lotto

Es microblogging y encima es duple #1

m

#2 Sorry, estaré más atenta la prox vez

lotto

#4 No te preocupes, leete las normas de meneame respecto lo que es microblogging y ya

ArKano

Panem et circenses
lo que hoy en día diríamos algo así como ... no mientras tengamos futbol y tomate

blanjayo

#1 La crisis nerviosa que me entra cuando leo estas noticias

hellodolly

#1 Excelente albúm de Supertramp

j

#1 ¿crisis? ¿qué crisis?

Al contrario. El mercado del lujo es anticlimático: funciona mejor cuanta más crisis hay. Si sube a un 25% y creciendo, la gente normal podemos darnos por fastidiados (por no decir otra cosa)

ArKano

#4 No lo veo, sin mas
Bueno, si hacen una adaptación en la que aparezcan vampiros adolescentes puede...

ArKano

Ni así conseguirán que lo lean en los colegios

equisdx

#1 Pues hombre, yo fui incapaz de leerlo en castellano antiguo, muy pesado. Si el adaptarlo a un lenguaje más actual lo aligera, algo más accesible será.

ArKano

#4 No lo veo, sin mas
Bueno, si hacen una adaptación en la que aparezcan vampiros adolescentes puede...

D

#4 Salvo que dejará de ser el Quijote para ser otro libro que cuenta la misma historia. Si lo que cuenta en el quijote es la historia y no cómo lo escribió Cervantes, para eso no hace falta "traducción", basta con ver la película.

Lo "bueno" de leer el Quijote es que aunque sea pesado aumenta su vocabulario y te enseña algo tienes que buscar palabras en el diccionario. Si Quijote le dice a Sancho "eh, que bueno que viniste"... Pues ya me dirás...

equisdx

#13 Bueno, ese es un tema discutible, es decir, si el sentido de la obra es el contenido o el continente, por decirlo de alguna forma.

Para mi, en lenguaje en que está escrito el Quijote, es más un lastre para su difusión que una virtud. Evidentemente, el poder leer el original siempre puede aportar algo más, por el contexto y tal, pero el hecho de que una obra se pueda trasladar a distintos formatos (cine, televisión, comic, musical) al menos para mi significa que lo importante, lo que queda, es lo que cuenta, no tanto como lo cuenta.

ArKano

La compra online ayuda a reducir costes a las empresas. No entiendo que nos cobren un extra siempre por comprar online entradas de cine, tren, avión... menudo morro que tienen!

ArKano

Estando como están las cosas, llegarán antes los chinos que Europa o América.

mblanch

#2 Tal y como están las cosas el que tiene mas papeletas de llegar a Marte es el primer ministro griego acompañado de toda la comisión europea y una amplia representación del sector bancario internacional.

ArKano

#3 no he votado, sólo se lo comento para que actue...

RojoVelasco

#4 Perdona, pensé que el voto negativo era tuyo, pero vamos, tampoco iba por ti en concreto

lotto

#3 #5 Para mi que una bateria sea utilizada como batidora como dice el titular es erroneo

RojoVelasco

#6 Hombre, si nos ponemos pijolis no es errónea...
Tercera acepción
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=remover

Pero es tu voto y lo usas como quieres, solo daba mi opinión

ArKano

remover no es la traducción de 'remove' en inglés...

lotto

#1
eliminar
quitar
retirar
suprimir


... lol

D

#1 #2 ... en efecto remover no es la palabra adecuada, pero así es como se expresan en Sudamerica (de donde es el blog de la noticia). Simplemente he hecho un C&P y no he querido cambiar nada. Otras veces que he cambiado (minimamente un titular) se me ha votado negativo.

Lo he cambiado, pero en realidad no se si es la mejor solución.

y

#8 No deberías quitarlo.

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=remover

Remover:

1. tr. Pasar o mudar algo de un lugar a otro.

...

3. tr. Quitar, apartar u obviar un inconveniente.

Aunque en España no se use, no quiere decir que no se utilice en otros países que hablan castellano/español.

hamahiru

#1 En la misma línea, shake no significa sacar.

ArKano

prff... me está dando miedo cuando llegue aquí lo mismo...

qwertyTarantino

#4 Aquí tienen reservas de sobra, recuerda la compra de hace unos meses del anterior gobierno.

Aunque aquí la policía es más dada a las pelotas, esas no se pueden devolver y no hay antídoto sencillo de portar en los bolsillos* contra ellas, cosa que contra el gas sí existe.

*Lo digo porque no me veo yendo a Madrid con un escudo de 2x1M en cercanías sin que la policía me parase, sin embargo una mascarilla y gafas de buceo (o una máscara profesional) caben en una mochila sin problemas.

PussyLover

#4 Aquí llegar? lol

Esto es lo que va a llegar aquí...