oze12

He sido autónomo en Francia 6 años. Los 2 primeros pagas un fijo de 2500 y 3500 € respectivamente y a partir del tercero recalculan todo. Si has ganado poco te lo "devuelven" pero el palo que te menten 1 vez al año (no es mensual) va en función de tu facturación real, aproximadamente 1 mes de tu facturación anual.
Además, si te das de alta en otro país pero sigues viviendo en España tienes doble imposición, allí y aquí. Ya verás la gracia cuando llegue la carta de la Agencia Tributaria y la de los franceses. Informaos de verdad y no con rumores publicados por un iluminado de turno.

oze12

+1 Aquí otro autónomo que se sumará a la huelga.
Para los que trabajamos en casa, una idea es dejar una respuesta automática en el correo del tipo "Hoy 14 de noviembre me uno a la huelga general, contra los recortes y la destrucción del estado del bienestar" O algo que se le parezca

oze12

#97 ¿Y qué más? ¿Los funcionarios son unos vagos? ¿Las portuguesas no se depilan? ¿Lo de generalizar y decir chorradas cómo lo llevas? Jamás se me ha pasado por la cabeza votar a la derecha, llámese PP o PSOE, así que deja de insultar.

oze12

Soy autónomo, he asistido a todas y cada una de las manifestaciones que se han convocado, es más, en nuestro colectivo emitimos un comunicado el pasado 14 de julio expresando nuestro malestar y solidarizándonos con el resto de la clase trabajadora.

http://aptic.cat/noticia/comunicado-de-aptic
-------------------------------
En nombre de APTIC (Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña), que reúne a más de 650 profesionales, en su mayoría pequeños autónomos y microempresas, queremos expresar nuestro profundo rechazo, malestar e indignación ante el brutal ataque perpetrado por el Gobierno central a nuestro sector, entre tantos otros, y al ya maltrecho estado del bienestar. La subida del IVA supondrá un aumento de precios y, por tanto, un descenso del consumo, lo que terminará por hundir aún más la economía. Por su parte, la subida de las retenciones a cuenta del IRPF por los rendimientos de actividades profesionales se ha efectuado de un modo tan disparatado (sin una comunicación adecuada) que ha generado una gran confusión.

Asimismo, queremos expresar nuestra solidaridad con el resto de la clase trabajadora, tanto del sector público como del privado. No podemos hacer de esta lucha una cuestión sectorial, han conseguido que el asalariado recele del funcionario y que éste lo haga del autónomo, en un círculo vicioso de supuestos privilegios que no son más que conquistas sociales que de un plumazo desaparecen.

La Junta de APTIC (Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña)

oze12

#1 El comunicado va precisamente en esa línea, es un sector de autónomos jodidos como tantos otros y se hace un llamamiento a la lucha conjunta ya que hay que superar la clásica trifulca entre privado, público y autónomo que tanto les interesa a los de arriba. Currantes todos.

oze12

#70 [DRAE]Dictar: 4. tr. Dar, pronunciar, impartir una clase, una conferencia, etc.
Esta acepción están bastante en desuso, los menos jóvenes del lugar seguro que la recordarán, y podríamos asociarla a la expresión «sentar cátedra». Hoy por hoy suele utilizarse cuando el ponente es una persona de prestigio.

#4 Yo también estuve allí y no estaba bebiendo vino, no sé de dónde te sacas esa mentira tan absurda.

oze12

Simplemente como anécdota ilustrativa, uno de los pocos sitios que ofrecía conciertos a diario en Barcelona, el Electric, desde hace un tiempo ha dejado de hacerlo. Uno de los camareros me comentaba que las normativas municipales son muy restrictivas y que al final no les salía a cuenta hacer conciertos.

oze12

Es increíble, comentáis un artículo de un diario español que se dedica a fusilar noticias del NYT, sacan y citan lo que les interesa y encima algunos meneantes se permiten en lujo de dar clases de deontología periodística a los colaboradores del NYT (el famoso "en que se basan para decir"). La ignorancia es muy atrevida. Están dando a conocer a sus lectores un problema real que tenemos debajo de la alfombra de casa y al que no queremos mirar. A ver qué periódico patrio hace reportajes así para explicar por qué pasa esto o lo otro, con antecedentes, con diversos puntos de vista. Supongo que estamos tan acostumbrados a que los diarios y los informativos copien directamente los teletipos de las agencias que un mínimo de información nos parece hasta chocante.
El artículo se podrá criticar por mil y una razones y se podrá debatir sobre la prostitución, que parece que se os ha olvidado que es de lo que habla el artículo, mujeres que no están ahí por gusto, explotación, sufrimiento y trata de blancas, que es el negocio más lucrativo del mundo y no que estén "atacando" a España, que pareciera que los extranjeros no puede opinar sobre nuestro país.
Por cierto, por este artículo del NYT pasan unas cuantas manos -conozco a una persona que participó en el artículo- tanto españolas como norteamericanas, así que no lo escribe ningún iluminado que no tiene idea de nada.

