Hace 16 años | Por --31185-- a laregion.es
Publicado hace 16 años por --31185-- a laregion.es

c+p+t La India, de nombre auténtico Bharat, es un verdadero modelo para muchos temas hoy en el mundo. Pero, especialmente, por la política lingüística que desarrolla. La Sahitya Akademi de Delhi, que viene a ser su Real Academia, apoya todas las lenguas que se hablan en este gran subcontinente indiano. El respeto por las múltiples lenguas habladas aquí en los diferentes estados es proverbial. Todos aman los idiomas y todos los que estudian dominan por lo mínimo tres.

Comentarios

D

#2 Ni te imaginas lo que aburre que financien el castrapo y tener que aguantar las memeces de la RAG, vivamos como gal... estoo... vivamos de subvenciones!!

D

#3 "eu hablo en la meua lengua" paleta no sé, pero políglota un rato... además con capacidad para hablar a la vez gallego-portugués, castellano y un intento de catalán, sorprendente!

D

#11 Gracias por los insultos y por los negativos a los comentarios, la traducción y a la noticia... demuestra usted una gran madurez mental...

Menopes

Como soy bueno, y no me dejo llevar por mis impulsos, votaré positiva tu traducción y añadiré que de tanto leer gallego-portugués pintado en las paredes de Santiago, me aburre. Pero no por eso voy a votar negativo (no tiene nada que ver con lo que dice el artículo).
Sí tiene que ver, sin embargo, que diga que "o lógico seria que nas escolas primárias e secundárias se estudassem o galego-português, o catalám, o euskera e o castelhano"... no deja de ser ilógico. Por qué gallego-portugués sí (en lugar de gallego) y no catalán en lugar de... no sé... occitano por ejemplo.

Pero no, no votaré negativo.

Saludos.

Elias

También me parece correcta la política de EEUU, donde ningún idioma es oficial. La oficialidad trae muchos problemas (con esto no quiero decir que sólo deba haber, por ejemplo en España, una lengua oficial, sino que tal vez ninguna lengua debería ser oficial y acaso se podría simplemente usar las lenguas según beneficien a la población). La falta de oficialidad, seguramente, también.

Por cierto, no creo que La India tenga ningún "nombre auténtico". ¿Por qué es el auténtico, porque si se excava mucho se llega a una piedra mágica donde está escrito ese nombre? Todos los nombres son invenciones humanas.

D

#6 Yo propongo otra cosa, que nos dará cultura en vez de hacernos más burros y cerrados "todos los que estudian dominam por lo mínimo tres" claro que habría que cambiar la mentalidad de mucha gente... "Contrasta esto con lo que sucede en nuestro país, donde lo lógico sería que en las escuelas primarias y secundarias se estudiasen el gallego-portugués, el catalán, el euskera y el castellano y de Madrid se viese esto como normal.", cosa que pinta difícil en un Estado en el que el líder de uno de los partidos políticos con más votantes dice en sus encuentros electorales "más inglés y menos gallego"...

riska

Supongamos un parlamento cualquiera:

1) Si cada uno habla unicamente su lengua nadie se entenderia
2) Ponemos traductores para cada lengua y lo pagamos entre todos (a los traductores)
3) Aprendemos todos una lengua comun y nos ahorramos los traductores.

La lengua no debe ser una barrera, debe ser un medio para entendernos

D

#9 "Como veo que no todos aquí tienen más capacidad mental y de discernimiento que un mono titi"... –> http://standling.ods.org/trad/trad.html

http://www.google.es/search?q=traductor+espa%C3%B1ol-catal%C3%A1n&sourceid=navclient-ff&ie=UTF-8&rlz=1B2GGFB_esES216 El primer enlace... tampoco nos vamos a matar buscando...

D

#12 Agradeceselos a tus negativos a mis comentarios que me han hecho pasar de la indiferencia al rechazo hacia tu noticia. Y no te olvides de tu actitud cerrada, paleta, xenófoba reprimida, penosa y triste que forja tu personalidad, esa merece una mención especial.

D

#13 Disculpe... nos conocemos?? Vota las noticias en función del usuario que las envíe??

D

Y en Singapur tienen la obligación de todo el mundo saber inglés y, además, chino, tailandés o indonesio. El problema es que aquí, o sólo sabemos hablar un idioma, o sólo hablamos uno de los idiomas que sabemos. No me habré encontrado yo casos de "eu hablo en la meua lengua" o "solo parlo catala". (También hay que decir que por lo general eran gente bastante paleta los de esos casos).

D

#10 Gracias por el enlace! Es lo que estaba buscando -> torracollons.

D

#8 Como veo que no todos aquí tienen más capacidad mental y de discernimiento que un mono titi, te diré que no me acuerdo exactamente y que, obviamente, ni hablo gallego ni catalán omae no baka yaraou.