En un comunicado, la RAG ha asegurado que existen "usos decrecientes del gallego por parte de los más jóvenes", especialmente en los ámbitos urbanos y periurbanos y ha avisado de que, si la situación no experimenta un cambio "drástico" no se frenará el "proceso acelerado de monolengüización en castellano" de las generaciones más jóvenes.
#5:
#3 Por esa misma regla de tres no debería protegerse ningún bien cultural. Como decían en un programa de Catástrofe Ultravioleta, decir que da igual que se pierda una lengua porque tenemos otra es como decir que da igual que se queme el Thyssen porque tenemos El Prado
#2:
No puede ser, a mí en Menéame me han dicho que en Galicia el castellano está en peligro
#17:
#14 Las fotos de los cuadros y monumentos también lo están y se protegen. Perder una lengua es perder una cultura entera, y es muy triste que a algunos les de igual
#15 No he hablado de imponer nada, solo que se aprendan ambas y después usa la que quieras. Además de que es el monolingüismo quien impone una lengua a los bilingües y no al revés
#14:
#5 La lengua está perfectamente registrada y no se perderá, se perderá su uso igual que se ha perdido el uso de muchísimas cosas a lo largo de la historia de la humanidad.
Lo importante es que ahora el conocimiento y el uso pueden estar separados porque tenemos las herramientas para dejar registro de todo. Y en mi opinión esto es lo que hay que proteger, la conservación del conocimiento. No quiero ver que dentro de 100 años sea imposible escuchar en un vídeo cómo sonaba el gallego en 2018.
#87:
#48 Yo soy de un pueblo (no aldea, sobre 10-20 mil cabezas). Allí la cosa se ve claramente en caída. Durante un tiempo parecía que se empezaba a ver como algo positivo el hablar gallego, y algunos pensamos que quizás galicia había encontrado por fin el orgullo propio, como los catalanes, pero era falso. De la clase de mi hija (2° eso) sólo los que vienen de aldeas hablan gallego, y ni siquiera todos.
Cuando vivimos en ciudad, fué mucho peor: allí me llegaron a decir "ah, eres galleguista" porque hablaba en gallego. Muy curioso. Mis hijos eran los únicos de la primaria y la guardería que hablaban gallego. Todos los profes nos decían que si, que se respetaba y se reforzaba el gallego, pero los niños venían de la guarde y del cole diciendo que nadie hablaba gallego.
La familia que tengo en ciudad, algunos de los de puño en alto en los 80 y BNG a muerte, apenas pueden articular conversaciones en gallego. La fonética totalmente perdida claro, pero es que también el léxico. Lo peor, ver gente que era de aldea, con un gallego maravilloso, con palabras que se están perdiendo...haberlas perdido antes que nadie,
La chavalada de las ciudades, en general, no pueden hablar gallego. Lo estudian durante años como yo estudié el inglés (y supongo que así seguirá siendo con el inglés también) como algo odioso que hay que recitar y que no servirá para nada, y que cuando lo hablas a reganñádientes en clase, los demás se ríen de ti tanto si lo haces bien como si lo haces mal.
Por cierto, clases de gallego en castellano, me sé de algún cole privado que las tenía en los 90, no sé ahora que los chavales que había por aquel entonces ahora han crecido.
El gallego se muere, y nadie da un puñetazo en la mesa y dice "vamos a arreglarlo". Simplemente tiran para alante, con protestas puntuales cuando no puedes tener los papeles de una herencia en gallego (puedes tener que esperar meses si pides algo que en teoría no debería traer ningún problemna en un país civilizado).
- 1717. Instrucciones secretas a los corregidores para la aplicación en Cataluña del Decreto de Nueva Planta: 'Pondrá el mayor cuidado en introducir la lengua castellana, a cuyo fin dará las providencias más templadas y disimuladas para que se consiga el efecto sin que se note el cuidado'.
- 1768. Real Cédula de Aranjuez. Artículo VII: 'Mando que la enseñanza de primeras letras, latinidad y retórica se haga en lengua castellana generalmente, dondequiera que no se practique, cuidando de su cumplimiento las audiencias y justicias respectivas'.
- 1857. Ley Moyano de Instrucción Pública. Artículo 88: 'La Gramática y Ortografía de la Academia Española serán texto obligatorio y único para estas materias en la enseñanza pública'.
- 1862. Ley del Notariado. Artículo 25: 'Los instrumentos públicos se redactarán en lengua castellana y se escribirán en letra clara, sin abreviaturas y sin blancos'.
- 1867. Real orden sobre producción teatral. 'En vista de la comunicación pasada a este ministerio por el censor interino de teatros del reino, en la que se hace notar el gran número de producciones dramáticas que se presentan a la censura escritas en los diferentes dialectos, y considerando que esta novedad ha de influir forzosamente a fomentar el espíritu autóctono de las mismas, destruyendo el medio más eficaz para que se generalice el uso de la lengua nacional, la Reina (q. D. g.) ha tenido a bien disponer que en adelante no se admitirán a la censura obras dramáticas que estén exclusivamente escritas en cualquiera de los dialectos de las provincias de España'.
- 1896. Prohibición de hablar por teléfono en euskera y catalán. Ante la prohibición de la Dirección General de Correos y Telégrafos, el diputado catalán Maluquer i Viladot señaló en el Congreso: 'Cuando fui a que me pusieran en comunicación con Manresa, me encontré con esa dificultad. (...) Por eso suplicaba al señor ministro de la Gobernación, que nos tenía ofrecido resolver este asunto, pero se van pasando los días sin hacerlo, que lo resolviera. Difiero de la indicación del señor presidente y espero que no sólo pondrá en conocimiento del señor ministro de la Gobernación mi ruego, sino que personalmente influirá para que sea atendido, lo cual, no sólo le agradeceré yo, sino todos los euskeros y catalanes que han recibido ese latigazo del señor director de Comunicaciones'.
- 1902. Real decreto sobre la enseñanza del catecismo. Artículo 2: 'Los maestros y maestras de instrucción primaria que enseñen a sus discípulos la doctrina cristiana en un idioma o dialecto que no sea la lengua castellana, serán castigados la primera vez con amonestación. Si reincidiesen, serán separados del Magisterio oficial'.
- 1923. Real decreto dictando medidas y sanciones contra el separatismo. Artículo 2: '...no podrá usarse por las personas investidas de autoridad otro idioma que el castellano, que es el oficial del Estado español, sin que esta prohibición alcance a la vida interna de las corporaciones de carácter local o regional, obligadas, no obstante, a llevar en castellano los libros de registros'.
