[c&p reduciendo la cantidad de mayúsculas del texto, que sino se me cabreaba el sistema] "Komo Hestava Haburrido Le E Pikado El Kodigo Del Modo Hoygan De La Fisgona De Meneame Y E Hecho El “HOYGAN TRANSLATOR”. ¿Ke Piensas?" Pues aquí tenemos un traductor al idioma hoygan, adaptación de http://meneame.net/hoygan.php , cortesía de xeon. [vía nótame]
#6:
http://revistes.upc.es/wiki/HOYGAN... , HEQSUE en la wikipedia no se pq lo borraron >> - HOYGAN es como se describe en Internet a los usuarios de algunas páginas que por bajo nivel cultural, escriben con multitud de faltas de ortografía en los foros. Normalmente escriben para pedir cosas imposibles, para pedir regalos que nadie les va a enviar, o para que les presten algún tipo de ayuda". + }
-
- El adjetivo hoygan viene de posts en los foros, en el IRC y en los weblogs como este: "HOYGAN QUICIERA QUE ME MANDEN EL CRACK PARA QUE EL EMULE ME VAJE LOS PROGRAMAS CON LA PC APAGADO"...
#8:
#6 Efectivamente, en http://es.wikipedia.org/wiki/Hoygan te muestran el mensaje "Esta página ha sido borrada y protegida para evitar su recreación." ¿Por qué tanto odio?
Ah, #5 SE DISE HUERTOGRAFIA, LLO NO CE LO KE ES LA HORTOGRAFIA. Y un traductor HOYGAN -> castellano requeriría conocimientos demasiado avanzados de este tipo de seres... aún no disponemos de la tecnología suficiente para llevar a cabo tamaña empresa
#31:
ESUN GRAN HABANSE PARA LA HUMANIDAD X FIN PODRE HASER RREDACSIONES SIN KATEAR X KULPA DE LA FALTAS DE HORTOGRAFIA!
PD: FUNSIONA KON HESPANYOL HANTIGUO?
"EN UN LUGAR DE LA MANCHA KUIO NONBRE NO KIERO HAKORDARME BIBIA UN HIDALGO..." EL KIJOTE BERSION HOYGAN A LA BENTA EL PROXIMO BERANO...
#33:
#32 NO DES TU IP HA DEZKONOCIDOS
LO HESTOI VORRANDO LLA, LLEVO EL 30%
http://revistes.upc.es/wiki/HOYGAN... , HEQSUE en la wikipedia no se pq lo borraron >> - HOYGAN es como se describe en Internet a los usuarios de algunas páginas que por bajo nivel cultural, escriben con multitud de faltas de ortografía en los foros. Normalmente escriben para pedir cosas imposibles, para pedir regalos que nadie les va a enviar, o para que les presten algún tipo de ayuda". + }
-
- El adjetivo hoygan viene de posts en los foros, en el IRC y en los weblogs como este: "HOYGAN QUICIERA QUE ME MANDEN EL CRACK PARA QUE EL EMULE ME VAJE LOS PROGRAMAS CON LA PC APAGADO"...
#6 Efectivamente, en http://es.wikipedia.org/wiki/Hoygan te muestran el mensaje "Esta página ha sido borrada y protegida para evitar su recreación." ¿Por qué tanto odio?
Ah, #5 SE DISE HUERTOGRAFIA, LLO NO CE LO KE ES LA HORTOGRAFIA. Y un traductor HOYGAN -> castellano requeriría conocimientos demasiado avanzados de este tipo de seres... aún no disponemos de la tecnología suficiente para llevar a cabo tamaña empresa
#10 Chuck Norris te hace un telnet al puerto que le da la gana. Y si hace falta se lo hace al propio xeon en persona
Ya en serio, a mí si me carga bien la página.
ESUN GRAN HABANSE PARA LA HUMANIDAD X FIN PODRE HASER RREDACSIONES SIN KATEAR X KULPA DE LA FALTAS DE HORTOGRAFIA!
PD: FUNSIONA KON HESPANYOL HANTIGUO?
"EN UN LUGAR DE LA MANCHA KUIO NONBRE NO KIERO HAKORDARME BIBIA UN HIDALGO..." EL KIJOTE BERSION HOYGAN A LA BENTA EL PROXIMO BERANO...
Parece que en la Wikipedia alguno se cree que es editor de la Britannica. Patético, recuerdo que el artículo estaba bastante bien escrito y documentado.
Igual se tendría que haber incluído alguna sección sobre la genética de los Hoygan, para que no lo borraran.
