El fenómeno conocido como ‘Fata Morgana’, mediante el que se ve reflejada en el horizonte del mar una estructura inexistente, ha sorprendido esta mañana a los bañistas en la playa de Punta Umbría (Huelva).
Una Fata Morgana es un espejismo; pero no todo espejismo es una Fata Morgana. Ergo, está bien usado, al ser un término más específico para dar más información que el genérico "espejismo".
Lo que aduces es como decir que no se ha dicho "camión" el la puta vida, es un vehículo leñe.
Por cierto, yo sí he usado ese término alguna vez, y lo he visto por ahí, en castellano, alguna otra. Igual hay que leer más...
#12:
#10 sí, es italiano, pero nada de "y punto", caballero.
Una fata Morgana debe cumplir varias características (más de un objeto, por ejemplo) para serlo. No, no es "espejismo" en italiano, aunque el vocablo sea italiano .
Ese "charco" que aparece en la carretera es un espejismo, pero NO es una fata Morgana.
Decir "es italiano, y punto" es inexacto.
Insisto en lo de que hay que leer más.
#2:
#1 Anál nathrach, orth’ bháis’s bethad, do chél dénmha
#3:
Fata morgana no se ha dicho en castellano en la puta vida. Es un espejismo, leñe.
#50:
#21 Siguiendo con tu razonamiento, "piano" también es una palabra italiana, y no por eso dejamos de usarla en español, ¿no?
PD: En serio, déjalo ya. Es mejor parecer ignorante en un caso puntual que empeñarse en despejar todas las dudas.
#45:
#3 Vuestra manía para no usar términos que no suenen a español es bastante molesta, entré para ver cosas interesantes sobre la noticia y tu comentario está como más votado, cuando además es incorrecto.
Menéame cada día tu calidad mejora eh
Una Fata Morgana es un espejismo; pero no todo espejismo es una Fata Morgana. Ergo, está bien usado, al ser un término más específico para dar más información que el genérico "espejismo".
Lo que aduces es como decir que no se ha dicho "camión" el la puta vida, es un vehículo leñe.
Por cierto, yo sí he usado ese término alguna vez, y lo he visto por ahí, en castellano, alguna otra. Igual hay que leer más...
#10 sí, es italiano, pero nada de "y punto", caballero.
Una fata Morgana debe cumplir varias características (más de un objeto, por ejemplo) para serlo. No, no es "espejismo" en italiano, aunque el vocablo sea italiano .
Ese "charco" que aparece en la carretera es un espejismo, pero NO es una fata Morgana.
#3 Vuestra manía para no usar términos que no suenen a español es bastante molesta, entré para ver cosas interesantes sobre la noticia y tu comentario está como más votado, cuando además es incorrecto.
Menéame cada día tu calidad mejora eh
#9 Gracias por la aclaración, declaro mi ignorancia sobre que existiera en castellano. De todos modos nunca he oído a nadie, ni tampoco marineros, usar el término.
#71 el contexto es una caja de texto en una página naranja.
Soy el primero que le gusta decir tonterías graciosas, pero entrar para corregir gramática, o léxico es bastante molesto, no aporta nada y no hace tu día mejor. Y menéame se está convirtiendo en eso, corregir es fácil, aportar o hacer humor no.
#85 Excalibur de John Boorman (1981) de ahí la saca Spielberg para RPO y por eso "crea" una barrera alrededor del orbe. Es el Conjuro de la Creación que Morgana le roba a Merlín.
#33 Exacto... vale, es un fata morgana de esas. Pero dónde se encuentra esa estructura? Qué es? No es producto de nuestra imaginación. Menuda mierda de noticia.
ridículo como algunos intentan justificar estos fenómenos inventando tonterías, está claro que ya están aquí y están entre nosotros esperando la señal, algunos no se que mas necesitais para abrir los ojos.
#58 Garage antes era correcto. Tanto, o mas que garaje. Te lo puedo asegurar. Hace 70, 90 anyos, en publicaciones espanyolas se escribia garage, cocktail, carnet Y encima, para volverte un pedante del todo, "speaker". En 1930, con eventos politicos.