- 1924. Reglamento para la elaboración y venta de especialidades farmacéuticas. Artículo 30: 'Deberán tener sus etiquetas, envolturas y prospectos redactados en español y sólo se admitirá la traducción complementaria del prospecto a otros idiomas, conservando como original y en forma preferente el texto español'.
- 1926. Real orden fijando sanciones a los maestros. Artículo 1: 'Los maestros que proscriban, abandonen o entorpezcan la enseñanza del idioma oficial en aquellas regiones en que se conserva otra lengua nativa, serán sometidos a expediente, pudiendo serles impuesta la suspensión de empleo y sueldo'. Artículo 2: 'En caso de reincidencia podrá acordarse su traslado a otra provincia donde no se hable más que la lengua oficial'.
- 1938. Orden ministerial sobre el Registro Civil. 'Debe señalarse como origen de anomalías la morbosa exacerbación en algunas provincias del sentimiento regionalista que llevó a determinados registros buen número de nombres que no solamente están expresados en idioma distinto del oficial castellano, sino que entrañan una significación contraria a la unidad de la patria. La España de Franco no puede tolerar agresiones contra la unidad de su idioma'. Artículo 1: 'En todo caso, tratándose de españoles, los nombres deberán consignarse en castellano'.
- 1940. Circular sobre el uso del idioma nacional por los funcionarios. 'Todos los funcionarios que en acto de servicio se expresen en otro idioma que no sea el oficial del Estado, quedarán ipso facto destituidos, sin ulterior recurso.
#3:
¿Y? ¿La lengua sirve a las personas o son las personas las que sirven a la lengua?
#117:
#100 ¿Y crees que el idioma chino tiene palabras para expresar las mismas cosas que el catalán o el inglés? ¿Cómo se dice en chino "sardana" o "gralla"? Las lenguas forman parte de la cultura de un pueblo, y hablar todos la misma ni es natural (todavía no ha ocurrido jamás en la historia de la humanidad) ni es posible. Las diferencias culturales acaban fragmentando la manera de hablar y expresarse. Son las culturas las que forjan las lenguas y no al contrario, si no en todo el sur de Europa hablaríamos en latín y no es así.
No sé trata de imponer, se trata de que las dos lenguas oficiales tengan las mismas oportunidades para llegar a los jóvenes. Y claramente el gallego va perdiendo. Por que? Por que apenas hay asignaturas en gallego, apenas hay canales de TV en gallego ( solo uno) y ya no hablemos de medios como prensa o revistas....
Ante este caldo, es normal que los jóvenes hablen solo castellano. Y no, no es una elección de ellos, si piensas que hablan castellano por decisión propia estás muy confundido.
#37:
#17 Puedes proteger la lengua todo lo que quieras, que la gente usará lo que le de la gana.
¡Latín cooficial en España ya! que hay que protegerlo...
¿qué hay que hacer con los molinos de piedra del neolítico? ¿obligamos que toda la haria se muela con ellos? pues esto es igual...
¿Acaso todos los idiomas no están sugetos a una evolución continua? Los organismos oficiales no velan por el mantenimiento de la lengua, registran su evolución, lo dice la RAE cada vez que introduce cambios. Si alguien elige el castellano como legua pues será por que culturalmente es la lengua que le cae más cerca, punto.
#35:
Y esto, señores, es lo único que pretenden PP y Cs con el catalán, el euskera y cualquier otra lengua de España que no se el castellano. Por ello están todo el día manipulando con el supuesto"adoctrinamiento" en Cataluña y en Baleares. Su único fin es acabar con nuestros idiomas primero, y con el resto de señas de identidad después. Por ello no quieren que se prohiban los toros aquí, por ello se quieren cargar las TVs autonómicas como ya lo hicieron con Canal 9 y como lo intentaron en Baleares con IB3 y lo están intentando con TV3, etc, etc.
#50:
#6#15#25 No puedes elegir si sólo aprendes uno de ellos. Para elegir necesitas tener el conocimiento y la capacidad. Y eso está desapareciendo. Doy fe que mis sobrinos criados en Galicia aprueban gallego con sólo dos horas semanales y siendo incapaces de mantener media conversación en ese idioma. Y el pequeño de 5 años ya está escolarizado íntegramente en castellano, pese a ser gallego-hablante
#25:
#17 En Galicia se aprenden ambas lenguas desde el colegio. Los profesores tienen plena libertad de impartir sus clases en la lengua que prefieran, no se impone nada, ni el gallego ni el castellano tienen el estatus de lengua vehicular, pues queda la enseñanza a criterio de los profesores.
Lo del monolingüismo que dice la RAG es bastante tendencioso. Lo que pasa ahora es que cada vez hay más gente que usa el castellano como lengua de comunicación habitual, lo que no quiere decir que no sepan gallego. Yo mismo uso el castellano como lengua habitual, pero sé gallego, aunque sólo lo uso de tanto en tanto, concretamente si me hablan en gallego. Si me hubiesen preguntado a mí en esa encuesta, habría respondido que mi lengua habitual es el castellano. Hasta tal punto uso más el castellano que el gallego, que me parece que marcar "más castellano que gallego" sería tendencioso, pues gallego lo hablo con poquísima frecuencia (con mi amigo Teo, mi tío Javier, y el profesor Verdini, nada más).
#67:
#14"La lengua está perfectamente registrada y no se perderá, se perderá su uso igual que se ha perdido el uso de muchísimas cosas"
Ah vale. Acabo de hacer una foto a la Alhambra de Granada y mañana envío las excavadoras para que la derriben y construyan un Carrefour. Total, como ya no se usa para lo que fue concebida y ha quedado registrada en la foto no hay por qué preocuparse. Lo siguiente el Coliseo de Roma y la Torre Eiffel.
#46:
#5 Sinceramente, la equiparación de las lenguas a las obras de arte me parece una de las grandes falacias de nuestro tiempo. Una lengua es una herramienta, ni más ni menos.
#75:
#37 "¿Acaso todos los idiomas no están sugetos a una evolución continua?"
Ya te digo si están suGetos a evolución, ya...
¿Y tú te atreves a opinar sobre lenguas? Pa' flipar
#2 hablando con un colega de ourense por ts mientras jugabamos online, me soltó una expresión en gallego y su hijo pequeño que está siempre rondando a ver que hace su padre en el pc le preguntó qie significaba... me dio por preguntarle luego si hacía gallego en la escuela y como estaba el tema de la lengua ...la verdad que se me partió el corazón.
