El ministro de Cultura, César Antonio Molina, se comprometió con TVE para que emita programas para todo el Estado en catalán, gallego y euskera a través de los canales digitales de la cadena.
#27:
#22 Actualmente se habla castellano en toda España por imposición. Mi abuela apenas podía entenderlo. Pero no pasa nada, a mí me lo impusieron desde preescolar, y estoy agradecido: la educación bilingüe desde una edad temprana facilita el aprendizaje de otros idiomas más adelante. Yo aconsejaría que en las autonomías castellanoparlantes los niños pequeños aprendieran catalán, gallego o vasco.
creo que el catalán y el gallego son sólo dialectos de castellano
Cuéntaselo a los lingüistas, ilumínales, que no lo saben.
#3:
Pues me parece un error. En lugar de esto, lo que podrían hacer es transmitir por TDT los canales autonómicos que ya existen, en lugar de mandar a TVE hacer programas en otras lenguas. Aparte de que la calidad de estos programas está por ver (y viendo lo que emite TVE diría que será escasa), supone un sobrecoste para TVE que veo innecesario, y ya tiene bastante deuda como para meterse en camisas de once varas.
#30:
#22 Sí, el gallego, el catalán, el castellano, el francés, el italiano,... todos son dialectos del Latín.
El gallego de hecho se escribía mucho antes que el castellano (infórmese sobre Cantigas de Santa María y Cancioneiro da Ajuda) puede ser dialecto del castellano una lengua que alcanzó la escrita propia antes que el castellano?? No diga sandeces!!
a) Que TVE emita programas en lenguas autonómicas
b) Que TVE emita programas en inglés
c) Que todas las autonómicas se emitan en todo el territorio nacional a través de la TDT
d) Que se potencie el aprendizaje de las lenguas autonómicas en todo el territorio nacional (que alguien pueda aprender Calalà o Euskara si le sale del pepino en la ESO
y Ojo, soy canario (antes de que me acoséis con votos negativos por nacionalista)
gracias a esto, por una parte de fomentaría el conocimiento del resto del país sobre las realidades bilingüístas de Galicia, País Vasco, Cataluña, Valencia, Baleares, etc) y por parte de esas regiones quizás se vea como una muestra de respeto, aceptación y mano abierta a la convivencia pacífica dentro de un marco nacional plural.
#61:
Lo primero, y básico, por lo que tendrían que empezar es el dejar de traducir sistemáticamente en las noticias y demás programas las declaraciones de cualquier persona que habla en catalán, galego, euskera... y en lugar de eso, poner los substítulos en castellano. Sería una sana costumbre para los oídos de todos y todas.
Luego podrían seguir haciendo lo mismo con las declaraciones de personas en italiano, portugués, francés, inglés, alemán...
Que tengan más presencia las lenguas, cuanto más próximas más
#48:
Y quisiera añadir una cosa: entre todas esas lenguas destaca la catalana. El catalán no es realmente -lo ha dicho incluso la Unión Europea- un idioma minoritario, sino que e*s* hablado por más de 11 millones de personas, siendo el idioma propio de más de 7 millones. Su importancia literaria y su producción editorial, su presencia en la vida cotidiana, profesional, científica, académica, etc. hace que sea igual o superior que un idioma oficial de muchos estados de la Unión Europea: neerlandés, danés, sueco,...
Yo creo que el catalán debería ser oficial en España entera, ya que son 3 CCAA las que lo han declarado oficial (en Valencia con la denominación tradicional de "valenciano") y que son millones y millones los ciudadanos españoles (el 25%) los que saben hablarlo, en un número que se incrementa año tras año. ¿Qué os parece?
#47:
#9: el valenciano es el nombre con que se conoce a la variante dialectal de la lengua catalana que se habla en las 3/4 partes de la Comunidad Valenciana (la otra parte es castellanohablante de origen).
El bable es el nombre popular de la lengua astur-leonesa que los filólogos denominan lengua embrionaria, puesto que aunque es un dialecto del latín y una lengua románica en consecuencia, no ha tenido un pleno desarrollo y no se le ha concedido el valor de idioma unificado. Otra cosa muy distinta es que deba profundizarse en su protección y reconocimiento institucional, algo que corresponde a asturianos y leoneses que hasta la fecha no han hecho oficialmente. Es el mismo caso del a*ragonés* en Aragón. Y, por cierto, aragón también ha despreciado a sus lenguas propias, puesto que el aragonés y el catalán son lenguas propias de Aragón, que siguen siendo habladas en varias zonas y sin embargo el estatuto de Aragón pasa olímpicamente de ellas. ¿Centralismo zaragozano?
#7:
Me alegro, yo como gallego veo muy injusto que tengamos que tragarnos programas como Luar, Supermartes oPratos Combinados (si aun existen) nosotros solos. Ásí sufrimos todos.
Y de todas formas, no se muy bien el interes que puede tener una persona de fuera de cada región en ver los programas en otro idioma...
#14:
Valenciano según la RAE: m. Variedad del catalán, que se usa en gran parte del antiguo reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia.
#46:
#40: Iba a hacer un comentario sobre macatonio pero veo que ha acertado de pleno pidiendo disculpas por su error y mostrándose dispuesto a enmendarlo -algo que no es habitual-. Me alegro, por tanto, de ello.
De paso quisiera comentar que es cierto que la enseñanza en la época franquista (que siguió existiendo hasta los años 80) incidía en despreciar a los idiomas distintos del castellano o español que se hablan en España: catalán, vasco y gallego. Y muchos libros franquistas-españolistas los llamaban "dialectos" (ni siquiera decían que fusesn dialectos del castellano, ojo, sólo los llamaban así para rebajarlos, ningunearlos, despreciarlos,...) P*or* culpa de eso hay millones de españoles que no tienen ni idea de que España es un país plurilingüe y que muchos millones de españoles no hablan castellano o español de forma "natural", sino impuesta a través de la escolarización (donde es obligatorio aprender castellano) y en menor medida por los medios de comunicación, etc.
#97 Todo el resto del tiempo?? Te parece que echan pocos?? TVE, TVE2, ANTENA 3, CUATRO, TELE 5, LA SEXTA, ETB2,... frente a Gallego: G; catalán: TV3 (que yo sepa); euskera: ETB1. Oh si... el castellano peligra en la TV!!
#43:
Las autoridades sanitarias advierten de que los flames sobre la RAE pueden provocar somnolencia.
#1:
[modo España es una nación única, indivisible y monolíngüe en castellano on]*"Nos* imponen el gallego/catalán/euskera!!!"[modo off]
#71:
#48 Cuando aqui nadie sabía gallego se ponían carteles en castellano y tampoco se podía protestar. De hecho, hoy en día hacer ciertas cosas en gallego en Galiza (que es lo grave, que sea aquí) es dificil y no podemos protestar. Yo hoy no puedo vivir completamente en mi lengua ¡y no puedo protestar! Me gusta cuando os veis en la misma situación que nosotros y nos daís la razón, aunque después se os olvide y sigais criticando una postura que no conoceis.
#94:
#92 pues chico, no sé a qué tanto viene pedir tantos idiomas si al final los que tienes más cercanos ni te van ni te vienen...
Pues me parece un error. En lugar de esto, lo que podrían hacer es transmitir por TDT los canales autonómicos que ya existen, en lugar de mandar a TVE hacer programas en otras lenguas. Aparte de que la calidad de estos programas está por ver (y viendo lo que emite TVE diría que será escasa), supone un sobrecoste para TVE que veo innecesario, y ya tiene bastante deuda como para meterse en camisas de once varas.