#42 a esto venía yo a los comentarios. Yo entiendo que son objetos que están detrás del horizonte, por así decirlo, y que se reflejan por encima del horizonte donde tú los puedes ver. Pero si es como digo yo, entonces esa estructura tendría que estar a cientos de kilómetros o, lo que es más curioso, y si esa playa mira hacia el océano y el siguiente trozo de tierra firme es Marruecos? Quiere decir que esa imagen viene proyectada de una estructura que hay en Marruecos y se refleja en una playa de Huelva?
He buscado información así un poco por encima pero en ningún sitio explica dónde está esa estructura realmente.
A ver si alguien que entienda nos aclara la duda. Mientras seguiré buscando información.
#46 Error el tuyo, que has puesto una tilde en ese "tu".
La RAE puede incluir en el diccionario expresiones de otro idioma, si le da la santa gana, igual que incluye vulgarismos como los que señalé. https://dle.rae.es/grosso%20modo
#12 A lo mejor no sabes que hay gente que lee mucho y no le sirve, siquiera, para aprender ortografía.
Como el que va a Jamaica con un todo incluido y no sale del hotel. Que se cree muy viajado.
Comentarios
#3 yerras.
Una Fata Morgana es un espejismo; pero no todo espejismo es una Fata Morgana. Ergo, está bien usado, al ser un término más específico para dar más información que el genérico "espejismo".
Lo que aduces es como decir que no se ha dicho "camión" el la puta vida, es un vehículo leñe.
Por cierto, yo sí he usado ese término alguna vez, y lo he visto por ahí, en castellano, alguna otra. Igual hay que leer más...
#10 sí, es italiano, pero nada de "y punto", caballero.
Una fata Morgana debe cumplir varias características (más de un objeto, por ejemplo) para serlo. No, no es "espejismo" en italiano, aunque el vocablo sea italiano .
Ese "charco" que aparece en la carretera es un espejismo, pero NO es una fata Morgana.
Decir "es italiano, y punto" es inexacto.
Insisto en lo de que hay que leer más.
#1 Anál nathrach, orth’ bháis’s bethad, do chél dénmha
Fata morgana no se ha dicho en castellano en la puta vida. Es un espejismo, leñe.
Sí, sí, una estructura inexistente...
#3 #10 https://dle.rae.es/fatamorgana
Es la prueba de que la tierra es plana... ahí se ve la muralla
#21 Siguiendo con tu razonamiento, "piano" también es una palabra italiana, y no por eso dejamos de usarla en español, ¿no?
PD: En serio, déjalo ya. Es mejor parecer ignorante en un caso puntual que empeñarse en despejar todas las dudas.
#1 Son los muros de hielo del borde de la tierra, que me lo ha dicho mi cuñado, el terraplanista.
#3 Vuestra manía para no usar términos que no suenen a español es bastante molesta, entré para ver cosas interesantes sobre la noticia y tu comentario está como más votado, cuando además es incorrecto.
Menéame cada día tu calidad mejora eh
¡Habeas corpus!
#2 Ph´nglui mglw´nafh Cthulhu R´lyeh wgah´nagl fhtagn!
#51 Lo que sí sé es leer diccionarios y no meterme a discutir sin saber de lo hablo.
Deberías probar.
#13 hablas por cuenta propia, ¿verdad?
Mira, te lo pongo fácil, aunque requiere leer muchas letras juntas y relacionar conceptos y sacar conclusiones, no es un todo incluido: https://edukavital.blogspot.com/2012/10/fata-morgana-espejismos.html?m=1
#2 Speak the charm of making!
#15 https://dle.rae.es/fata%20morgana
#15 https://dle.rae.es/fata%20morgana?m=form
Hannah Montana en Huelva?
#18 ¡Oh capitán, mi capitán!
#1 esto ocurre cuando la ilusión de la tierra redonda falla y nos muestra su verdadera forma
es un glitch de la simulación informática en la que vivimos
#53 En #10 escribes: Fata morgana es italiano. Y punto.
Te habrás quedado a gusto después de semejante rebuzno.
Se acerca el dia 27. Ahí lo dejo.
#16 Es una broma. Un inquietante mensaje en TikTok alerta de la llegada de extraterrestres el próximo 27 de agosto
Un inquietante mensaje en TikTok alerta de la lleg...
antena3.comUna chorrada. Una invasión extraterrestre.