Apunte,el colega usa de nick blas de Lezo no es muy sospechoso de ser del BNG
#48 Yo soy de un pueblo (no aldea, sobre 10-20 mil cabezas). Allí la cosa se ve claramente en caída. Durante un tiempo parecía que se empezaba a ver como algo positivo el hablar gallego, y algunos pensamos que quizás galicia había encontrado por fin el orgullo propio, como los catalanes, pero era falso. De la clase de mi hija (2° eso) sólo los que vienen de aldeas hablan gallego, y ni siquiera todos.
Cuando vivimos en ciudad, fué mucho peor: allí me llegaron a decir "ah, eres galleguista" porque hablaba en gallego. Muy curioso. Mis hijos eran los únicos de la primaria y la guardería que hablaban gallego. Todos los profes nos decían que si, que se respetaba y se reforzaba el gallego, pero los niños venían de la guarde y del cole diciendo que nadie hablaba gallego.
La familia que tengo en ciudad, algunos de los de puño en alto en los 80 y BNG a muerte, apenas pueden articular conversaciones en gallego. La fonética totalmente perdida claro, pero es que también el léxico. Lo peor, ver gente que era de aldea, con un gallego maravilloso, con palabras que se están perdiendo...haberlas perdido antes que nadie,
La chavalada de las ciudades, en general, no pueden hablar gallego. Lo estudian durante años como yo estudié el inglés (y supongo que así seguirá siendo con el inglés también) como algo odioso que hay que recitar y que no servirá para nada, y que cuando lo hablas a reganñádientes en clase, los demás se ríen de ti tanto si lo haces bien como si lo haces mal.
Por cierto, clases de gallego en castellano, me sé de algún cole privado que las tenía en los 90, no sé ahora que los chavales que había por aquel entonces ahora han crecido.
El gallego se muere, y nadie da un puñetazo en la mesa y dice "vamos a arreglarlo". Simplemente tiran para alante, con protestas puntuales cuando no puedes tener los papeles de una herencia en gallego (puedes tener que esperar meses si pides algo que en teoría no debería traer ningún problemna en un país civilizado).
#115 pues exactamente lo que ha explicado #87, solo que he supuesto que se sobre entendia que estaba la situación tirando a como el puto culo, a parte soy catalán y se perfectamente que es que la gente de fuera hable del modelo de educación de donde tu vives, sin tener puta idea como un cuñao haciendo horas extras en la barra del bar y he preferido que si alguien tenia algo que añadir se sintiese libre y con lo dicho, mi mensaje, de tristeza por la perdida del galego no hacia falta añadir nada más
#87 Se llama dignidad. Da la impresión de que a España le molesta que los españoles de Galicia tengan dignidad. Pero debería entender que, si los gallegos no tuvieron dignidad para conservar su cultura, más adelante se mearán en una cultura adoptiva, porque la falta de dignidad no se corrige, la dignidad es algo que se desarrolla.
#14 Las fotos de los cuadros y monumentos también lo están y se protegen. Perder una lengua es perder una cultura entera, y es muy triste que a algunos les de igual
#15 No he hablado de imponer nada, solo que se aprendan ambas y después usa la que quieras. Además de que es el monolingüismo quien impone una lengua a los bilingües y no al revés
#17 A mi no me da igual. No me gustaría que desapareciera el gallego ni mucho menos. Pero tampoco me gusta que muchas cosas vengan sólo en gallego, como por ejemplo los comunicados de la Xunta, Ayuntamientos, etc. Si somos bilingües que lo pongan en los dos idiomas gallego y castellano.
#39 No inventes. Yo no he dicho eso. Digo que se respete a los castellanohablantes en las comunicaciones que hacen la Xunta y los ayuntamientos y que sean en ambas lenguas nada más. Ahora mismo sólo son en gallego. Y si no mira el twitter de la Xunta o del Concello de la Coruña, por ejemplo y me cuentas.
#14 La verdad es que #17 lo explica perfectamente, pero yo añadiría además que una lengua es un ente vivo. Si tu registras todo el léxico, la gramática, etc de una lengua, no tienes una lengua guardada.
Y te lo dice un andaluz, que no tenemos "lengua" propia.
#17 En Galicia se aprenden ambas lenguas desde el colegio. Los profesores tienen plena libertad de impartir sus clases en la lengua que prefieran, no se impone nada, ni el gallego ni el castellano tienen el estatus de lengua vehicular, pues queda la enseñanza a criterio de los profesores.
Lo del monolingüismo que dice la RAG es bastante tendencioso. Lo que pasa ahora es que cada vez hay más gente que usa el castellano como lengua de comunicación habitual, lo que no quiere decir que no sepan gallego. Yo mismo uso el castellano como lengua habitual, pero sé gallego, aunque sólo lo uso de tanto en tanto, concretamente si me hablan en gallego. Si me hubiesen preguntado a mí en esa encuesta, habría respondido que mi lengua habitual es el castellano. Hasta tal punto uso más el castellano que el gallego, que me parece que marcar "más castellano que gallego" sería tendencioso, pues gallego lo hablo con poquísima frecuencia (con mi amigo Teo, mi tío Javier, y el profesor Verdini, nada más).
#6#15#25 No puedes elegir si sólo aprendes uno de ellos. Para elegir necesitas tener el conocimiento y la capacidad. Y eso está desapareciendo. Doy fe que mis sobrinos criados en Galicia aprueban gallego con sólo dos horas semanales y siendo incapaces de mantener media conversación en ese idioma. Y el pequeño de 5 años ya está escolarizado íntegramente en castellano, pese a ser gallego-hablante
#56 Ha cambiado recientemente? yo di química en gallego y todas los examenes de selectividad en gallego tambien (habia las 2 opciones para todas las materias)
#25 Es el alumno el que debe elegir la lengua que desea o los padres del alumno, nunca jamás el profesor. Si es así como se hace en Galicia, no se hace de manera correcta, lo siento.
¿qué hay que hacer con los molinos de piedra del neolítico? ¿obligamos que toda la haria se muela con ellos? pues esto es igual...
¿Acaso todos los idiomas no están sugetos a una evolución continua? Los organismos oficiales no velan por el mantenimiento de la lengua, registran su evolución, lo dice la RAE cada vez que introduce cambios. Si alguien elige el castellano como legua pues será por que culturalmente es la lengua que le cae más cerca, punto.