D

#50 Menuda CHORRADA. Pero así de claro. Noticia seria porque venga del NYT que en lo de ayudar a los especuladores de los mercados tiene un largo historial.

Culebras

#54 Por suerte escribistes chorrada en mayusculas, refutando sus argumentos con "no pueden tener razon por que son los malos".

O sea que en tu opinion, no existe un problema de trafico humano en los prostibulos españoles? O quizas aceptas que existe, pero te sientes indignado porque lo resalte un periodico que anteriormente critico el estado de la economia española?

Me parece que eres el menos indicado para cantar "chorrada".

D

#56 No, no existe tal tráfico en un 90%. Que la GC se harta de hacer controles en los prostibulos y ya nunca saca nada. Todas las mafias que se desmontan son en pisos de ciudades.
Pero claro, para vosotros es que la GC en un 90% también estará comprada y etc etc. Sí, CHORRADAS, que tratáis de poner que son ciertas a toda cosa. Siempre la misma hsitoria, no estar dispuesto a admitir la realidad, que no es tan bonita como los progres quieren hacerla.

Culebras

#59 Supongo que lo de "no existe tal trafico" lo dices desde alguna informacion privilegiada que no disponemos los demas mortales, aqui un medio progre soltando chorradas:

http://www.elmundo.es/elmundo/2005/09/22/solidaridad/1127394759.html

"antiprogres" como tu nos dan mal nombre a los que nos consideramos de centro.

Y eso de "no estar dispuesto a admitir la realidad, que no es tan bonita como los progres quieren hacerla" comentando sobre un articulo de trafico humano resalta tu capacidad comprensiva.

Animo fiera, que tiene que ser muy complicado ser tan inteligente estando rodeado de tontos.

D

#62 Hola manipulador. Yo no he negado ningún tráfico. Yo he puesto que no existe EN el 90%. Pero manipuladores, demagogos y vende sociedadesperfectas están acostumbrados a saltarse partículas del lenguaje. En harás de sus propios intereses.

Culebras

#81 Me alegra que hayas aprendido a editar comentarios, pero para futuras diarreas mentales; la estrellita que aparece en "hace X horas X minutos * por xingular" te delata un pelin ;).

Yo, con que hayas recapacitado de la jilipollez que tenias escrita antes, me vale la pena que me llames manipulador.

D

#50 Los periódicos patrios no ponen este tipo de noticias porque precisamente ellos promueven la prostitución. En la mayoría de los grandes (El País, etc.) tienen en las páginas centrales cientos de anuncios de prostitución, con los que obtienen miles de euros al mes.

D

Curioso la actitud de la mayoría frente a esta noticia, sobretodo teniendo en cuenta vuestra edad. Chapó #50

Una interesante reflexión al respecto:
http://licorcafe.wordpress.com/2012/04/08/causa-logica/

D

#50 Claro que pueden criticar pero se tendrían que mirar el ombligo antes de escribir, yo por ejemplo me atrevo a menear lo que creo que me parece bien, y tengo la libertad gracias a Dios de hacerlo, las clases de deontología periodística las dejamos para las universidades, sino muchos incultos no podríamos hablar aquí, esto no es un foro científico, sino de opinión, y cada uno opina, y yo creo que los americanos tienen una doble moral, una para ellos y otra para los demás, ellos tienen el mismo problema de prostitución que nosotros y que cualquier parte del mundo, estoy de acuerdo contigo, como cualquier hombre de bien, en lo referente a las mafias, la explotación, etc, pero es un argumento muy manido. Y si quieres podemos hablar de la legalización de la prostitución que es el debate, porque ya estamos artos de prohibiciones.

oze12

Cierto #34, pero ahí está tu dignidad como profesional. Yo me niego a trabajar con agencias españolas. Hace unos días una agencia me ofreció trabajar con ellos, que pusiera yo el precio... hasta que vi las condiciones de pago: a 70 días tras finalizar el mes de emisión de la factura, es decir, si les facturo un 15 de enero, hasta el 10 de abril no veo ni un céntimo, con un par. Les mandé un correo diciéndoles que con condiciones así no contasen con moi. Si todos hiciéramos lo mismo otro gallo cantaría, pero como bien dices, hay gente que acepta tarifas de miseria, que es el debate eterno de la profesión.

m

#35 Bueno, de los que pagan tarde hay muchos, y sin avisar... Yo me considero una privilegiada y desde luego no me creo en disposición de dictar a nadie lo que debe aceptar o no, pero en mi opinión aceptar una tarifa mísera lleva aparejado el mensaje de "mi trabajo no vale más que eso". Y pensar que luego vas a poder cobrarle más al que ya te ha pagado una miseria es utópico: has cavado tu propia tumba.

oze12

Como indica #23, lo triste es que consideren que por perder unas horas de nuestro trabajo no pasa nada y que se insinúe que los profesionales hacemos este tipo de traducciones con la maquinita. Simplemente por una cuestión de confidencialidad, no se me ocurriría meter el texto de un contrato en GTransaltor. Esto lo ha escrito alguien que desconoce la profesión, y mira que hay gente en la GC que se lo podría explicar.
#11 el mundo de los traductores puede llegar a ser la selva, menos mal que existe Internet y te puedes buscar los clientes fuera, porque en España se están pagando tarifas de hace 15 años y bajando.