#21 Aclaro que [c&p reduciendo la cantidad de mayúsculas del texto, que sino se me cabreaba el sistema] significa:
a) Copy & Paste... uséase que las culpas a xeon
b) No podía poner tanto texto en mayúsculas, el sistema no me dejaba enviarla así que reduje. Hoye No Te Vurles De Mi Meneo X Eso.
c) AKI HESTAMOS TODOS DE COÑA PERO UNA COSA TE DIGO NO TE PONGAS XULO KE USO LINUS Y SOI JUANKER, ME das TU IP Y TE VORRO EL DISKO DURO
Guay. Con este traductor y la enciclopedia de hoygans (http://www.hoygan.info) vamos poco a poco arrojando algo de luz en este fascintante mundo de la hortografía. Eso sí, igual tenía más sentido el diccionario Hoygan -> castellano
#5, eso he pensado antes, dentro de 2 o 3 millones de años segundos, le hecharé un vistazo, también lo he pensado. pero existen DIFERSENTES VARIASIONES DEL HIDIOMA HOYGAN.
Pues no se que decir, como curiosidad puede ser interesante (al mismo nivel que el traductor español->andaluz). Más allá de la broma, la forma en la que escriben muchos jovenes es muy preocupante, deberíais ver los trabajos que entregan algunos (alguna tilde se puede olvidar o cambiar alguna b o v en palabras "raras" pero sustituir los "por" por x o los "que" por k, la "c" por k, etc. es demasiado). A la gente que escribe así habria que intentar corregirlos o ignorarlos directamente, que se den cuenta que la ortografía es muy importante para que nos comprendamos correctamente.
Por fardar un poco de ssh's abiertos... desde España no me conecta, y desde una máquina en califorina tampoco va (no encuentra el host). Sin embargo desde París si que va, pero paso de navegar con el Links ¿Soy el único al que no le va desde aquí?
#18 Se Lo Cren Se Lo Cren. Pero Mucho Hablan De Ke Saben Hidiomas Pero El Hoygan No Tiene La Letra ¿ Ke No Se Vaian De Listos
pF: pARA cAMBIAR lAS mAYUSCULAS a tU aNTOJO lO mEJOR eS tENER a mANO eL bOTON dER wORS qUE dICE cAMBIAR mAYUSCULAS y mINUSCULAS
iNINTELIGENTES, qUE sOIS uNOS iNINTELIGENTES
Comentarios
http://revistes.upc.es/wiki/HOYGAN... , HEQSUE en la wikipedia no se pq lo borraron >> - HOYGAN es como se describe en Internet a los usuarios de algunas páginas que por bajo nivel cultural, escriben con multitud de faltas de ortografía en los foros. Normalmente escriben para pedir cosas imposibles, para pedir regalos que nadie les va a enviar, o para que les presten algún tipo de ayuda". + }
-
- El adjetivo hoygan viene de posts en los foros, en el IRC y en los weblogs como este: "HOYGAN QUICIERA QUE ME MANDEN EL CRACK PARA QUE EL EMULE ME VAJE LOS PROGRAMAS CON LA PC APAGADO"...
#6 Efectivamente, en http://es.wikipedia.org/wiki/Hoygan te muestran el mensaje "Esta página ha sido borrada y protegida para evitar su recreación." ¿Por qué tanto odio?
Ah, #5 SE DISE HUERTOGRAFIA, LLO NO CE LO KE ES LA HORTOGRAFIA. Y un traductor HOYGAN -> castellano requeriría conocimientos demasiado avanzados de este tipo de seres... aún no disponemos de la tecnología suficiente para llevar a cabo tamaña empresa
Republicanito Quit (Ping timeout#)
.....:D asias
#32 NO DES TU IP HA DEZKONOCIDOS
LO HESTOI VORRANDO LLA, LLEVO EL 30%
#10 Chuck Norris te hace un telnet al puerto que le da la gana. Y si hace falta se lo hace al propio xeon en persona
Ya en serio, a mí si me carga bien la página.
ESUN GRAN HABANSE PARA LA HUMANIDAD X FIN PODRE HASER RREDACSIONES SIN KATEAR X KULPA DE LA FALTAS DE HORTOGRAFIA!
PD: FUNSIONA KON HESPANYOL HANTIGUO?
"EN UN LUGAR DE LA MANCHA KUIO NONBRE NO KIERO HAKORDARME BIBIA UN HIDALGO..." EL KIJOTE BERSION HOYGAN A LA BENTA EL PROXIMO BERANO...
#23 Te doy mi IP: 127.0.0.1
Ale, formatea mi disco duro
#8
Parece que en la Wikipedia alguno se cree que es editor de la Britannica. Patético, recuerdo que el artículo estaba bastante bien escrito y documentado.