#3 Por esa misma regla de tres no debería protegerse ningún bien cultural. Como decían en un programa de Catástrofe Ultravioleta, decir que da igual que se pierda una lengua porque tenemos otra es como decir que da igual que se queme el Thyssen porque tenemos El Prado
#5 La lengua está perfectamente registrada y no se perderá, se perderá su uso igual que se ha perdido el uso de muchísimas cosas a lo largo de la historia de la humanidad.
Lo importante es que ahora el conocimiento y el uso pueden estar separados porque tenemos las herramientas para dejar registro de todo. Y en mi opinión esto es lo que hay que proteger, la conservación del conocimiento. No quiero ver que dentro de 100 años sea imposible escuchar en un vídeo cómo sonaba el gallego en 2018.
#14 ¿Para qué va a querer alguien dentro de 100 años ver un video que no entenderá?
Si desaparece el uso del gallego no le importará a nadie lo que tengas guardado o tú ves a mucha gente interesada en leer a Cicerón en su latín original?
#38 ¿Que tiene que ver la pintura con un idioma?
Tu ves un cuadro de hace 300 años y admiras sus colores, su calidad de trazo, la perspectiva. En definitiva te aporta algo.
Tu ves una película de video de una conversación de un idioma que no entiendes y ves a dos tipos sentados en una silla diciendo cosas ininteligibles.
¿De verdad te interesaría eso? ¿Sin entender una mierda de lo que dicen? Pues llámame raro pero yo no perdería una hora de mi vida en eso.
#57 No es esa la comparación que estoy haciendo, pero cada uno a lo suyo. Y no se habla de dejar de impartir el gallego en la escuelas, pero llegará el día en el que se imparta por obligación y la gente no lo use en la calle, sólo hay que ver los gráficos de la noticia, los hijos de esos jóvenes no lo van a hablar porque sus padres no lo hablan.
Pero vamos, si te parece que la historia no sirve para nada...telita.
#61 Pues mira, no. Nacido en Asturias y toda la vida viviendo aquí, concretamente en las cuencas mineras. Mi idioma materno es la legua que se habla allí, y no puedo evitar que me salga de forma natural en cuanto estoy con alguien que habla como yo, y la primera palabra que me viene a la mente para muchos conceptos es la local...
#61 algún que otro bilingüe amargado también pero són poquísimos, supongo que por eso debe costar tanto encontrar alcaldes del PP o Cs en según qué comunidades.
#14"La lengua está perfectamente registrada y no se perderá, se perderá su uso igual que se ha perdido el uso de muchísimas cosas"
Ah vale. Acabo de hacer una foto a la Alhambra de Granada y mañana envío las excavadoras para que la derriben y construyan un Carrefour. Total, como ya no se usa para lo que fue concebida y ha quedado registrada en la foto no hay por qué preocuparse. Lo siguiente el Coliseo de Roma y la Torre Eiffel.
#72 No, no es una comparación absurda. Hay planos de de todos los monumentos y fotos para poder reproducirlos cuando se quiera. No debería haber ningún inconveniente en destruirlos.
#5 Qué comparación tan desafortunada. Y qué error de lógica. #14 te lo expresa muy bien. Piensa que el latín no se ha perdido por dejar de usarse, ya que está ampliamente registrado. Y sin embargo es una lengua muerta en su uso.
Al final, la gente se comunica en lo que le parece mejor y más útil. Lo demás es demagogia y nacionalismo.
#14 Uno de los principales propósitos de los planes escolares es preservar aspectos de un país como el idioma, la historia o la cultura propia. Un niño español de 10 años no aprende quién era Cervantes porque pueda servirle de utilidad, lo aprende porque es un contenido recogido dentro de un programa educativo. A escasos quilómetros los portugueses aprender un canon literario completamente distinto.
Es más mito que realidad lo de que tengamos capacidad práctica para registrarlo todo: la tecnología puede ser que lo permita, pero en verdad nadie está dispuesto a donar los fondos necesarios para conservar y dejar accesibles elementos que nadie consulta. Siempre será infinitamente más fácil proteger una lengua viva que una muerta.
#14 Llo creo que te equivocas. Según tú, no es necesario dar clase de lengua española y debería sustituirse por más horas de Inglés, que es un idioma que nos ayudaría a mejorar económicamente.
#15 👩 El problema és que l'Estat sí que imposa el castellà a tots, especialment a través dels canals de ràdio i televisió, ja que és qui reparteix les llicències.
#32 es un sectario de la broma forocochera llamada Tabarnia, por tanto le estás hablando a la pared. Para él solo puede existir el castellano porque todo atisbo de riqueza cultural autonómica es opresión, nazismo y acoso a lo español. Porque para él esto es un enfrentamiento de fútbol, lo importante no es la realidad, sino la propaganda.
#32 Vale, pero libre de verdad. No me sirve lo de "te obligo a visitar el Thyssen para que lo conozcas y así puedas decidir luego libremente a cuál de ellos quieres ir".
#_30 Ése es el problema de los fachas, que creéis que publicitar el Tyssen equivale a prohibir El Prado. Y lo creéis sencillamente porque es lo que vosotros haríais, prohibir lo ajeno para potenciar lo propio, no porque se esté haciendo en realidad.
Por muchas tonterías que os inventéis desde la ultraderecha nacionalista española, la defensa de la lengua propia no implica o conlleva en ninguna parte una prohibición del castellano. También te lo dejan claro #32, #63, ...
#32 No es tan sencillo. El museo del prado tendría parada de metro al lado, conexión con todo tipo de transporte público, y publicidad en la televisión, en la prensa y en Internet.
#30 O eres un cínico o no has pisado galicia en tu vida. Lo de "imposición"es una mierda que se inventaron ( y les salió muy bien) los nacionalistas españoles de galicia cunilingüe. Manda cojones que siendo de vigo, donde hablando gallego te sientes estranjero, se atreva la bicharraca esa a decir que el gallego está impuesto y que el castellano está en peligro. Lo que hay que oir, madre del amor hermoso.
Y por cierto, te recuerdo que el Prado es visita obligada en el estado español.
#30 En Cataluña hablan castellano mejor que en el resto de España, y en Galicia también. La gente va a los dos museos, pero son los que quieran que desaparezca el gallego los que quieran que en Galicia vayan sólo al Prado.
#5 Sinceramente, la equiparación de las lenguas a las obras de arte me parece una de las grandes falacias de nuestro tiempo. Una lengua es una herramienta, ni más ni menos.
#5 Si la gente deja de ir al Thyssen por que prefiere El Prado quien es nadie para intentar manipular a la gente para que vaya al Thyssen en vez de a El Prado.
mejor seria que El Prado tiene muchos visitantes y el Thyssen ninguno. Entonces se obligaria a la gente a visitar el Thyssen para "normalizar" las visitas a los museos.