#22 Actualmente se habla castellano en toda España por imposición. Mi abuela apenas podía entenderlo. Pero no pasa nada, a mí me lo impusieron desde preescolar, y estoy agradecido: la educación bilingüe desde una edad temprana facilita el aprendizaje de otros idiomas más adelante. Yo aconsejaría que en las autonomías castellanoparlantes los niños pequeños aprendieran catalán, gallego o vasco.
creo que el catalán y el gallego son sólo dialectos de castellano
Cuéntaselo a los lingüistas, ilumínales, que no lo saben.
#22 Sí, el gallego, el catalán, el castellano, el francés, el italiano,... todos son dialectos del Latín.
El gallego de hecho se escribía mucho antes que el castellano (infórmese sobre Cantigas de Santa María y Cancioneiro da Ajuda) puede ser dialecto del castellano una lengua que alcanzó la escrita propia antes que el castellano?? No diga sandeces!!
Valenciano según la RAE: m. Variedad del catalán, que se usa en gran parte del antiguo reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia.
Me alegro, yo como gallego veo muy injusto que tengamos que tragarnos programas como Luar, Supermartes oPratos Combinados (si aun existen) nosotros solos. Ásí sufrimos todos.
Y de todas formas, no se muy bien el interes que puede tener una persona de fuera de cada región en ver los programas en otro idioma...
a) Que TVE emita programas en lenguas autonómicas
b) Que TVE emita programas en inglés
c) Que todas las autonómicas se emitan en todo el territorio nacional a través de la TDT
d) Que se potencie el aprendizaje de las lenguas autonómicas en todo el territorio nacional (que alguien pueda aprender Calalà o Euskara si le sale del pepino en la ESO
y Ojo, soy canario (antes de que me acoséis con votos negativos por nacionalista)
gracias a esto, por una parte de fomentaría el conocimiento del resto del país sobre las realidades bilingüístas de Galicia, País Vasco, Cataluña, Valencia, Baleares, etc) y por parte de esas regiones quizás se vea como una muestra de respeto, aceptación y mano abierta a la convivencia pacífica dentro de un marco nacional plural.
#12 No te ofendas, pero comparar el asturiano con el klingon demuestra bastante ignorancia del tema. Yo no sé si está a la altura del euskera y el catalán, pero desde luego no es ninguna barbaridad llamarlo idioma ni pedir su oficialidad.
Y quisiera añadir una cosa: entre todas esas lenguas destaca la catalana. El catalán no es realmente -lo ha dicho incluso la Unión Europea- un idioma minoritario, sino que e*s* hablado por más de 11 millones de personas, siendo el idioma propio de más de 7 millones. Su importancia literaria y su producción editorial, su presencia en la vida cotidiana, profesional, científica, académica, etc. hace que sea igual o superior que un idioma oficial de muchos estados de la Unión Europea: neerlandés, danés, sueco,...
Yo creo que el catalán debería ser oficial en España entera, ya que son 3 CCAA las que lo han declarado oficial (en Valencia con la denominación tradicional de "valenciano") y que son millones y millones los ciudadanos españoles (el 25%) los que saben hablarlo, en un número que se incrementa año tras año. ¿Qué os parece?
#10 Yo quiero perfeccionar mi Inglés, lo digo sinceramente. Anímo adicionalmente a introducir de paso algún programa en inglés en RTVE, estoy deacuerdo en que el saber no ocupa lugar, y nos vendría bien.
#9: el valenciano es el nombre con que se conoce a la variante dialectal de la lengua catalana que se habla en las 3/4 partes de la Comunidad Valenciana (la otra parte es castellanohablante de origen).
El bable es el nombre popular de la lengua astur-leonesa que los filólogos denominan lengua embrionaria, puesto que aunque es un dialecto del latín y una lengua románica en consecuencia, no ha tenido un pleno desarrollo y no se le ha concedido el valor de idioma unificado. Otra cosa muy distinta es que deba profundizarse en su protección y reconocimiento institucional, algo que corresponde a asturianos y leoneses que hasta la fecha no han hecho oficialmente. Es el mismo caso del a*ragonés* en Aragón. Y, por cierto, aragón también ha despreciado a sus lenguas propias, puesto que el aragonés y el catalán son lenguas propias de Aragón, que siguen siendo habladas en varias zonas y sin embargo el estatuto de Aragón pasa olímpicamente de ellas. ¿Centralismo zaragozano?
Lo primero, y básico, por lo que tendrían que empezar es el dejar de traducir sistemáticamente en las noticias y demás programas las declaraciones de cualquier persona que habla en catalán, galego, euskera... y en lugar de eso, poner los substítulos en castellano. Sería una sana costumbre para los oídos de todos y todas.
Luego podrían seguir haciendo lo mismo con las declaraciones de personas en italiano, portugués, francés, inglés, alemán...
Que tengan más presencia las lenguas, cuanto más próximas más
#18 A mí no se me ocurriría nunca calificar el castellano de gilipollez, ni aunque fuera menor. Y cualquier patria me la trae floja. Ni me siento valenciano, ni catalán, ni español, ni nada. No necesito una etiqueta para ser. Pero que desprecien continuamente mi idioma, que es una valiosísima y riquísima herramienta de comunicación (como cualquiera de las aprox. 3000 lenguas del mundo), por el hecho de que en mi DNI pone "España", pues me toca los cojones.
#40: Iba a hacer un comentario sobre macatonio pero veo que ha acertado de pleno pidiendo disculpas por su error y mostrándose dispuesto a enmendarlo -algo que no es habitual-. Me alegro, por tanto, de ello.
De paso quisiera comentar que es cierto que la enseñanza en la época franquista (que siguió existiendo hasta los años 80) incidía en despreciar a los idiomas distintos del castellano o español que se hablan en España: catalán, vasco y gallego. Y muchos libros franquistas-españolistas los llamaban "dialectos" (ni siquiera decían que fusesn dialectos del castellano, ojo, sólo los llamaban así para rebajarlos, ningunearlos, despreciarlos,...) P*or* culpa de eso hay millones de españoles que no tienen ni idea de que España es un país plurilingüe y que muchos millones de españoles no hablan castellano o español de forma "natural", sino impuesta a través de la escolarización (donde es obligatorio aprender castellano) y en menor medida por los medios de comunicación, etc.
Por favor, corrijan esa Q del titular de la palabra Euskera, que da dolor de ojos leerlo asi.
Por otro lado, si siempre estamos con que Euskadi tambien es España, pues comprendo perfectamente que se muestre el Euskera a nivel nacional, al igual que se hace con los toros o el flamenco...O que pasa, que Euskadi solo es España para lo que interesa ?? ( es decir, soltar la pasta ), pero el resto de cosas ...¡ ni verlas ! ...
Me parece bien pero creo que es prioritario añadir las lenguas oficiales del estado al sistema educativo común.
Todos los españoles deberíamos conocer mínimamente esas lenguas para así podernos entender con mas facilidad sin que unos tengan que cambiar de lengua en favor de otros.
#5 Sólo te falta añadir "así que te jodes". Seguro que si la UE decretara el inglés como lengua oficial y las otras como co-oficiales, no te parecería tan bien. #6 Pues tienes razón, aunque me parece mejor esta medida que ninguna. El caso es que no estaría mal dar a los castellanohablantes la oportunidad de aprender otros idiomas.
#27 y #30 De acuerdo me doy por enterado. En el colegio a mí me lo enseñaron de otra forma, pero quizá sea porque iba a un colegio de curas en Madrid (será por eso). Para cercionarme lo he mirado en la RAE y efectivamente en las definiciones pone que tanto el catalán como el gallego son lenguas, y no dialectos.