Igual se tendría que haber incluído alguna sección sobre la genética de los Hoygan, para que no lo borraran.
GUUUUUUUUAU LO NEGEGITABAH LAZTIMAH K EL PP ESHTE HEN CONTRA DEL HIDIOMA HOYGAN
etiqueta "hesto iva en malluzculas"
#8, POES SI HESQUE HUSTE TIENE DEMASIADA RAZON SABE HE.
Lo he intentado y desisto, hacer un reverse hoygan es chunguisimo, mientras propongo pegar imagencitas de "esto no es un piiii movil".
NESECITAMOS EL PLUGIN PARA GAIM HOYGAN!!! GRASIAS DE HANTEMANO
HOYGAN GRASIAS X HESTE TRADUSTOR... AL FIN LA JENTE PUEDE HENTENDERME
Yo quiero un traductor HOYGAN - Español ahora...
Muy bueno, lo mejor que me ha pasado desde el matamoscas reciclable (Ya lo sé, no pasan muchas cosas interesantes en mi vida...)
HUSTEDES SE CREN MUI HINTELIJENTES NO?
#16 Resultado de la votación sobre la consulta de borrado: http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Consultas_de_borrado/HOYGAN
No me parece que los argumentos de los que estaban a favor de borrarlo fueran muy convincentes (los que aportaban argumentos, claro) En fin...
#21 Aclaro que [c&p reduciendo la cantidad de mayúsculas del texto, que sino se me cabreaba el sistema] significa:
a) Copy & Paste... uséase que las culpas a xeon
b) No podía poner tanto texto en mayúsculas, el sistema no me dejaba enviarla así que reduje. Hoye No Te Vurles De Mi Meneo X Eso.
c) AKI HESTAMOS TODOS DE COÑA PERO UNA COSA TE DIGO NO TE PONGAS XULO KE USO LINUS Y SOI JUANKER, ME das TU IP Y TE VORRO EL DISKO DURO
HOYGAN! FUNSIONA MUY VIEN Y LO TRASLADA TODO!
Guay. Con este traductor y la enciclopedia de hoygans (http://www.hoygan.info) vamos poco a poco arrojando algo de luz en este fascintante mundo de la hortografía. Eso sí, igual tenía más sentido el diccionario Hoygan -> castellano
HOYGAN ZI EZTE INBENTO DEVERIA IR A LOS NOVEL COÑO!
#5, eso he pensado antes, dentro de 2 o 3 millones de años segundos, le hecharé un vistazo, también lo he pensado. pero existen DIFERSENTES VARIASIONES DEL HIDIOMA HOYGAN.
Interesante, a veces cuesta escribir en HOYGAN, ¿será un fork del klingon?
Pues no se que decir, como curiosidad puede ser interesante (al mismo nivel que el traductor español->andaluz). Más allá de la broma, la forma en la que escriben muchos jovenes es muy preocupante, deberíais ver los trabajos que entregan algunos (alguna tilde se puede olvidar o cambiar alguna b o v en palabras "raras" pero sustituir los "por" por x o los "que" por k, la "c" por k, etc. es demasiado). A la gente que escribe así habria que intentar corregirlos o ignorarlos directamente, que se den cuenta que la ortografía es muy importante para que nos comprendamos correctamente.
Efecto menéame: juas juas ^^
xeon, ¿se te ha petado el servidor, o es que Chuck Norris te ha hecho un telnet al puerto 80?
que es eso del hoygan?
quizá vendría bien tener un traductor de HOYGAN -> castellano
Muchas gracias tio, me va a venir de perlas.
Por fardar un poco de ssh's abiertos... desde España no me conecta, y desde una máquina en califorina tampoco va (no encuentra el host). Sin embargo desde París si que va, pero paso de navegar con el Links ¿Soy el único al que no le va desde aquí?
#33 #34 ¿También leíste lo del "juanker" alemán?
HOYGAN KIERO HUN TRADUSTOR HOYGAN-JAPONES
#18 Se Lo Cren Se Lo Cren. Pero Mucho Hablan De Ke Saben Hidiomas Pero El Hoygan No Tiene La Letra ¿ Ke No Se Vaian De Listos
pF: pARA cAMBIAR lAS mAYUSCULAS a tU aNTOJO lO mEJOR eS tENER a mANO eL bOTON dER wORS qUE dICE cAMBIAR mAYUSCULAS y mINUSCULAS
iNINTELIGENTES, qUE sOIS uNOS iNINTELIGENTES
que basura
la gilipollez del año: el hoygan
Hace tiempo fue el gueropa, despues el wasa, despues el "que pasa nen"....
Se me hinchan los huevos con estas modas estúpidas...