Si la gente no quiere visitar el Thyssen porque les obligas a hacerlo? no es mejor que cada visite el que mas le guste?
#55 No será por poder aprender todas las lenguas que uno quiera. O es que aprenderemos Inglés y desaprenderemos castellano porque el primero es una lengua común
#90 preferiría dedicarme a las matémáticas, computación...demasiadas cosas que aprender y muy poco tiempo. Si solo hubiese una lengua común, ya quien quisiese se podría dedicar a aprender otras lenguas. Pero mucho mejor si no es necesario.
#55 pues aprendamos todos ingles pero conservemos las lenguas propias porque las palabras de cada idioma expresan ideas distintas que no pueden traducirse desligando la cultura e historia de la persona que hay detrás.
En todas las lenguas existen palabras y matices que surgen de una población y que no significan lo mismo en otras no se pierde solo una lengua se pierde una visión del mundo.
La Academia ha trasladado a los medios los principales resultados del análisis 'Lingua e Sociedade', que refleja una sociedad bilingüe con una "vitalidad incuestionable" del gallego, con más de 1,3 millones de gallegohablantes habituales.
Sin embargo, ha recordado que "esta cifra no puede ocultar que el signo de las tendencias es negativo", sobre todo "cuando se introduce el factor tiempo".
Así, entre la población general, el perfil más frecuente es el de las personas que "emplean como lengua habitual el gallego" (31%) o "tanto el gallego como el castellano" (42%).
Además, los datos del CIS de 2016 demuestran que el gallego es la lengua materna del 44,7% de las personas de 18 o más años, frente al 30,7% que tienen como lengua inicial el castellano, así como al 23,6% que fueron educadas en ambas.
Con todo, si se tiene en cuenta en el análisis a la población más joven, la RAG ha expuesto que, desde los 5 años hasta los 65, la lengua inicial mayoritaria empieza a ser el castellano, con un 38% frente al 34% del gallego y el 28% de ambas.
Y esto, señores, es lo único que pretenden PP y Cs con el catalán, el euskera y cualquier otra lengua de España que no se el castellano. Por ello están todo el día manipulando con el supuesto"adoctrinamiento" en Cataluña y en Baleares. Su único fin es acabar con nuestros idiomas primero, y con el resto de señas de identidad después. Por ello no quieren que se prohiban los toros aquí, por ello se quieren cargar las TVs autonómicas como ya lo hicieron con Canal 9 y como lo intentaron en Baleares con IB3 y lo están intentando con TV3, etc, etc.
y que problema hay? cada uno es muy libre de expresarse en el idioma que quiera y se ve que los jovenes gallegos prefieren hablar en español.
Hay que imponerles un idioma que no quieren hablar? uy he dicho imponer, queria decir "normalizar"
No sé trata de imponer, se trata de que las dos lenguas oficiales tengan las mismas oportunidades para llegar a los jóvenes. Y claramente el gallego va perdiendo. Por que? Por que apenas hay asignaturas en gallego, apenas hay canales de TV en gallego ( solo uno) y ya no hablemos de medios como prensa o revistas....
Ante este caldo, es normal que los jóvenes hablen solo castellano. Y no, no es una elección de ellos, si piensas que hablan castellano por decisión propia estás muy confundido.
#58 De acuerdo contigo, pero sólo parcialmente. Sí que creo que la elección de qué idioma utilizar, aunque extremadamente condicionada, la sigue tomando cada persona (afortunadamante). Una política que fomente y facilite el uso del gallego puede frenar la caída de su uso, pero no creo que pueda revertirla.
En mi opinión, el principal vector de esta pérdida de uso está en que el castellano está mucho más presente entre lo que los gallegos consideran sus élites (económicas, culturales, deportivas, religiosas, etc.) Esto lleva siendo así desde los reyes católicos. Durante el franquismo, el cura, el profesor y el médico eran siempre las figuras más respetadas, y normalmente hablaban castellano (y despreciaban el gallego). Por eso, al menos desde esa época (que yo sepa), hablar castellano ha sido algo aspiracional para el gallego medio. Y no porque este idioma aportara alguna ventaja comunicativa (probablemente todo lo contrario. Salvando las distancias, sería como hoy querer hablar en inglés con tu padre). Si no, porque lo hablaban "los mejores".
Hoy en día, gracias a la educación y a los medios de comunicación, esa aspiración ya no es tal. Cualquiera puede aprender y hablar castellano sin ninguna dificultad. Y además, las élites gallegas (o gallego hablantes) ni están, ni se les espera. Creo que esta es la gran diferencia con Cataluña y el País Vasco. Allí sí que tienen élites que utilizan su idioma. No por nada, si no porque en estas comunidades ha habido un desarrollo industrial potente, que ha hecho que mucha gente poderosa (o propietaria de los medios productivos, económicos, etc.) haya surgido directamente del "pueblo". De hecho, esto es lo que jode en Madrid, no poder meter mano en estas regiones, porque hay alguien que les para los pies (o que no quiere compartir su parte del paste). Pero esto ya es otra historia...
Entonces, defender el gallego (en todas sus vertientes). Sí, puede ayudar a frenar el desuso. Pero, a largo plazo, si no surgen figuras con amplia visibilidad dentro de Galicia, que generen respeto y que hablen nuestra lengua, el gallego está condenado a desaparecer. Y con él, toda una cultura milenaria.
- 1717. Instrucciones secretas a los corregidores para la aplicación en Cataluña del Decreto de Nueva Planta: 'Pondrá el mayor cuidado en introducir la lengua castellana, a cuyo fin dará las providencias más templadas y disimuladas para que se consiga el efecto sin que se note el cuidado'.
- 1768. Real Cédula de Aranjuez. Artículo VII: 'Mando que la enseñanza de primeras letras, latinidad y retórica se haga en lengua castellana generalmente, dondequiera que no se practique, cuidando de su cumplimiento las audiencias y justicias respectivas'.
- 1857. Ley Moyano de Instrucción Pública. Artículo 88: 'La Gramática y Ortografía de la Academia Española serán texto obligatorio y único para estas materias en la enseñanza pública'.
- 1862. Ley del Notariado. Artículo 25: 'Los instrumentos públicos se redactarán en lengua castellana y se escribirán en letra clara, sin abreviaturas y sin blancos'.
