Hace 1 año | Por NubisMusic a 3djuegospc.com
Publicado hace 1 año por NubisMusic a 3djuegospc.com

En 2005, John Carmack, uno de los creadores originales de Doom, lanzaba Doom RPG, un título para móviles que, como su propio nombre indica, es diametralmente opuesto a la percepción que tenemos del shooter en primera persona más famoso de toda la historia. Lamentablemente, el proyecto se había quedado atrapado en teléfonos, para ser olvidado durante toda la eternidad... hasta hoy.

Comentarios

D

#4 y recomiendan decir "marchaos" en vez de idos, porque coincide con el participio

Fundéu en cambio dice que le uso de "bizarro" no es reprensible. Para mí lo sigue siendo, puesto que de utilizarlo así, habría una ruptura diacrónica en el español.

K

#7 pregunta seria ¿qué es eso de reprensible?.

D

#11 criticable.

D

bizarro -rra. En español significa ‘valiente, esforzado’: «Llega el capitán Andrés Cuevas, un bizarro combatiente al mando de un pelotón» (Matos Noche [Cuba 2002]); y ‘lucido, airoso’: «Vuestra juventud reverdecerá más bizarra y galana que nunca» (Luján Espejos [Esp. 1991]). Debe evitarse su empleo con el sentido de ‘raro o extravagante’, calco semántico censurable del francés o del inglés bizarre: «—Es un nombre bizarro. —No cuando se ha nacido en Sídney y se es australiana» (Leyva Piñata [Méx. 1984]). Tampoco debe emplearse bizarría con el sentido de ‘rareza o extravagancia’.

W

#1 Eso decían de encriptar y al final tuvieron que aceptarlo como sinónimo de cifrar.

D

#2 yo sigo diciendo cifrar.

Los de la RAE se han vuelto unos blandos.

PD: Crypto es griego. Pero ya sabemos que los piratillas si no toman palabras de otros idiomas, no podrían expresarse prácticamente.

D

#3 claro
Pero fíjate lo que dice el Panhispánico.

Una cosa es que el uso se recoja y otra que no sea una mierda pinchada en un palo hablar así.

dmeijide

#1 Joder con la RAE... almóndigas y cocretas todo bien, pero Bizarro/a hay utilizar el significado que nadie utiliza...

Idos a tomar por culo! Pérez Reverte el primero.

K

#1 el lenguaje lo hacen los usuarios y la RAE lo recopila, no al revés.
Ponte tú ahora a toda Argentina que no usen bizarro con esa acepción.

D

#5 la RAE era un buen diccionario normativo.

Si dejas que la gente "haga" la lengua, como parece ser que algunos pretenden, en unos cuantos años dejaríamos de entendernos con los argentinos que mencionas.

K

#6 almondiga, palancana, bluyin, güisqui.
Es muy distinto aplicar nuevas acepciones ampliamente usadas. Que cambiar las reglas del lenguaje. Seguro que se entienden las diferencias por muy raras o bizarras que te parezcan.

D

#10 no.

Bizarro significa valiente. Enervar, quitar el nervio (o las fuerzas).

Si pasas a usar esas palabras con un nuevo significado por influjo de otra lengua, estás cambiando la tuya a causa de la falta de conocimiento que sobre ella tienen sus propios hablantes.

W

#6 Las lenguas son algo vivo y que va evolucionando, . Si no aún estaríamos hablando latín.

#13 ¿Como aceituna en lugar de oliva, del árabe? O almhoada, algodón, guitarra, cifra, laúd...

D

#14 las lenguas cambian de forma rápida y perceptible cuando la población no está escolarizada o la calidad de la enseñanza es muy baja.

Creo que puesto que los árabes vivieron ochocientos años en la Península Ibérica, es normal que dejaran una impronta. Lo del inglés hoy en día es complejo de inferioridad, analfabetismo y neocolonialismo.

Te recomiendo que leas Defensa apasionada del idioma español, de Álex Grijelmo.

K

#15 me imagino que una población menos escolarizada se manejará en el día a día con muchas menos palabras que una persona más formada que en su lenguaje usa más palabras.
Y sacando de nuevo a los argentinos ellos en dos cientos años han tenido mucha presión lingüística fundamentalmente de la inmigración española (gallega) italiana, irlandesa y eso ha variado mucho el lenguaje. Sin duda no tanto como en México que es increible la cantidad de modismos que emplean y que nos son tan ajenos.

W

#15 Se te ha caído un negativo por error, no te preocupes que te lo devuelvo . Te pongo en la lista de gente que no sabe dialogar para que no te pase otra vez.

D

tú me pones donde te dé la gana, pichilla

En mi casa fumándome un Farias me pillas, pero muerto de preocuación, ¿eh?