Hace 12 años | Por Jordi_Garcia a blogs.sapiens.cat
Publicado hace 12 años por Jordi_Garcia a blogs.sapiens.cat

Una de les poques (però que molt poques) fotos on podem veure al Rei Joan Carles, al seu pare, Juan de Borbón, i al germà petit, Alfonso. És extreta d’unes vacances dels Borbón a València. Al centre de la foto, el noi alt, ros i espigat és el rei Joan Carles, mentre que al seu [...] En Alfonso jeia mort a terra, amb un tret entre cella i cella...

Comentarios

kaidohmaru

#0 Traduce la entradilla al menos, por favor. Luego que cada uno elija entrar o no entrar en el meneo.

Jordi_Garcia

#1 La cuestión es quejaros por todo... cuanto daño esta haciendo el paro!

#2 Si, se refiere al Rey que mató a su hermano.
Pues si aprendes un poco de alemán ya ni te digo como se dicen las cosas.

kaidohmaru

#3 La cuestión es ser un vago y no traducir ni la entradilla.

Jordi_Garcia

#4 En la próxima pondré es en catalán! no entréis sinó os sangrarán los ojos!!
Aunque es más que evidente que es en catalán...
En las entradillas que están en inglés también exiges traducirlas o eres mas abierto de mente?

chencho

#5 También se pide traducirlas, también.

El catalán no es un problema, es la prepotencia de los catalanoparlantes. Si lo hubieras traducido, lo mismo hasta hubiera sido portada y te hubieras llevado tu adorado karma

Jordi_Garcia

#6 Me da igual el Karma y estas cosas de frikis. Mi única intención es que la gente se dé cuenta del Rey que tenemos.
No hay prepotencia ninguna. Simplemente cerrarse a un idioma nos limita en todos los sentidos.
Estoy a favor de dejar los titulares tal cual el original, igual que las películas.

chencho

#7 Pues gracias a eso nos ha llegado nada más que a unos pocos Aplicate el cuento para la próxima.

Jordi_Garcia

#10 Exacto. Si se hacen esfuerzos para entender el inglés o alemán o otros porque no un idioma que tenemos en nuestro país?
#9 A ver si algún bloguero hace una versión in Spanish y llega a más... que usar Google Traductor es muy complicado.

devnull

Me ha parecido interesante el texto.. una pena que se pierda

IndividuoDesconocido

Cuando escucho el catalán siempre me parece que están hablando en futuro cuando en realidad es el pasado

Parece que dice: "el hombre que va a matar a su hermano" lol cuando en realidad por el contexto entiendo que se refiere al hombre que mató a su hermano, ¿no?

Arlekino

Tanto llorar por el catalán, si con un poco de intención se entiende, no diré perfectamente, pero vamos, "querer es poder".