- 1867. Real orden sobre producción teatral. 'En vista de la comunicación pasada a este ministerio por el censor interino de teatros del reino, en la que se hace notar el gran número de producciones dramáticas que se presentan a la censura escritas en los diferentes dialectos, y considerando que esta novedad ha de influir forzosamente a fomentar el espíritu autóctono de las mismas, destruyendo el medio más eficaz para que se generalice el uso de la lengua nacional, la Reina (q. D. g.) ha tenido a bien disponer que en adelante no se admitirán a la censura obras dramáticas que estén exclusivamente escritas en cualquiera de los dialectos de las provincias de España'.
- 1896. Prohibición de hablar por teléfono en euskera y catalán. Ante la prohibición de la Dirección General de Correos y Telégrafos, el diputado catalán Maluquer i Viladot señaló en el Congreso: 'Cuando fui a que me pusieran en comunicación con Manresa, me encontré con esa dificultad. (...) Por eso suplicaba al señor ministro de la Gobernación, que nos tenía ofrecido resolver este asunto, pero se van pasando los días sin hacerlo, que lo resolviera. Difiero de la indicación del señor presidente y espero que no sólo pondrá en conocimiento del señor ministro de la Gobernación mi ruego, sino que personalmente influirá para que sea atendido, lo cual, no sólo le agradeceré yo, sino todos los euskeros y catalanes que han recibido ese latigazo del señor director de Comunicaciones'.
- 1902. Real decreto sobre la enseñanza del catecismo. Artículo 2: 'Los maestros y maestras de instrucción primaria que enseñen a sus discípulos la doctrina cristiana en un idioma o dialecto que no sea la lengua castellana, serán castigados la primera vez con amonestación. Si reincidiesen, serán separados del Magisterio oficial'.
- 1923. Real decreto dictando medidas y sanciones contra el separatismo. Artículo 2: '...no podrá usarse por las personas investidas de autoridad otro idioma que el castellano, que es el oficial del Estado español, sin que esta prohibición alcance a la vida interna de las corporaciones de carácter local o regional, obligadas, no obstante, a llevar en castellano los libros de registros'.
- 1924. Reglamento para la elaboración y venta de especialidades farmacéuticas. Artículo 30: 'Deberán tener sus etiquetas, envolturas y prospectos redactados en español y sólo se admitirá la traducción complementaria del prospecto a otros idiomas, conservando como original y en forma preferente el texto español'.
- 1926. Real orden fijando sanciones a los maestros. Artículo 1: 'Los maestros que proscriban, abandonen o entorpezcan la enseñanza del idioma oficial en aquellas regiones en que se conserva otra lengua nativa, serán sometidos a expediente, pudiendo serles impuesta la suspensión de empleo y sueldo'. Artículo 2: 'En caso de reincidencia podrá acordarse su traslado a otra provincia donde no se hable más que la lengua oficial'.
- 1938. Orden ministerial sobre el Registro Civil. 'Debe señalarse como origen de anomalías la morbosa exacerbación en algunas provincias del sentimiento regionalista que llevó a determinados registros buen número de nombres que no solamente están expresados en idioma distinto del oficial castellano, sino que entrañan una significación contraria a la unidad de la patria. La España de Franco no puede tolerar agresiones contra la unidad de su idioma'. Artículo 1: 'En todo caso, tratándose de españoles, los nombres deberán consignarse en castellano'.
- 1940. Circular sobre el uso del idioma nacional por los funcionarios. 'Todos los funcionarios que en acto de servicio se expresen en otro idioma que no sea el oficial del Estado, quedarán ipso facto destituidos, sin ulterior recurso.
https://elpais.com/diario/1990/10/28/espana/657068405_850215.html Para cumplir sus objetivos, los ponentes no ocultan la necesidad de controlar a los educadores para que cumplan lo estipulado en la doctrina nacionalista. Se aboga, así, por "vigilar la composición de los tribunales de oposición" para todo el profesorado.
#74 el problema esta en que es un tema que ha quedado en manos de politicos y, como todo lo que tocan, se enmierdece.
ahi tienes cataluña y euskadi que disfrazan la imposicion con normalizacion, segun el neolenguaje postmoderno.
Tesoro cultural e historico? pues si, claro, pero si la gente no quiere hablarlo porque se les ha de obligar?
Es cierto que en Galicia los jovenes tienden a hablar el castellano con acento gallego, pero castellano al fin y al cabo. Y como son libres, eligen hacerlo asi.
En Euskadi no hay esa opcion, se ha "normalizado" la situacion y eso que supone? que se esta hablando euskera donde nunca jamas se habia hablado, que su idea es que erradicar y extirpar el castellano, como ya han hecho en Cataluña, porque es un idioma que se ha impuesto como muy demagogicamente ha dicho #70 en su comentario. Fijate que ruin y que lamentable que te obliguen a hablar español en España. Pff tremendo.
En Francia no tienen estos problemas.
#6 no es que prefieran expresarse en español sino que su política educativa ha ido en esa dirección.
Cualquier lengua debe ser conservada y fomentada por las instituciones ya que es un tesoro cultural e histórico.
Si España fuera un país avanzado protegería el castella, catalán , vasco y gallego. Em cambio aquí está mejor visto acabar con las lenguas pequeñas fomentando la incultura y el analfabetismo.
#19 Y tú lo sabes porque vives en Europa, supongo.
#27 Qué poca visión tenéis algunos con el chino, por dios. El chino está recluido a China, por muy mil millones de hablantes que tenga. Y si me aprietas recluido al sudeste asiático. Europa vive de espaldas a esa zona culturalmente.
#86 Para nada, me da exactamente igual, pero el inglés es el más extendido ahora mismo. Si fuese el Chino pues aprendería Chino, ningún problema.
#79 Dominar no domino ninguno, pero tengo buen nivel de catalán, castellano e inglés. Ahora me gustaría aprender alemán por posibles oportunidades en el futuro.
#100 ¿Y crees que el idioma chino tiene palabras para expresar las mismas cosas que el catalán o el inglés? ¿Cómo se dice en chino "sardana" o "gralla"? Las lenguas forman parte de la cultura de un pueblo, y hablar todos la misma ni es natural (todavía no ha ocurrido jamás en la historia de la humanidad) ni es posible. Las diferencias culturales acaban fragmentando la manera de hablar y expresarse. Son las culturas las que forjan las lenguas y no al contrario, si no en todo el sur de Europa hablaríamos en latín y no es así.