#10 Aquí cuentan algo más,
https://www.lavanguardia.com/participacion/las-fotos-de-los-lectores/20200219/473662618028/espectacular-ciudad-flotante-efecto-fata-morgana-costa-barcelona.html
#2 Bien traido
Fata Morgana estaba en Sant Pere Pescador justo al lado del Camping Las Dunas.
Ahora es solo Fata pero mismo edificio, misma localización.
https://www.google.com/search?q=disco+fata+sant+pere+pescador&oq=disco+fata&aqs=chrome.1.69i57j0l3.5154j0j4&sourceid=chrome-mobile&ie=UTF-8
#50 Desde luego, cómo os gusta retorcer las cosas. ¿Dónde he dicho yo que haya que dejar de usar una palabra?
Menuda caterva de estafermos.
#34 un hombre informado.
La primera vez que lo leo. Desconocía este término
#3 Estás equivocado. Sí que se utiliza. Un espejismo es un fenómeno más amplio que comprende otros fenómenos como la "Fata Morgana".
#24 Si viene del italiano efectivamente, pero quiero significar su diferencia con espejismo.
#17 podría ser verdad, sería la guinda del 2020 y los mayas nos orinarían por reírnos de sus predicciones apocalipticas
#39 Hasta los alienigenas pueden tener un apagon en sus sistemas de invisbilidad
#21 Después de usar "almóndiga", ya sólo te queda acusarlo de nazi.
O reconocer tu error, pero me ha que no eres de esos.
#1 Es la isla de Avalon, que ahora está fortificada por la inminente llegada del Adversario
#14 Y esta mañana nueva fatamorgana en Huelva, que en realidad es tu zasca a #3, hasta allí ha llegado la onda expansiva.
#9 Gracias por la aclaración, declaro mi ignorancia sobre que existiera en castellano. De todos modos nunca he oído a nadie, ni tampoco marineros, usar el término.
CC: #38 #36
#45 No hay que enfadarse tanto, estamos hablando, simplemente.
#72 Bueno, respeto tu opinión, pero piensa que a lo mejor tus comentarios no gustan a otros y nadie te ha echado la bronca por ello. Paz.
#81 (te doy virtualmente la mano como gesto de honor y tregua)
Yo necesito que Miguel Bosé lo aclare.
#39 a ver cómo encajamos tu teoría entre el 5g y el covid-19. Tendremos que poner a Miguel Bosé a pensar en algo.
He puesto antes "fata morgana" en el buscador de MNM y salen bastante resultados, incluido uno que explica eso de espejismos superiores e inferiores.
Aquí al menos el término no es desconocido
#3 te equivocas.
#42 #42 Me da la sensación de que son barcos cargueros o petroleros.
#47 No sé de qué me habla usted, señor troll.
#59 Me vas a perdonar que te corrija pero es balompié
https://dle.rae.es/balompi%C3%A9
#23 De tu enlace:
El efecto Fata Morgana recibe su nombre del italiano ‘fata Morgana’
#3 Parece que tú has tenido más suerte que yo con mis comentarios
#57 Se escribe cóctel, garaje y carné.
Ainssssssss.
#15 Buen ejemplo, ¿qué coño es eso de fútbol? Se dice balonpie. Fútbol es inglés, y punto.
#68 dices en #3 "Fata morgana no se ha dicho en castellano en la puta vida. Es un espejismo, leñe. "
Mira quien habla de enfadarse
#71 el contexto es una caja de texto en una página naranja.
Soy el primero que le gusta decir tonterías graciosas, pero entrar para corregir gramática, o léxico es bastante molesto, no aporta nada y no hace tu día mejor. Y menéame se está convirtiendo en eso, corregir es fácil, aportar o hacer humor no.
#55 Si que tienes que estar molesto y desocupado Mr. Almóndiga para hacer una captura de pantalla de una tilde.
Lo de aprender a leer diccionarios, ya si eso, ¿no?
#9. "yo sí he usado ese término alguna vez, y lo he visto por ahí, en castellano, alguna otra. Igual hay que leer más...".
En aleman, hay que leer más en alemán.
#85 Excalibur de John Boorman (1981) de ahí la saca Spielberg para RPO y por eso "crea" una barrera alrededor del orbe. Es el Conjuro de la Creación que Morgana le roba a Merlín.
Y desde donde esta siendo proyectada esa fata morgana? Desde Marruecos?