Mis disculpas.
#18 Pois os españois tedes experiencia en utiliza-la lingua pra inculcar complexos e menosprezar culturas e identidades. Supoño que referiraste a iso cando falas de manipula-la xente cos idiomas.
#18 Pues los españoles teneis experiencia en utilizar la lengua para inculcar complejos y menospreciar culturas e identidades. Supongo que te referirás a eso cuando hablas de manipular a la gente con los idiomas.
#48 Cuando aqui nadie sabía gallego se ponían carteles en castellano y tampoco se podía protestar. De hecho, hoy en día hacer ciertas cosas en gallego en Galiza (que es lo grave, que sea aquí) es dificil y no podemos protestar. Yo hoy no puedo vivir completamente en mi lengua ¡y no puedo protestar! Me gusta cuando os veis en la misma situación que nosotros y nos daís la razón, aunque después se os olvide y sigais criticando una postura que no conoceis.
#7 Cuánto tiempo hace que no te pasas por el canal de TV en gallego??? Hace ya bastante que cambiamos de gobierno, nuevo gobierno que trajo un soplo aire fresco a la TVG pegándole un buen lavado de cara... de hecho ahora es uno de los canales que más veo: las noticias tienen un auténtico plató de noticias y ya no están manipuladas, emiten todo tipo de documentales cojonudos de producción propia (recomiendo:
), hacen series de calidad, por fín se acabó Pratos Combinados, el Supermartes fué lo primero que retiraron, "Ghayoso" sólo tiene cabida los viernes a la noche,...
Si hasta le cambiaron el logo, ahora es G, eliminando la gaviotilla del PP esa que tenía por encima.
#97 Todo el resto del tiempo?? Te parece que echan pocos?? TVE, TVE2, ANTENA 3, CUATRO, TELE 5, LA SEXTA, ETB2,... frente a Gallego: G; catalán: TV3 (que yo sepa); euskera: ETB1. Oh si... el castellano peligra en la TV!!
#48, No sé a qué te refieres con que sea "oficial". Porque cuando un idioma es oficial en alguna región hay obligatoriedad de conocerlo. Y si haces el catalán oficial en Cuenca, por ejemplo, un hospital de esa ciudad podría poner los carteles en catalán y no habría derecho a protestar... Así que que sea "oficial" (con ese sentido) no me parece muy lógico.
#56 Oh si... reboso prejuicios por todos lados... los reboso contra quienes consideran que hay lenguas/culturas/países/... superiores a otros. Eso de "destaca" yo no lo pondría... si te sientes ofendida... allá tu; yo considero que la Igualdad es un derecho inherente a personas y naciones. Un país que destaque sobre otros? No gracias... eso es lo que pretende el centralismo español.
#62 a veces me inspiro, a que sí?
antes en Canarias tenía Imagenio y me gustaba mucho tener todas las autonómicas (eso sí, las versiones internacionales para satélite, sin pelis ni series) .. y ahora que vivo en Barcelona me muero por oir un poco de acento canario de la TV Canaria...
#13 Con la TDT tienes muchos programas con el audio en inglés y subtítulos en castellano. Y pelis en V.O.S. en la 2 a las mil de la noche, que puedes grabar. No es lo mejor, pero es un principio.
#54: lo que sí entiendo es que estás lleno de prejuicios, porque no sólo no me he referido a nada de lo que comentas sino que está a años luz de mi intención decir estupideces como esas. Bastaría con que dijeras o añadieras tu aportación al comentario respecto al gallego en vez de criticar mi comentario, ¿no crees?
Y siento profundamente tener que admitir que conozco muy poco de tu país, Galicia, y de vuestra cultura, gracias (supongo) al nulo interés de vuestro anterior gobierno a que fuese conocida y prestigiada fuera de vuestras fronteras.
Pues no tardarán en comentar que los castellanohablantes no tienen por qué financiar eso y patatín patatán, olvidando los años que llevamos los catalanohablantes financiando el castellano. Y repetirán que el español es la lengua de toda España, y que las otras vienen a ser una especie de residuo ornamental sin importancia, que está condenado a desaparecer en un mundo cada vez más globalizado y tal y cual.
Editado: Mientras escribía el comentario, ya ha salido el tema de los sobrecostes. Si TVE dejara de producir telebasura, verías la cantidad de dinero que ahorraban.
#64: creo que se refería a una oficialidad distinta a la que dices tú. Te diré, por ejemplo, que el occitano o aranés es lengua oficial EN TODA CATALUNYA y eso no siognifica que los catalanes tengamos que aprenderlo. es otra cosa: es darle el mismo valor a la lengua aranesa que a las demás. Es muy sencillo.
Uy... No os metáis con gallegoman... que es el mejor lingüista que tenemos en el menéame y nos enseña siempre como se deben usar las palabras correctas. Yo me he pasado dos días www.meneame.net/story/euskal-pilota-larrua-harriaren-kontra intentándole explicar que vasco es con v y con su erudición me ha demostrado que estaba equivocado: Con los lingüistas no hay debate posible.
Seguid picándole un ratito más, por lo menos disfrutareis de su saber, superioridad e ironía
#64 la cosa sería reconocer en toda españa la oficialidad de las autonómicas en sus respectivas regiones a la vez que se fomente el conocimiento por el resto de los ciudadanos de fuera de esas regiones como vehículo cultural (a nadie le hace daño aprender otros idiomas, además de los que ayuda saber uno no-materno a la hora de aprender otro extranjero)
#77 gente como tú quedaría en evidencia, sin gente a quien atacar. ¿no? además tú haces lo mismo con el español que lo que ellos hacen con el catalán.. así que mejor quejarse y más pensar antes de hablar.
#73 no es poner los programas ya existentes en otros idiomas, sino poner programación nueva hecha en idiomas autonómicos, pero disponibles en todo el territorio nacional
#19 Déjale, que es lingüista, lo que según parece le autoriza a escribir como le dé la gana: euskal-pilota-larrua-harriaren-kontra#comment-3 (Y por cierto, si quieres escribir "basco" y luego plantas "eusquera" no veo yo tu criterio simplificador y respetuoso por ninguna parte)
joder, todo esto no vale más que para echar leña a la hoguera del fascismo. No si al final, entre nazis españoles, nazis catalanes, nazis gallegos, nazis vascos, y nazis valencianos, los rojos vamos a hacerles compañía a nuestros abuelos en las cunetas de media españa.
#4 Digo yo que, ya que las autonómicas producen mucho y buen contenido en sus idiomas respectivos, y hay canales libres en la TDT, ¿para qué queréis que TVE (que hace programas bastante malos) se ponga a hacer cosas en otras lenguas? ¿No es mejor solomillo a buen precio para el conjunto del estado que hamburguesas a costa de hinchar la deuda de TVE? Y por supuesto que en lo de la telebasura estamos de acuerdo. (Y eso ya lo he dicho en #3 pero ya se sabe que la gente, con las prisas, lee en diagonal).
#19 De aquí: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=eusquera Si te ciñes a las normas RAE también has de saber que siempre recomiendan la castellanización de las palabras: güisqui en vez de wisky, champán en vez de champagne, chalé en vez de chalet,...
Pos la verdad es que está muy bien, y si además pusieran películas en V.O. con subtítulos en castellano, mejor que mejor, sí ya sé que podemos verlo en la TDT en el idioma que queramos, pero por naturaleza somos perezosos, al final no lo hace nadie o casi nadie...
Esta es una diferencia nuestra con el resto de europa y creo que por eso hablamos tan mal el inglés comparado con el resto de europeos...
