nada malo en ello, pero se trata de evitar abusos como los que se están cometiendo en nombre de la propiedad privada intelectual.

El que no quiera límites para hacer negocio que utilice solamente sus propios recursos y respete los recursos públicos como la cultura, la ciencia, educación, etc...

crafton

Un paradigma completamente diferente al del señor Bukowski:

g

Nunca he visto una película de este señor, pero por lo que comentáis por aquí gustan a mucha gente, ¿el decir esto le quita mérito? pues creo que no, se lo da por ser sincero. Él se juega su dinero y el empleo de muchas personas en cada película, si crea algo abstracto super-artístico que solo guste a los cuatro artistas que sepan ver la profundidad de la misma y no a los veinte millones de fans, pues la empresa es fácil que termine su andadura.

En España estamos acostumbrados a que en muchas ocasiones nos claven bodrios que no gustan a nadie salvo a los académicos, que a su vez pueden pagar gracias a las subvenciones que el gobierno les da, si se jugasen su dinero, estoy seguro de que pasarían de los académicos y se centrarían en el público de a pie, tal y como han hecho algunos que además han tenido mucho éxito.

E

#138 Suele ser porque no tienes instalada ninguna fuente de letra japonesa, o el navegador no la reconoce.

Socavador

#16 Sí señor, logueo para darte mi voto, a ti y a #38

D

#126 Pues ya estás tardando!
Te estás perdiendo algo que merece muchisimo la pena. Mira por ejemplo "el viaje de chihiro". Es posible que te quedes con la boca abierta.

takamura

#112 Mmm creo que la he confundido con la productividad Tienes razón, es mejorar con respecto a las demás empresas en cuota de mercado.

Tsuki

#65 Se me ha olvidado que comentar que Miyazaki está siendo muy cuestionado últimamente en Japón, tanto por la película como por un artículo que ha escrito en la edición de Julio de Neppu, una revista de Ghibli.
En dicho artículo, entre otras cosas, se posiciona en contra de la revisión de la constitución japonesa, en concreto del artículo 9, lo cual le sitúa a contracorriente de la posición del gobierno actualmente que tiene aspiraciones de revisar esos temas. Siendo quién es, esto le ha causado muchas preguntas sobre su "secret agenda".

Sólo lo he hojeado por encima por tema de tiempo, pero hasta donde he leído me ha gustado mucho, desde una posición muy humilde, critica muchas posturas de Japón y de los japoneses durante la guerra. No sé si habrá alguna traducción al inglés o al español por ahí.

Saludos

Tsuki

#80 #76

Página de la wiki para 文化事業 http://goo.gl/VuXjGV Lo define como:
文化事業(ぶんかじぎょう)文化に貢献するために行われる事業

¿Empresas de promoción cultural?
Luego viene una lista de negocios de esa categoría, pero mirando por encima la mayoría parecen divisiones de algo parecido a "obra social" de otras empresas no y organizaciones con fines culturales.

No es que la wiki sea la fuente más fiable del mundo, pero ahora ya me he quedado con las ganas de quedarme con una definición sólida de "文化事業"... lol

missbeast

#92 Que no te gusten a ti a título personal no significa que no sean buenas ni que no aporten nada.

missbeast

#75 Asi que el Miyazaki, en mi opinion, esta diciendo lo contrario... dice de forma modesta que el se dedica a eso como profesion, no por el negocio (y que ha tenido la suerte de que sus peliculas se vendan y se lo permitan)... pero que si descuida el aspecto comercial (lo que les gusta a los espectadores), se va a pique.

Yo venía a decir que me daba la impresión de que lo que quería decir Hayao Miyazaki era seguramente eso. La modestia mal entendida, o mal traducida

Y para los que dicen que el verdadero artista no mercantiliza su trabajo... por favor, no empecemos de nuevo con lo de siempre, que desde fuera la idea del artista bohemio que crea por amor al arte está muy bien, pero los artistas también tienen (tenemos) facturas que pagar. Este tipo de pensamiento es la semilla que hace que tanta gente crea que los fotógrafos (por poner un ejemplo, es el caso que vivo yo) vivimos del aire y por lo tanto muchos piensen que para qué ofrecer pagarnos por nuestro trabajo.

b

#75

En una revista infantil de EL MUNDO (el MINI MUNDO creo que se llamaba) salió una curiosidad en donde se decía que Bethooven, al ver la poca recaudación que tuvo su novena sinfonia en un principio, se desmayó del susto. No se si era verdad.

Nathaniel.Maris

#12 ¿Porque hay que revisar nada? ... La mayoría son empresaurios, pero ello no quita para que no queden empresarios de verdad o al menos que no sean unos hijos de puta.

D

#56 Cuidado que recomendando el anime del huevo vas a ahcer que muchos dejen el anime pa los restos! :P. Oh bueno, mejor que sí y nos lo dejen todo a nosotros .

D

Pues claro que si señor Miyazaki, una buena empresa como la suya no se sostiene con amor y buenas intenciones. De todas maneras, lo que usted ha dicho es una obviedad.

Tsuki

#119 lol

Cuando salen noticias en español que originan en otro idioma pasan cosas como estás... Si no recuerdo mal he visto conversaciones parecidas sobre chino, ruso, holandés, alemán y no sé si sueco o finés... Cada uno aporta a lo que puede.

PD: he nombrado los que me llaman la atención. En Menéame hay tanto usuario versado en catalán, inglés o alemán que casi lo tomo como algo "propio" de la web cuando salen discusiones sobre esas lenguas.

1 2