#33 Exacto... vale, es un fata morgana de esas. Pero dónde se encuentra esa estructura? Qué es? No es producto de nuestra imaginación. Menuda mierda de noticia.
ridículo como algunos intentan justificar estos fenómenos inventando tonterías, está claro que ya están aquí y están entre nosotros esperando la señal, algunos no se que mas necesitais para abrir los ojos.
#58 Garage antes era correcto. Tanto, o mas que garaje. Te lo puedo asegurar. Hace 70, 90 anyos, en publicaciones espanyolas se escribia garage, cocktail, carnet Y encima, para volverte un pedante del todo, "speaker". En 1930, con eventos politicos.
Lider tambien viene del ingles, de leader.
#69 Añade un poco de contexto hombre, es evidente que no estoy enfadado.
En Canarias existe una leyenda sobre una isla (San Borondón) que aparece y desaparece por esta zona, seguro que es una "fatal Morgan" de esas
Otra vez Truman la ha vuelto a liar.
#82 pues que se deje de veranear en su isla y explique lo de Delcy de una vez.
#42 a esto venía yo a los comentarios. Yo entiendo que son objetos que están detrás del horizonte, por así decirlo, y que se reflejan por encima del horizonte donde tú los puedes ver. Pero si es como digo yo, entonces esa estructura tendría que estar a cientos de kilómetros o, lo que es más curioso, y si esa playa mira hacia el océano y el siguiente trozo de tierra firme es Marruecos? Quiere decir que esa imagen viene proyectada de una estructura que hay en Marruecos y se refleja en una playa de Huelva?
He buscado información así un poco por encima pero en ningún sitio explica dónde está esa estructura realmente.
A ver si alguien que entienda nos aclara la duda. Mientras seguiré buscando información.
cosas de dios y punto
#57 Esquirol sería un préstamo del catalán, ¿no?
https://es.wikipedia.org/wiki/L%E2%80%99Esquirol
#2 ready player one
#5 que pasa El día 27?
Una ocasión perdida para presentarse como Reunión Permanente de la Comisión de Expertos del Pluriestado Negociador del Precio de Castaña Pilonga.
#15 Perdón por el positivo. En esta conversación no lo mereces.
Blue Beam Project
#54 Si lees como escribes, perdona que lo dude muchísimo.
#52 esto venía a comentar, que yo conocía la palabra porque en Alemán se usa en lugar de "espejismo"
#10 Y pizza también. ¿Y qué? ¿Adónde quieres ir a parar?
Han fallado los campos de distorsión hipnótica que hacen que la base ultrasecreta X permanezca invisible a los ojos de los ciudadanos.
Mira que le buscáis los tres pies al gato a la hora de explicar una simple reconfiguración de matrix...
#2 P'than 'uT nat CHULTHU P'than nan suT!!!!!!!
#2 #10 Y coctel ingles, (cock-tail), y garage frances, junto con carnet, esquirol, octeto y cientos mas.
Tambien tienes cientos de italianismos en el arte. Supongo que no hablaremos jamas de paletas o claroscuros.
Puta cúpula de mierda... Arreglarlo rápido antes de que lo vea Truman!!!
El show de Truman. Siempre que intentes nadar hacia esa pared algo te arrastrará a la orilla.
No hay unas cuantas fotos? O links a otras?
#31 Ya he contestado a eso en #21.
#46 Error el tuyo, que has puesto una tilde en ese "tu".
La RAE puede incluir en el diccionario expresiones de otro idioma, si le da la santa gana, igual que incluye vulgarismos como los que señalé.
https://dle.rae.es/grosso%20modo
#14 Bueno. Eso ya es una sola palabra. No dos.
Football--------------> fútbol.
https://dle.rae.es/f%C3%BAtbol
#9 Fata morgana es italiano. Y punto.
c/c #3
#20 Por algo te redirige al primer enlace que enviaste.
https://dle.rae.es/alm%C3%B3ndiga
https://dle.rae.es/as%C3%ADn
Fata es italiano. Y en español es hasta un insulto:
https://dle.rae.es/fato
#12 A lo mejor no sabes que hay gente que lee mucho y no le sirve, siquiera, para aprender ortografía.
Como el que va a Jamaica con un todo incluido y no sale del hotel. Que se cree muy viajado.
#48 Claro que no sabes. No me cabe la menor duda.