El catalan no es elfico ni nada por el estilo para entenderlo, al igual que es gallego, cualquier castellano hablante no creo que necesite mas de 3 dias (Al igual que para abandonar la adiccion al tabaco) para entenderlo y una semana para hablarlo si se sumerge uno lo suficiente, son lenguas que comparten la misma raiz y no me seria una temedidad decir que son lenguas hermanas. Lo mismo digo para los gallego/catalan hablantes.Por otro lado, el Euskera me resulta muy complicado entenderlo, parecen que estan hablando orKo (Con todos mis respetos y con el mejor sentido de decirlo, sin acritud). Saludos.
#90 sinceramente, a mi no me importa en exceso que esos programas se emitan en el resto del estado o no. A mi lo que me interesa es que en Galicia TVE emita más programación en gallego. Y que la TVG abra su segundo canal más pronto que tarde.
Si en el resto del estado emiten en gallego o no no es algo que me quite el sueño. Es decir, me parece bien, creo que es bueno que todos los ciudadanos se familiaricen con la diversidad lingüística que hay en el estado. Ayudaría a mejorar el entendimiento (y no estoy hablando sólo de comprensión lingüística) entre todos los ciudadanos.
Eso si, el inglés en TVE debería ir algo más allá del That's English... que ya huele lo suyo, por cierto. Lo han repetido más que la muerte de Chanquete.
#92 no te digo yo que no, hombre. Pero el día tiene 24 horas, hasta donde yo se. Así que ya me dirás el hueco que quedaría en la parrilla.
Pero desde luego los cuatro idiomas oficiales y otros como el portugués, el francés o el inglés, por importancia o cercanía, deberían de por lo menos tener un hueco.
#49: perdona, pero no entiendo el sentido de tu respuesta. Si no he dicho nada del gallego. No he escrito ni una palbara de él, qué me reprochas entonces si a él no me he referido?
#26 Verás... te voy a contar una anécdota que no viene a cuento.
Estaba yo en una charla en la facultad de matemáticas... yo no me estaba enterando de la misa la mitad, porque yo de lo que entiendo es de letras, no de números. En medio de la charla uno de los asistentes interrumpió al conferenciante (al parecer importante matemático) con una pregunta [pedante] sobre límites. El matemático, enfadado por la interrupción, le dijo:
- Vamos a ver... sabe usted lo que es un límite? Tiene usted idea de lo que es un límite? Sabe realmente lo que me ha preguntado? Descríbame un límite! No sabe, verdad? Ustede es un simple estudiante de tercero, que se preparó una pregunta en casa y que ni usted mismo sabe de lo que está hablando... cuando sea capaz de decirme exactamente qué es un límite venga a preguntarme... tardará años en hacerlo.
Qué quiero decir con esto? Que, aunque maleducado, el matemático tenía toda la razón. Yo nunca discutiría con él sobre un tema del que él si sabe y yo no. De la misma forma que no discutiría con ninguno de mis profesores porque ellos tienen más conocimientos que yo sobre lenguas. De la misma forma, que si no tengo ni puta idea de lenguas, lingüística, fonética y gramática no discutiría con nadie que está estudiando esas cosas y está interesado en ellas en base a wikipedias y diccionarios varios.
LA RAE RECOMIENDA SIEMPRE USAR LA FORMA MÁS CASTELLANIZADA DE LAS PALABRAS.
#52 Nada chica, pues te explico mi respuesta... no es un reproche, es un toque de atención
Con lo bien que ibas en tus dos comentarios anteriores a ese... y vienes a argumentar como cualquier simplista lo haría en un tercero...
Dices "entre todas esas lenguas destaca la catalana". Vamos... que según esto consideras que hay lenguas de primera y de segunda... y encima apelas al número de hablantes para ello, que es el tan manido argumento de los españoles en cuanto al castellano.
También dices "Su importancia literaria y su producción editorial, su presencia en la vida cotidiana, profesional, científica, académica, etc. hace que sea igual o superior que un idioma oficial de muchos estados de la Unión". El gallego también tiene gran importancia literaria (de hecho ayer estuve en la Feira do Libro da Coruña), es la lengua co-oficial del Estado con mayor presencia en el día a día, se utiliza en investigaciones científicas,...
#39 Eso es otra cosa. Y en eso sí que puedo estar de acuerdo contigo. De ser como tu dices, supongo que será por ser cogido directamente del euskara con cambios mínimos... de la misma forma que se adquirió kiwi, canguro o izquierda. Aunque el castellano utiliza la "q" para representar el sonido /k/ a veces hace excepciones con voces cogidas de otras lenguas.
#40 En lingüística moderna ya no se utiliza la distinción "lengua"-"dialecto", sinó la tripartita de Coserieu: Sistema-Norma-Habla.
¡Que bien! Noche de fiesta multilingüe, y los gritos de El rondo, y Mira quien baila, y muchísimas más porquerias... ¿no sería mejor que el Ministerio de Cultura pidiese programas de calidad?
#33 No, simplemente aportaría conocimientos... no me explico ciertas actitudes de la gente. A ver, yo en mates soy un negado, y en física y en química... no tengo ni puta idea y no discuto sobre eso a nadie que sepa. Pero de lenguas parece que todo el mundo entiende... "como yo dí inglés en el bachiller ya soy un crack y entiendo de todo".
#17 mientras se sigan usando los idiomas y las "patrias" para manipular a la gente, es la menor de las gilipolleces frente a mentiras más grandes como el nacionalismo.
#20 quiero decir que comparar el klingon o el swahili con el bable es una ironía que intenta poner de manifiesto el absurdo del nacionalismo y del uso de las lenguas para inculcar pensamientos a la gente.
Estoy con #13. Ni un puñetero programa de idiomas importantes como el inglés, el francés, etc. y ahora nos encasquetan programitas en idiomas que, en ciertas autonomías, ni nos van ni nos vienen. Ya puestos ¿por qué no en danés, en islandés, en polaco, en rumano...?
#91 Pues por eso digo, para acostumbrarnos también a la diversidad de los pueblos de europa, programas en checo, en finlandés, en flamenco, en húngaro...
#4 Pues sí, el castellano es la lengua de toda España, y por ello los catalanohablantes no financian a otras personas, se financian a sí mismos. Puedes ser catalán, gallego, vasco o de donde quieras y puedes hablar la lengua o el dialecto que te dé la gana, pero tienes que tener en cuenta que (quieras o no) estás en territorio español y que el castellano es la lengua oficial y el resto pueden ser co-oficiales.
#10 En ningún momento quiero que mi comentario diga eso. Símplemente te pongo en antecedentes de cómo está la cosa. Es más, me parece bien que lo quieran hacer en la tdt, ya que de esa forma lo ves si quieres, sin tener que renunciar al canal estatal, que por otra parte deja mucho que desear.
Si la UE decretase que el inglés debe ser la lenua oficial pues tocaría una ración de ajo y agua, pero no olvidemos que España es un estado soberano y las comunidades autónomas forman parte de él. De todas formas veo muy difícil que se tomase esa medida, ya que en cada país se habla un idioma actualmente y otra cosa son los dialectos que se hablan en España. (Aunque pueda ser criticado por ello, creo que el catalán y el gallego son sólo dialectos de castellano, y que la única lengua que coexiste en España con el castellano es el euskera)
SOLO HACEN PIJADAS EN FAVOR DE LOS INDEPENDENTISTAS EN VEZ DE PREOCUPARSE POR PROBLEMAS DE ESPAÑA. PARA QUE QUIERO VER YO LA TELEVISION EN CATALAN VASCO Y EUSQUERA, SI FUERA SOLO PARA SUS COMUNIDADES AUTONOMAS, TODABIA, PERO PARA ESPAÑA...
