Portada
mis comunidades
otras secciones
Si una coma mal puesta te puede costar la vida, la ausencia de un punto...
En la traducción dice: "Trae 6 huevos y si hay patatas, trae 9.", pero en inglés hay un punto entre ambas órdenes, y el punto es como un "end sub", sigue en el procedimiento de ir de compras, pero ya se trata de otro producto.
- Trae 6 huevos.
- Si hay patatas, trae 9.
Si te digo: "Ves al almacén, y si hay tomates, trae 5", no tienes dudas de que irás a buscar 5 tomates.
Y otro tanto se puede decir en el original inglés. Los dos programadores del chiste no son muy buenos que digamos...
Si una coma mal puesta te puede costar la vida, la ausencia de un punto...
En la traducción dice: "Trae 6 huevos y si hay patatas, trae 9.", pero en inglés hay un punto entre ambas órdenes, y el punto es como un "end sub", sigue en el procedimiento de ir de compras, pero ya se trata de otro producto.
- Trae 6 huevos.
- Si hay patatas, trae 9.
Si te digo: "Ves al almacén, y si hay tomates, trae 5", no tienes dudas de que irás a buscar 5 tomates.
Y otro tanto se puede decir en el original inglés. Los dos programadores del chiste no son muy buenos que digamos...