m

#31 Cierto, se paga fatal... Pero creo que una parte de la culpa de que se pague tan mal la tienen los propios traductores que aceptan tarifas irrisorias... "Siempre hay alguien que está dispuesto a cobrar menos": ése es el grandísimo problema que habría que haber erradicado (y que existía ANTES de la crisis, no hablo de la coyuntura actual del "sálvese quien pueda").

oze12

Cierto #34, pero ahí está tu dignidad como profesional. Yo me niego a trabajar con agencias españolas. Hace unos días una agencia me ofreció trabajar con ellos, que pusiera yo el precio... hasta que vi las condiciones de pago: a 70 días tras finalizar el mes de emisión de la factura, es decir, si les facturo un 15 de enero, hasta el 10 de abril no veo ni un céntimo, con un par. Les mandé un correo diciéndoles que con condiciones así no contasen con moi. Si todos hiciéramos lo mismo otro gallo cantaría, pero como bien dices, hay gente que acepta tarifas de miseria, que es el debate eterno de la profesión.

m

#35 Bueno, de los que pagan tarde hay muchos, y sin avisar... Yo me considero una privilegiada y desde luego no me creo en disposición de dictar a nadie lo que debe aceptar o no, pero en mi opinión aceptar una tarifa mísera lleva aparejado el mensaje de "mi trabajo no vale más que eso". Y pensar que luego vas a poder cobrarle más al que ya te ha pagado una miseria es utópico: has cavado tu propia tumba.

j

#23 #31 A mi entender esa frase va con cierto sarcasmo y particularmente dirigida a los que no son profesionales de la traducción. Y esto lo digo porque por el tono en general de ese párrafo que - para mi - va más dirigido a los que buscan ingresos extra fuera de su campo profesional (de ahí la mención al traductor automático dedicada a los "listillos") que a los propios traductores ya que si pertenecéis al mundillo sabréis lo que se cobra y esas ofertas demasiado buenas os sonarán "raro". Si yo veo una oferta para currar de progamador de macros sobre Excel y pagan 1500€ es que algo raro hay en la oferta y si eso se da en la programación supongo que un campo más cerrado como es la traducción se dará mucho más. Sabréis que idiomas se cotizan caro y cuales no, que trabajos valen X y cuales valen Y.. y en base a todo eso es mucho más fácil detectar posibles estafas/fraudes.

DavidInmoral

Estoy completamente de acuerdo con #23 #31 #36. Un traductor utilizará un traductor automático con la única finalidad de ahorrarse toda la redacción del texto, pero ni de lejos un traductor automático dará lugar a algo que requiera después "unos minutos" de trabajo. Aparte, uno no va a empezar a trabajar así, por la cara, solo porque un email te diga que te dan 1500€ y te manden los documentos. Lo primero es hacer una factura y, si eres un poco avispado, verificar la identidad del contratante. Para esto existen multitud de foros en las que un traductor se puede informar sobre la formalidad o fiabilidad de un cliente.

oze12

Creo que es la única serie española que no me da vergüenza ajena recomendar a mis amigos extranjeros.

oze12

Titular que dista mucho de la realidad, el periodista de turno no ha terminado 2º de la escuela de idiomas.
Lo que ha propuesto Sarko es que los conductores lleven alcoholímetros obligatoriamente en el coche, igual que los chalecos reflectantes, pero pueden ser como estos http://www.medi-safe.fr/boutique/images_produits/con3885-z.jpg
Los que conozcan un poco Francia saben que los reparten en ferias del vino y demás saraos por el estilo.

Lo de "que impida arrancar en caso de positivo" no sale en ningún medio francés.De hecho, la multa por no llevarlo será de 11 € (Fuente: http://www.liberation.fr/societe/01012374946-l-ethylotest-bientot-obligatoire-dans-chaque-vehicule).

moien

#65 Sarkozy pretende que sea obligatorio llevarlo, pero claro, eso no llama tanto la atención. Están preocupados porque el número de accidentes no desciende y esa es una medida junto con la de quitar los avisos de dónde hay radares así como poner más y alguna otra.

oze12

#17 Veo que estás en tierras germánicas… Esas comillas…

¿¿Te refieres a «» ?? Porque más españolas que esas comillas no hay, que son las correctas y no las inglesas (""). Las „comillas alemanas”.
Venga va: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=comillas

Parabéns Fado!

D

#26 Sí, lo sé. Por eso son precisamente las que uso. Solo que él las usó al revés, y aunque ya sé que lo típico alemán es „”, supuse que el uso de »« tenía que ver con un teclado alemán (lo que ya no sé es de teclados).

Por cierto, «» es lo español hasta cierto punto, porque en Latinoamérica se usan “”.

oze12

Vídeo donde se presenta un avance de la obra

oze12

Hay un detalle más, la foto: es la sede del grupo Planeta.

Genios.