Comentarios
Pues me parece un error. En lugar de esto, lo que podrían hacer es transmitir por TDT los canales autonómicos que ya existen, en lugar de mandar a TVE hacer programas en otras lenguas. Aparte de que la calidad de estos programas está por ver (y viendo lo que emite TVE diría que será escasa), supone un sobrecoste para TVE que veo innecesario, y ya tiene bastante deuda como para meterse en camisas de once varas.
#22 Actualmente se habla castellano en toda España por imposición. Mi abuela apenas podía entenderlo. Pero no pasa nada, a mí me lo impusieron desde preescolar, y estoy agradecido: la educación bilingüe desde una edad temprana facilita el aprendizaje de otros idiomas más adelante. Yo aconsejaría que en las autonomías castellanoparlantes los niños pequeños aprendieran catalán, gallego o vasco.
creo que el catalán y el gallego son sólo dialectos de castellano
Cuéntaselo a los lingüistas, ilumínales, que no lo saben.
#22 Sí, el gallego, el catalán, el castellano, el francés, el italiano,... todos son dialectos del Latín.
El gallego de hecho se escribía mucho antes que el castellano (infórmese sobre Cantigas de Santa María y Cancioneiro da Ajuda) puede ser dialecto del castellano una lengua que alcanzó la escrita propia antes que el castellano?? No diga sandeces!!
Valenciano según la RAE: m. Variedad del catalán, que se usa en gran parte del antiguo reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia.
Me alegro, yo como gallego veo muy injusto que tengamos que tragarnos programas como Luar, Supermartes oPratos Combinados (si aun existen) nosotros solos. Ásí sufrimos todos.
Y de todas formas, no se muy bien el interes que puede tener una persona de fuera de cada región en ver los programas en otro idioma...
[modo España es una nación única, indivisible y monolíngüe en castellano on]*"Nos* imponen el gallego/catalán/euskera!!!"[modo off]
Yo me sumaría a varias propuestas
a) Que TVE emita programas en lenguas autonómicas
b) Que TVE emita programas en inglés
c) Que todas las autonómicas se emitan en todo el territorio nacional a través de la TDT
d) Que se potencie el aprendizaje de las lenguas autonómicas en todo el territorio nacional (que alguien pueda aprender Calalà o Euskara si le sale del pepino en la ESO
y Ojo, soy canario (antes de que me acoséis con votos negativos por nacionalista)
gracias a esto, por una parte de fomentaría el conocimiento del resto del país sobre las realidades bilingüístas de Galicia, País Vasco, Cataluña, Valencia, Baleares, etc) y por parte de esas regiones quizás se vea como una muestra de respeto, aceptación y mano abierta a la convivencia pacífica dentro de un marco nacional plural.
Las autoridades sanitarias advierten de que los flames sobre la RAE pueden provocar somnolencia.
#12 No te ofendas, pero comparar el asturiano con el klingon demuestra bastante ignorancia del tema. Yo no sé si está a la altura del euskera y el catalán, pero desde luego no es ninguna barbaridad llamarlo idioma ni pedir su oficialidad.
Y quisiera añadir una cosa: entre todas esas lenguas destaca la catalana. El catalán no es realmente -lo ha dicho incluso la Unión Europea- un idioma minoritario, sino que e*s* hablado por más de 11 millones de personas, siendo el idioma propio de más de 7 millones. Su importancia literaria y su producción editorial, su presencia en la vida cotidiana, profesional, científica, académica, etc. hace que sea igual o superior que un idioma oficial de muchos estados de la Unión Europea: neerlandés, danés, sueco,...
Yo creo que el catalán debería ser oficial en España entera, ya que son 3 CCAA las que lo han declarado oficial (en Valencia con la denominación tradicional de "valenciano") y que son millones y millones los ciudadanos españoles (el 25%) los que saben hablarlo, en un número que se incrementa año tras año. ¿Qué os parece?
#10 Yo quiero perfeccionar mi Inglés, lo digo sinceramente. Anímo adicionalmente a introducir de paso algún programa en inglés en RTVE, estoy deacuerdo en que el saber no ocupa lugar, y nos vendría bien.
#9: el valenciano es el nombre con que se conoce a la variante dialectal de la lengua catalana que se habla en las 3/4 partes de la Comunidad Valenciana (la otra parte es castellanohablante de origen).
El bable es el nombre popular de la lengua astur-leonesa que los filólogos denominan lengua embrionaria, puesto que aunque es un dialecto del latín y una lengua románica en consecuencia, no ha tenido un pleno desarrollo y no se le ha concedido el valor de idioma unificado. Otra cosa muy distinta es que deba profundizarse en su protección y reconocimiento institucional, algo que corresponde a asturianos y leoneses que hasta la fecha no han hecho oficialmente. Es el mismo caso del a*ragonés* en Aragón. Y, por cierto, aragón también ha despreciado a sus lenguas propias, puesto que el aragonés y el catalán son lenguas propias de Aragón, que siguen siendo habladas en varias zonas y sin embargo el estatuto de Aragón pasa olímpicamente de ellas. ¿Centralismo zaragozano?
Lo primero, y básico, por lo que tendrían que empezar es el dejar de traducir sistemáticamente en las noticias y demás programas las declaraciones de cualquier persona que habla en catalán, galego, euskera... y en lugar de eso, poner los substítulos en castellano. Sería una sana costumbre para los oídos de todos y todas.
Luego podrían seguir haciendo lo mismo con las declaraciones de personas en italiano, portugués, francés, inglés, alemán...
Que tengan más presencia las lenguas, cuanto más próximas más
#18 A mí no se me ocurriría nunca calificar el castellano de gilipollez, ni aunque fuera menor. Y cualquier patria me la trae floja. Ni me siento valenciano, ni catalán, ni español, ni nada. No necesito una etiqueta para ser. Pero que desprecien continuamente mi idioma, que es una valiosísima y riquísima herramienta de comunicación (como cualquiera de las aprox. 3000 lenguas del mundo), por el hecho de que en mi DNI pone "España", pues me toca los cojones.
#40: Iba a hacer un comentario sobre macatonio pero veo que ha acertado de pleno pidiendo disculpas por su error y mostrándose dispuesto a enmendarlo -algo que no es habitual-. Me alegro, por tanto, de ello.
De paso quisiera comentar que es cierto que la enseñanza en la época franquista (que siguió existiendo hasta los años 80) incidía en despreciar a los idiomas distintos del castellano o español que se hablan en España: catalán, vasco y gallego. Y muchos libros franquistas-españolistas los llamaban "dialectos" (ni siquiera decían que fusesn dialectos del castellano, ojo, sólo los llamaban así para rebajarlos, ningunearlos, despreciarlos,...) P*or* culpa de eso hay millones de españoles que no tienen ni idea de que España es un país plurilingüe y que muchos millones de españoles no hablan castellano o español de forma "natural", sino impuesta a través de la escolarización (donde es obligatorio aprender castellano) y en menor medida por los medios de comunicación, etc.
¿Y la publicidad? ¿Seguirá siendo de 19 minutos? Pues que les jodan, que yo no veo la caja estúpida.
Por favor, corrijan esa Q del titular de la palabra Euskera, que da dolor de ojos leerlo asi.
Por otro lado, si siempre estamos con que Euskadi tambien es España, pues comprendo perfectamente que se muestre el Euskera a nivel nacional, al igual que se hace con los toros o el flamenco...O que pasa, que Euskadi solo es España para lo que interesa ?? ( es decir, soltar la pasta ), pero el resto de cosas ...¡ ni verlas ! ...
