Hace 2 años | Por Regreso a codigoespagueti.com
Publicado hace 2 años por Regreso a codigoespagueti.com

Existen dos fuentes oficiales en las que se hace mención a esto de manera específica. Una de ellas es en el videojuego Dragon Ball: Origins (600 km/h) y otra en la enciclopedia de Akira Toriyama (Mach 1.5, alrededor de 1800 km/h). En el anime podemos descifrar la velocidad por una medición muy simple. Gohan utiliza la nube voladora para llegar de su casa en las regiones rurales de Japón hasta Ciudad Satán. Según los datos geográficos, alcanzó una velocidad de alrededor de 3 mil km/h, lo que equivale a Mach 2.5.

Comentarios

Eristoff

#3 Venía justo a decir eso, que cuesta leer de forma clara el artículo. Aunque por principios la he tenido que menear. Si hay Dragon Ball hay meneo.

#3 Totalmente. ¿Quién narices escribe "1 mil 800 km/h"?

D

#2 Sí, la portada de mnm ahora es curiosa.

silencer

#2 mis dieses para ti, por saber q la nube de Goku se llama Kinto

aritzg

#21 No era Kinton?

elvecinodelquinto

#27 Creo que no se tradujo igual en todas las comunidades

tdgwho

#36 #30 #27 #21 en teoría es Kintō me se olvidó ponerle la cosilla esa a la o lol

En japonés al menos dice algo similar a "kintó"

vixia

#27 "Adiante, nube Kinton!"

D

#6, en el artículo pone

Según los mismos datos que se conocen de la geografía de Dargon Ball

Por cierto, lo que no sé es si la estimación de la duración del viaje sale en el capítulo o la suponen, porque no la mencionan.

domadordeboquerones

Ya están los rojos desviando la atención.
Mira una vaca volando.

D

#4 Más bien un mono

apetor

#4 No te referiras a un murcielago ? lo digo por lo de volando...

El_pofesional

#13 Gracias. No lo sabía. Creo que en España queda "raro" y son más correctas las versiones que puse encima de ti.

heffeque

#15 Correcto. En castellano de España "qué tan" suena mal porque no se usa.

aritzg

#24 Solo en los Vidéos de YT

H

#8 que tan quetequetetum baban que té, hu ha!
Yo creo que es debido a una traducción directa del inglés "how much", etc. Lo que no sabía es que era oficial como dice #13, aunque me da un poco de rabia por que como dice #28 se usa mucho en YouTube también por parte de los hispanohablantes de España.

alexwing

Depende de Chi-chi lo dispuesta que este.

apetor

#9 Siempre me ha parecido que ese nombre quedaba deluxe

El_pofesional

Siempre he tenido la duda de si tu pregunta está bien formulada (me refiero a empezar con ¿qué tan...?).

Yo habría puesto "¿Cómo de rápida es...?" o "¿Cuán rápida es..." si quisiese ir de guay.

Adson

#8, «qué tan» es normativo y actualmente se usa en el castellano de América.

mudit0

"¿Qué tan rápida? "

Será "Cómo de rápida"

barcelonauta

Lo siento Goku, Santa Claus sigue siendo el más rápido.

https://www.uv.es/~jaguilar/humor/hsanta.html

apetor

#12 Bueno, Rudolph o Rodolfo ( que grande la carta a Santa Claus de gomaespuma

).

Ithilwen2

Cuan rápida es
Cómo de rápida es

treu

Al fin algo interesante esta noche!!

H

Japón no existe en el mundo Dragon Ball. El artículo es erróneo. Además las montañas donde vive Goku no pretenden emular el paisaje de Japón sino de China, así que ni por esas

A

Mach...

teloleo

Eso explica porque va con esos va siempre con esos pelos.

Gotsel

¿Qué tan ridícula es la moda de hacer preguntas que empiezan con "Qué tan..?” ?

Álvaro_Díaz

Para ser amigo de Goku antes tienes que pelearte con él lol

Zeioth

La única unidad de medida en la que tendría sentido expresarlo aquí es "campos de futbol".

SamCrow

#17 O en Nameks.

D

Se dice nubol kinton

A

Cómo patear el castellano: "qué tan...?" es una horrible castellanización de la gramática inglesa; en el idioma de Cervantes, se escribiría "cuán rápida es..." o si eso parece demasiado culto, el más prosaico "cómo de rápida es...".

D

Eso de "qué tan rápida" suena a latino que echa patrás.

M

70 X hora aproximadamente diría yo

lmd040892

El post que nadie pidió pero que todos necesitábamos