#11#12 Si cobraban algún tipo de cuota por ser AEDE tened por seguro que El Correo Gallego ya no lo serán nunca más, llevan tantos años endeudados que yo creo que los empleados ya solo comen si van a un mitin en el que pongan pinchos. Hace un par de años (creo) les embargaron el edificio principal porque tenían unas deudas de la leche con Hacienda; les obligaron a irse a las afueras y ellos en portada lo anunciaron como si fuese una decisión voluntaria para tener más espacio.
#9 me temo que no, aunque se edita en papel creo que El Correo Galego no es AEDE. Lo sé porque lo dije en otra ocasión y me cayeron decenas de negativos.
#23 y los bilingües las otras lenguas oficiales y el castellano
Lo digo porqué igual se creen que puedes vivir sólo gallego, catalán, eskera, etz cosa que es falso, en cambio solo en castellano sí podrías... ¡Y encima van hablando de imposición!
Es curioso cómo la mayoría de personajes que defienden un idioma común (el castellano, obviamente) nos amenizan con comentarios repletos de faltas de ortografía. Es realmente curioso, ¿por qué será?
Yo declararía el inglés y el chino como idiomas oficiales y prioritarios. En dos generaciones, problema resuelto.
Las lenguas son para comunicarse con cuanta más gente mejor.
Sí, yo soy el rarito que no tiene ningún interés en conservar el catalán, el euskera o el castellano.
#27#44 igual que los cuadros y las esculturas, las fotos y las películas, que sólo sirven "para mirar".
Y los edificios raros, que valen mucho y sólo se miran.
Y las flores, que además se tienen que regar.
Y la pintura de las paredes, que sólo sirve para gastar dinero cuando hay que repintar.
Y la ropa de colores y formas raras. Con chandals te abrigas y .. son cómodos!
Y la música, que sólo te mueve el tímpano arriba y pabajo, arriba y pabajo, y cuesta un dineral
Y las bombillas de colores, y los globos y las velitas, que ya tenemos electricidad, atrasaos!!!
Y las joyas... buffff las joyas, no me calientes.....
Y las comidas raras, y el vino, y el champan, y la cerveza y las bebidas de burbujita. Pero si no hay nada más sano que la agüita fresca! Dónde vas a parar!!! Se come un sopa mejunje que tenga todo lo necesario para vivir y a tomar por culo la fabada asturiana y el jodío jamón serrano, hombre!
Y me dejo el teatro, porque el teatro sí que sirve, que a todos nos gusta hacer teatro de vez en cuando, con la parienta, con el jefe, con los amigotes.... teatro del bueno
#44 Culturilla la tuya. Conozco a gente española que no han hablado con sus padres ni una sola vez en su vida en castellano. Pero eso no se respeta, supongo que no tienen los mismos derechos que el resto de los ciudadanos.
Y para comunicarse lo máximo posible, está el idioma inglés, y en su defecto, el chino.
#27 hombre, yo creo que lo ideal sería escoger un idioma que "científicamente" sea el más apropiado(incluso si eso implica diseñarlo), ya sea por facilidad de aprendizaje y mejor forma de expresarse. Pero es cierto que lo más sencillo al final es inculcar los lenguajes hipster y que el inglés, chino o español tienen más papeletas para universalizarse
#53 👩 L'ideal fóra que cada persona aprengués dues llengües: la llengua de la seva nació (Catalunya, Galícia...) i la internacional (anglès, interlingua). El castellà sobra.
#8 Aquí el pnv y las estadísticas que sacan hacen más daño que bien. Esas estadísticas que siempre inciden en que cada vez más gente "sabe" euskera. La realidad es que va cuesta abajo y sin frenos. Es un poco como las estadísticas de los graduados ESO, que dan la sensación de que como cada vez más gente tiene el título, la educación de la sociedad es cada vez mayor...
#99 Hay un problema: el gallego se salvará fuera de galicia. En galicia sólo unos pocos seguimos estando conectados con la lusofonia, y la mayoría no quieren ni oír hablar de los pobrecitos portugueses y sus bigotudas mujeres. No pasan de comprarles toallas en Valenca, y ya.
Ha habido un distanciamiento tan grande, que incluso los portugueses te piden que hables castellano y no "intentes hablar portugues" en Valenca si les hablas gallego. Hasta ese punto hemos llegado.
El euskara es cierto que es una "lengua litúrgica", la mayoría de la población no lo usa, aunque podría. La diferencia es que los vascos valoran ese idioma, y lo consideran una riqueza. Los gallegos consideran su gallego algo inoportuno, molesto, que te hace hablar peor el idioma del mundo entero, el que sirve para tirar fronteras y comprender la maravilla de la humanidad: el castellano.
#82 Estoy de acuerdo pero, recuerda que los dobladores de gallego tienen acento castellano en muchos casos. Si doblaran la serie con la pronunciación propia de la costa sería genial.
El otro día por aquí me llamaron colono por decir que el catalán era una porquería e inútil como herramienta de comunicación. Si la gente decide que un idioma está muerto no entiendo porque tenemos que obligar a mantenerlo si los ciudadanos no quieren.
Si fuese por mí todos hablaríamos en un idioma común, que ahora parece que el mito de babel es una bendición en lugar de un castigo.
#92 Un idioma con tan pocos hablantes es como un martillo que sólo pudiese clavar correctamente una marca de clavos de todos los que hay en el mercado, y estariamos de acuerdo que ese martillo es una porquería.
#13 El acueducto no lo usamos para llevar agua y en las ruinas de Numancia ya no vivimos. Los conservamos como un vestigio de tiempos anteriores, como un ejemplo de lo que fue, pero no los usamos ni se nos ocurriría obligar a los segovianos o s los numantinos a hacerlo.
#45 eso ya se hace! y no lo digo como cuñado, mi hermano se tuvo que ir a vivir con mi madre a los 15 años cuando se separaron mis padres, él se encontró (hace ya muchos años también aviso y no se cómo es ahora) entonces la situación en su instituto fue: todas las clases en gallego menos la de lengua castellana (obvio) los examenes entregados en gallego y le daban la opción de contestar en gallego o castellano (creo que solo un profesor quiso obligarle a contestar en gallego pero tras aviso de denuncia por incumplimiento de la ley se retractó) , durante los dos primeros años no tenía obligación de aprobar la asignatura de gallego (creo que al final solo tuvo que hacer un año de gallego). Así que obligado a aprenderlo estás, otra cosa es que te obliguen a usarlo.
#71 Telita que creas a la vez que estoy criticando tu comentario y la afirmando de enserio que creo que la historia no sirve de nada. Hay que arreglar el detector de sarcasmo. Todas las asignaturas se imparten por obligación, y muchas de ellas hay algunos que dejarán de usarlas. Pero la enseñanza debe ser amplia y después que cada uno tome su camino.