Me parece bien pero creo que es prioritario añadir las lenguas oficiales del estado al sistema educativo común.
Todos los españoles deberíamos conocer mínimamente esas lenguas para así podernos entender con mas facilidad sin que unos tengan que cambiar de lengua en favor de otros.
#5 Sólo te falta añadir "así que te jodes". Seguro que si la UE decretara el inglés como lengua oficial y las otras como co-oficiales, no te parecería tan bien.
#6 Pues tienes razón, aunque me parece mejor esta medida que ninguna. El caso es que no estaría mal dar a los castellanohablantes la oportunidad de aprender otros idiomas.
#32 No, simplemente haría como tú: "soy lingüista y con eso me llega para que todos no tengais ni idea de nada"
#70 ¿Me envías una foto, pirata? Seguro que tienes un culito precioso...y cómo gritas, ¡qué macho! Oye...tu entiendes ¿no?
#27 y #30 De acuerdo me doy por enterado. En el colegio a mí me lo enseñaron de otra forma, pero quizá sea porque iba a un colegio de curas en Madrid (será por eso). Para cercionarme lo he mirado en la RAE y efectivamente en las definiciones pone que tanto el catalán como el gallego son lenguas, y no dialectos.
Mis disculpas.
#92 pues chico, no sé a qué tanto viene pedir tantos idiomas si al final los que tienes más cercanos ni te van ni te vienen...
¿Y lo de Eusquera te lo has sacado de donde? Por favor, que alguien lo corrija a Euskera.
DRAE:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=euskera
#18 Pois os españois tedes experiencia en utiliza-la lingua pra inculcar complexos e menosprezar culturas e identidades. Supoño que referiraste a iso cando falas de manipula-la xente cos idiomas.
#18 Pues los españoles teneis experiencia en utilizar la lengua para inculcar complejos y menospreciar culturas e identidades. Supongo que te referirás a eso cuando hablas de manipular a la gente con los idiomas.
#48 Cuando aqui nadie sabía gallego se ponían carteles en castellano y tampoco se podía protestar. De hecho, hoy en día hacer ciertas cosas en gallego en Galiza (que es lo grave, que sea aquí) es dificil y no podemos protestar. Yo hoy no puedo vivir completamente en mi lengua ¡y no puedo protestar! Me gusta cuando os veis en la misma situación que nosotros y nos daís la razón, aunque después se os olvide y sigais criticando una postura que no conoceis.
#7 Cuánto tiempo hace que no te pasas por el canal de TV en gallego??? Hace ya bastante que cambiamos de gobierno, nuevo gobierno que trajo un soplo aire fresco a la TVG pegándole un buen lavado de cara... de hecho ahora es uno de los canales que más veo: las noticias tienen un auténtico plató de noticias y ya no están manipuladas, emiten todo tipo de documentales cojonudos de producción propia (recomiendo:
), hacen series de calidad, por fín se acabó Pratos Combinados, el Supermartes fué lo primero que retiraron, "Ghayoso" sólo tiene cabida los viernes a la noche,...Si hasta le cambiaron el logo, ahora es G, eliminando la gaviotilla del PP esa que tenía por encima.
#96 –> #30
#97 Todo el resto del tiempo?? Te parece que echan pocos?? TVE, TVE2, ANTENA 3, CUATRO, TELE 5, LA SEXTA, ETB2,... frente a Gallego: G; catalán: TV3 (que yo sepa); euskera: ETB1. Oh si... el castellano peligra en la TV!!
Tu pregunta me recuerda demasiado a #1
#48, No sé a qué te refieres con que sea "oficial". Porque cuando un idioma es oficial en alguna región hay obligatoriedad de conocerlo. Y si haces el catalán oficial en Cuenca, por ejemplo, un hospital de esa ciudad podría poner los carteles en catalán y no habría derecho a protestar... Así que que sea "oficial" (con ese sentido) no me parece muy lógico.
#56 Oh si... reboso prejuicios por todos lados... los reboso contra quienes consideran que hay lenguas/culturas/países/... superiores a otros. Eso de "destaca" yo no lo pondría... si te sientes ofendida... allá tu; yo considero que la Igualdad es un derecho inherente a personas y naciones. Un país que destaque sobre otros? No gracias... eso es lo que pretende el centralismo español.
Para mí, Europa es esta: http://www.eurominority.org/version/eng/projects-shop-nation-big.asp
Ya ves cuantos prejuicios tengo contra el català y los Païssos Cataláns.
Otro beso
que lo subtitolen todo, y en todos los idiomas, que hostias, que no cuesta tanto. Seguro que se gastan más en retransmitir cualquier "boda del siglo"
#59 Un beso en la boca te doy y un voto positivo
#62 a veces me inspiro, a que sí?
antes en Canarias tenía Imagenio y me gustaba mucho tener todas las autonómicas (eso sí, las versiones internacionales para satélite, sin pelis ni series) .. y ahora que vivo en Barcelona me muero por oir un poco de acento canario de la TV Canaria...
#13 Con la TDT tienes muchos programas con el audio en inglés y subtítulos en castellano. Y pelis en V.O.S. en la 2 a las mil de la noche, que puedes grabar. No es lo mejor, pero es un principio.
#16 reconozco que no estoy muy enterado de si siguen esos programas o no, y me alegro mucho de oir que ya no es la telegaita de siempre.
#54: lo que sí entiendo es que estás lleno de prejuicios, porque no sólo no me he referido a nada de lo que comentas sino que está a años luz de mi intención decir estupideces como esas. Bastaría con que dijeras o añadieras tu aportación al comentario respecto al gallego en vez de criticar mi comentario, ¿no crees?
Y siento profundamente tener que admitir que conozco muy poco de tu país, Galicia, y de vuestra cultura, gracias (supongo) al nulo interés de vuestro anterior gobierno a que fuese conocida y prestigiada fuera de vuestras fronteras.
Un beso.
Mònica - Barcelona :-)
#0 Con la de horas que lleva esta noticia por aquí y nadíe ha sido capaz de poner Euskera en condiciones...
Pues no tardarán en comentar que los castellanohablantes no tienen por qué financiar eso y patatín patatán, olvidando los años que llevamos los catalanohablantes financiando el castellano. Y repetirán que el español es la lengua de toda España, y que las otras vienen a ser una especie de residuo ornamental sin importancia, que está condenado a desaparecer en un mundo cada vez más globalizado y tal y cual.
Editado: Mientras escribía el comentario, ya ha salido el tema de los sobrecostes. Si TVE dejara de producir telebasura, verías la cantidad de dinero que ahorraban.
#64: creo que se refería a una oficialidad distinta a la que dices tú. Te diré, por ejemplo, que el occitano o aranés es lengua oficial EN TODA CATALUNYA y eso no siognifica que los catalanes tengamos que aprenderlo. es otra cosa: es darle el mismo valor a la lengua aranesa que a las demás. Es muy sencillo.
Uy... No os metáis con gallegoman... que es el mejor lingüista que tenemos en el menéame y nos enseña siempre como se deben usar las palabras correctas. Yo me he pasado dos días www.meneame.net/story/euskal-pilota-larrua-harriaren-kontra intentándole explicar que vasco es con v y con su erudición me ha demostrado que estaba equivocado: Con los lingüistas no hay debate posible.
Seguid picándole un ratito más, por lo menos disfrutareis de su saber, superioridad e ironía
#64 la cosa sería reconocer en toda españa la oficialidad de las autonómicas en sus respectivas regiones a la vez que se fomente el conocimiento por el resto de los ciudadanos de fuera de esas regiones como vehículo cultural (a nadie le hace daño aprender otros idiomas, además de los que ayuda saber uno no-materno a la hora de aprender otro extranjero)
Aprender idiomas gratis, que mas se puede pedir.
#75 que mundo más aburrido sería ese.
#77 gente como tú quedaría en evidencia, sin gente a quien atacar. ¿no? además tú haces lo mismo con el español que lo que ellos hacen con el catalán.. así que mejor quejarse y más pensar antes de hablar.
#18 Totalmente de acuerdo, no sé que tiene que ver eso con mi comentario.
Edito: #19 eusquera también está aceptado aunque no sé quién lo usa:
eusquera.
1. adj. euskera. U. t. c. s. m.
Edito 2: #18 Ok, aclarado queda. Es que estoy un poco espeso ultimamente. Sorry.
#28 Según tú el diccionario de la RAE no utiliza correctamente el castellano o al menos no utiliza lo que ella misma recomienda: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=%C3%A9uscaro
éuscaro, ra.
1. adj. Perteneciente o relativo al euskera.
2. m. Lengua vasca.
PD: Siento dar tanto la paliza con este tema, pero es que me parece que ha tocado la moral el tema.
#73 no es poner los programas ya existentes en otros idiomas, sino poner programación nueva hecha en idiomas autonómicos, pero disponibles en todo el territorio nacional
#19 Déjale, que es lingüista, lo que según parece le autoriza a escribir como le dé la gana: euskal-pilota-larrua-harriaren-kontra#comment-3 (Y por cierto, si quieres escribir "basco" y luego plantas "eusquera" no veo yo tu criterio simplificador y respetuoso por ninguna parte)
joder, todo esto no vale más que para echar leña a la hoguera del fascismo. No si al final, entre nazis españoles, nazis catalanes, nazis gallegos, nazis vascos, y nazis valencianos, los rojos vamos a hacerles compañía a nuestros abuelos en las cunetas de media españa.
Salud y República.
#4 Digo yo que, ya que las autonómicas producen mucho y buen contenido en sus idiomas respectivos, y hay canales libres en la TDT, ¿para qué queréis que TVE (que hace programas bastante malos) se ponga a hacer cosas en otras lenguas? ¿No es mejor solomillo a buen precio para el conjunto del estado que hamburguesas a costa de hinchar la deuda de TVE? Y por supuesto que en lo de la telebasura estamos de acuerdo. (Y eso ya lo he dicho en #3 pero ya se sabe que la gente, con las prisas, lee en diagonal).
#70 TODABIA es todavía (castellano del antiguo)....
#87 mis disculpas a macatonio...
cuando alguien rectifica hay que reconocérselo...
sorry
#19 De aquí: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=eusquera Si te ciñes a las normas RAE también has de saber que siempre recomiendan la castellanización de las palabras: güisqui en vez de wisky, champán en vez de champagne, chalé en vez de chalet,...
Yo también te corrijo: Euskara, no Euskera.
#25 No en este caso me temo. Todas esas que pusiste son las que en el diccionario traen la definición, es decir, si buscas güisqui te sale:
güisqui.
(Del ingl. whisky, y este del gaélico uisce beatha, agua de vida).
1. m. Licor alcohólico que se obtiene del grano de algunas plantas, destilando un compuesto amiláceo en estado de fermentación.
Y si buscas whisky te sale:
whisky.
1. m. güisqui.
Sin embargo si buscas eusquera te dice:
eusquera.
1. adj. euskera. U. t. c. s. m.
Es decir, la definición de la palabra te sale con euskera y no con eusquera, por lo que yo entiendo que te recomienda que uses euskera.
Edito: El diccionario de dudas no aclara mucho, pero bueno http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?origen=RAE&lema=euskera#1
Pos la verdad es que está muy bien, y si además pusieran películas en V.O. con subtítulos en castellano, mejor que mejor, sí ya sé que podemos verlo en la TDT en el idioma que queramos, pero por naturaleza somos perezosos, al final no lo hace nadie o casi nadie...
Esta es una diferencia nuestra con el resto de europa y creo que por eso hablamos tan mal el inglés comparado con el resto de europeos...
TVE SE ROMPE!!!!!!!
El catalan no es elfico ni nada por el estilo para entenderlo, al igual que es gallego, cualquier castellano hablante no creo que necesite mas de 3 dias (Al igual que para abandonar la adiccion al tabaco) para entenderlo y una semana para hablarlo si se sumerge uno lo suficiente, son lenguas que comparten la misma raiz y no me seria una temedidad decir que son lenguas hermanas. Lo mismo digo para los gallego/catalan hablantes.Por otro lado, el Euskera me resulta muy complicado entenderlo, parecen que estan hablando orKo (Con todos mis respetos y con el mejor sentido de decirlo, sin acritud). Saludos.
Io hestube haki!!!111
#90 sinceramente, a mi no me importa en exceso que esos programas se emitan en el resto del estado o no. A mi lo que me interesa es que en Galicia TVE emita más programación en gallego. Y que la TVG abra su segundo canal más pronto que tarde.
Si en el resto del estado emiten en gallego o no no es algo que me quite el sueño. Es decir, me parece bien, creo que es bueno que todos los ciudadanos se familiaricen con la diversidad lingüística que hay en el estado. Ayudaría a mejorar el entendimiento (y no estoy hablando sólo de comprensión lingüística) entre todos los ciudadanos.
Eso si, el inglés en TVE debería ir algo más allá del That's English... que ya huele lo suyo, por cierto. Lo han repetido más que la muerte de Chanquete.
#92 no te digo yo que no, hombre. Pero el día tiene 24 horas, hasta donde yo se. Así que ya me dirás el hueco que quedaría en la parrilla.
Pero desde luego los cuatro idiomas oficiales y otros como el portugués, el francés o el inglés, por importancia o cercanía, deberían de por lo menos tener un hueco.
#86 Mírate el comentario #40
#28 Cuál de mis comentarios/noticias te hizo ver mis estudios/profesión? Qué te hace creer que no soy filólogo?
#65 habla por tí, que yo las series y las películas me las bajo en V.O. y sin subtítulos (a menos que sean chinas o taiwanesas :))
#68 sobraba el segundo párrafo
#38 Qu yo no digo que no haya que usarlas por definición pero que por alguna razón esta es una excepción, ya lo dije en #26.
#29 Un filólogo nunca acudiría al RAE para argumentar eso
#55 República qué?? Española, Gallega, Catalana, Europea, Ibérica...??
No veo la tele en idiomas que entiendo ... una razon mas para no ver la tele gracias al que se le haya ocurrido la idea!
Creo que al fin y al cabo TVE nos haria un favor, nos daria una excusa mas para no ver la tele, sobre todo bazofia tipo "cuentame..."
#49: perdona, pero no entiendo el sentido de tu respuesta. Si no he dicho nada del gallego. No he escrito ni una palbara de él, qué me reprochas entonces si a él no me he referido?
#26 Verás... te voy a contar una anécdota que no viene a cuento.
Estaba yo en una charla en la facultad de matemáticas... yo no me estaba enterando de la misa la mitad, porque yo de lo que entiendo es de letras, no de números. En medio de la charla uno de los asistentes interrumpió al conferenciante (al parecer importante matemático) con una pregunta [pedante] sobre límites. El matemático, enfadado por la interrupción, le dijo:
- Vamos a ver... sabe usted lo que es un límite? Tiene usted idea de lo que es un límite? Sabe realmente lo que me ha preguntado? Descríbame un límite! No sabe, verdad? Ustede es un simple estudiante de tercero, que se preparó una pregunta en casa y que ni usted mismo sabe de lo que está hablando... cuando sea capaz de decirme exactamente qué es un límite venga a preguntarme... tardará años en hacerlo.
Qué quiero decir con esto? Que, aunque maleducado, el matemático tenía toda la razón. Yo nunca discutiría con él sobre un tema del que él si sabe y yo no. De la misma forma que no discutiría con ninguno de mis profesores porque ellos tienen más conocimientos que yo sobre lenguas. De la misma forma, que si no tengo ni puta idea de lenguas, lingüística, fonética y gramática no discutiría con nadie que está estudiando esas cosas y está interesado en ellas en base a wikipedias y diccionarios varios.
LA RAE RECOMIENDA SIEMPRE USAR LA FORMA MÁS CASTELLANIZADA DE LAS PALABRAS.
#ironicmode# "Esto es otra cesion a eta" #ironicmode#
¿Para cuándo Ràdio 4 de nuevo en Alicante?
#58 Creo que faltan los primos de castilla comunera en el mapa. Asi terminamos de romperlo jaajajajaj
#22 ole, con dos cohone
Tu sabes lo que es un dialecto, piltrafilla?
O crees que el francés es también un dialecto del castellano, y el italiano, y el portugués?
Venga ya. Tu lo que pasa es que eres muy listo, hombre. Filólogo, supongo.
#48 que te van a freír a negativos.
EL APOCALIS·SIS VA A IEGAAAAH
#52 Nada chica, pues te explico mi respuesta... no es un reproche, es un toque de atención
Con lo bien que ibas en tus dos comentarios anteriores a ese... y vienes a argumentar como cualquier simplista lo haría en un tercero...
Dices "entre todas esas lenguas destaca la catalana". Vamos... que según esto consideras que hay lenguas de primera y de segunda... y encima apelas al número de hablantes para ello, que es el tan manido argumento de los españoles en cuanto al castellano.
También dices "Su importancia literaria y su producción editorial, su presencia en la vida cotidiana, profesional, científica, académica, etc. hace que sea igual o superior que un idioma oficial de muchos estados de la Unión". El gallego también tiene gran importancia literaria (de hecho ayer estuve en la Feira do Libro da Coruña), es la lengua co-oficial del Estado con mayor presencia en el día a día, se utiliza en investigaciones científicas,...
Por último, apelando al número de hablantes, te remito a: comision-europea-preocupada-porque-ingles-prevalece-europa#comment-35
#39 Eso es otra cosa. Y en eso sí que puedo estar de acuerdo contigo. De ser como tu dices, supongo que será por ser cogido directamente del euskara con cambios mínimos... de la misma forma que se adquirió kiwi, canguro o izquierda. Aunque el castellano utiliza la "q" para representar el sonido /k/ a veces hace excepciones con voces cogidas de otras lenguas.
#40 En lingüística moderna ya no se utiliza la distinción "lengua"-"dialecto", sinó la tripartita de Coserieu: Sistema-Norma-Habla.
#35 eso eso... y leed los potentes argumentos de felipiño!!
#36 haz el favor de coger un puñetero diccionario RAE que tengas en casa y léete la introducción!!
#48 Que también deberías informarte sobre el gallego!!
#8 Señorita kampanita, compruebe usted la polémica surgida ante esto Euskal Pilota, Larrua harriaren kontra
Euskal Pilota, Larrua harriaren kontra
stage6.divx.comTambién le recomiendo darse un paseo por los tags.
Ya vienen las elecciones, lalaralara.
¡Que bien! Noche de fiesta multilingüe, y los gritos de El rondo, y Mira quien baila, y muchísimas más porquerias... ¿no sería mejor que el Ministerio de Cultura pidiese programas de calidad?
#33 No, simplemente aportaría conocimientos... no me explico ciertas actitudes de la gente. A ver, yo en mates soy un negado, y en física y en química... no tengo ni puta idea y no discuto sobre eso a nadie que sepa. Pero de lenguas parece que todo el mundo entiende... "como yo dí inglés en el bachiller ya soy un crack y entiendo de todo".
Efectivamente... la ignorancia da la felicidad...
#4 hombre, es que el castellano es el idioma oficial de toda españa, te guste más o te guste menos.
#17 mientras se sigan usando los idiomas y las "patrias" para manipular a la gente, es la menor de las gilipolleces frente a mentiras más grandes como el nacionalismo.
#20 quiero decir que comparar el klingon o el swahili con el bable es una ironía que intenta poner de manifiesto el absurdo del nacionalismo y del uso de las lenguas para inculcar pensamientos a la gente.
Estoy con #13. Ni un puñetero programa de idiomas importantes como el inglés, el francés, etc. y ahora nos encasquetan programitas en idiomas que, en ciertas autonomías, ni nos van ni nos vienen. Ya puestos ¿por qué no en danés, en islandés, en polaco, en rumano...?
Con no ver el canal y que caiga la audiencia y los ingresos por publicidad basta. No voy a ver un canal en el que no entiendo lo que están diciendo.
#91 Pues por eso digo, para acostumbrarnos también a la diversidad de los pueblos de europa, programas en checo, en finlandés, en flamenco, en húngaro...
Y cuando echaran programas en Castellano?
#9 y el swahili? y el klingon?
#86 El gallego y el catalan si son dialectos
vaya gilipollez, tó el mundo discutiendo que idiomas es el mejor...
ojala exista solo 1 idioma para todo el mundo y ya sanseacabó tó los problemas lingüísticos
#75 Si sólo existiera un idioma, ¿a qué demonios se iban a dedicar los nEcionaNistas catalufos?.
¿y el valenciano? ¿y el bable?
Mientras siga llamándose TVE.
¿Y para que quiero ver yo el MIRA QUIEN BAILA en catalufo?. ¿Es que van a empezar a bailar sardanas?
#4 Pues sí, el castellano es la lengua de toda España, y por ello los catalanohablantes no financian a otras personas, se financian a sí mismos. Puedes ser catalán, gallego, vasco o de donde quieras y puedes hablar la lengua o el dialecto que te dé la gana, pero tienes que tener en cuenta que (quieras o no) estás en territorio español y que el castellano es la lengua oficial y el resto pueden ser co-oficiales.
#10 En ningún momento quiero que mi comentario diga eso. Símplemente te pongo en antecedentes de cómo está la cosa. Es más, me parece bien que lo quieran hacer en la tdt, ya que de esa forma lo ves si quieres, sin tener que renunciar al canal estatal, que por otra parte deja mucho que desear.
Si la UE decretase que el inglés debe ser la lenua oficial pues tocaría una ración de ajo y agua, pero no olvidemos que España es un estado soberano y las comunidades autónomas forman parte de él. De todas formas veo muy difícil que se tomase esa medida, ya que en cada país se habla un idioma actualmente y otra cosa son los dialectos que se hablan en España. (Aunque pueda ser criticado por ello, creo que el catalán y el gallego son sólo dialectos de castellano, y que la única lengua que coexiste en España con el castellano es el euskera)
SOLO HACEN PIJADAS EN FAVOR DE LOS INDEPENDENTISTAS EN VEZ DE PREOCUPARSE POR PROBLEMAS DE ESPAÑA. PARA QUE QUIERO VER YO LA TELEVISION EN CATALAN VASCO Y EUSQUERA, SI FUERA SOLO PARA SUS COMUNIDADES AUTONOMAS, TODABIA, PERO PARA ESPAÑA...