Comentarios
No puede ser, a mí en Menéame me han dicho que en Galicia el castellano está en peligro
#2 Si, igual que en Catalunya, pobre castellano
#2 hablando con un colega de ourense por ts mientras jugabamos online, me soltó una expresión en gallego y su hijo pequeño que está siempre rondando a ver que hace su padre en el pc le preguntó qie significaba... me dio por preguntarle luego si hacía gallego en la escuela y como estaba el tema de la lengua ...la verdad que se me partió el corazón.
Apunte,el colega usa de nick blas de Lezo no es muy sospechoso de ser del BNG
#48 Yo soy de un pueblo (no aldea, sobre 10-20 mil cabezas). Allí la cosa se ve claramente en caída. Durante un tiempo parecía que se empezaba a ver como algo positivo el hablar gallego, y algunos pensamos que quizás galicia había encontrado por fin el orgullo propio, como los catalanes, pero era falso. De la clase de mi hija (2° eso) sólo los que vienen de aldeas hablan gallego, y ni siquiera todos.
Cuando vivimos en ciudad, fué mucho peor: allí me llegaron a decir "ah, eres galleguista" porque hablaba en gallego. Muy curioso. Mis hijos eran los únicos de la primaria y la guardería que hablaban gallego. Todos los profes nos decían que si, que se respetaba y se reforzaba el gallego, pero los niños venían de la guarde y del cole diciendo que nadie hablaba gallego.
La familia que tengo en ciudad, algunos de los de puño en alto en los 80 y BNG a muerte, apenas pueden articular conversaciones en gallego. La fonética totalmente perdida claro, pero es que también el léxico. Lo peor, ver gente que era de aldea, con un gallego maravilloso, con palabras que se están perdiendo...haberlas perdido antes que nadie,
La chavalada de las ciudades, en general, no pueden hablar gallego. Lo estudian durante años como yo estudié el inglés (y supongo que así seguirá siendo con el inglés también) como algo odioso que hay que recitar y que no servirá para nada, y que cuando lo hablas a reganñádientes en clase, los demás se ríen de ti tanto si lo haces bien como si lo haces mal.
Por cierto, clases de gallego en castellano, me sé de algún cole privado que las tenía en los 90, no sé ahora que los chavales que había por aquel entonces ahora han crecido.
El gallego se muere, y nadie da un puñetazo en la mesa y dice "vamos a arreglarlo". Simplemente tiran para alante, con protestas puntuales cuando no puedes tener los papeles de una herencia en gallego (puedes tener que esperar meses si pides algo que en teoría no debería traer ningún problemna en un país civilizado).
#115 pues exactamente lo que ha explicado #87, solo que he supuesto que se sobre entendia que estaba la situación tirando a como el puto culo, a parte soy catalán y se perfectamente que es que la gente de fuera hable del modelo de educación de donde tu vives, sin tener puta idea como un cuñao haciendo horas extras en la barra del bar y he preferido que si alguien tenia algo que añadir se sintiese libre y con lo dicho, mi mensaje, de tristeza por la perdida del galego no hacia falta añadir nada más
#87 Se llama dignidad. Da la impresión de que a España le molesta que los españoles de Galicia tengan dignidad. Pero debería entender que, si los gallegos no tuvieron dignidad para conservar su cultura, más adelante se mearán en una cultura adoptiva, porque la falta de dignidad no se corrige, la dignidad es algo que se desarrolla.
#48 Ya puestos podrías compartir lo que te dijo el susodicho.
Más que nada es por que sin esa información tu comentario se queda en nada.
#14 Las fotos de los cuadros y monumentos también lo están y se protegen. Perder una lengua es perder una cultura entera, y es muy triste que a algunos les de igual
#15 No he hablado de imponer nada, solo que se aprendan ambas y después usa la que quieras. Además de que es el monolingüismo quien impone una lengua a los bilingües y no al revés
#17 A mi no me da igual. No me gustaría que desapareciera el gallego ni mucho menos. Pero tampoco me gusta que muchas cosas vengan sólo en gallego, como por ejemplo los comunicados de la Xunta, Ayuntamientos, etc. Si somos bilingües que lo pongan en los dos idiomas gallego y castellano.
#20 pues tú eres de los que dice que el castellano corre peligro de desaparecer en Galicia...
#39 No inventes. Yo no he dicho eso. Digo que se respete a los castellanohablantes en las comunicaciones que hacen la Xunta y los ayuntamientos y que sean en ambas lenguas nada más. Ahora mismo sólo son en gallego. Y si no mira el twitter de la Xunta o del Concello de la Coruña, por ejemplo y me cuentas.
#20 ¿Qué comunicados? DOG y BOP de cada provincia se escriben en ambas lenguas.
#41 #20 ¿como se dice cuñado en gallego?
#41 Pues todo el resto, por ejemplo creo que todas las campañas oficiales solo se hacen en gallego.
#41 Mira el twitter de la Xunta o del Concello de la Coruña, por ejemplo y me cuentas. Eso es sólo un pequeños ejemplo.
#20 👩 El bilingüisme és el començament de la mort de la llengua més feble.
A Galícia només s'hauria d'utilitzar el gallec i l'anglès.
#14 La verdad es que #17 lo explica perfectamente, pero yo añadiría además que una lengua es un ente vivo. Si tu registras todo el léxico, la gramática, etc de una lengua, no tienes una lengua guardada.
Y te lo dice un andaluz, que no tenemos "lengua" propia.
#17 En Galicia se aprenden ambas lenguas desde el colegio. Los profesores tienen plena libertad de impartir sus clases en la lengua que prefieran, no se impone nada, ni el gallego ni el castellano tienen el estatus de lengua vehicular, pues queda la enseñanza a criterio de los profesores.
Lo del monolingüismo que dice la RAG es bastante tendencioso. Lo que pasa ahora es que cada vez hay más gente que usa el castellano como lengua de comunicación habitual, lo que no quiere decir que no sepan gallego. Yo mismo uso el castellano como lengua habitual, pero sé gallego, aunque sólo lo uso de tanto en tanto, concretamente si me hablan en gallego. Si me hubiesen preguntado a mí en esa encuesta, habría respondido que mi lengua habitual es el castellano. Hasta tal punto uso más el castellano que el gallego, que me parece que marcar "más castellano que gallego" sería tendencioso, pues gallego lo hablo con poquísima frecuencia (con mi amigo Teo, mi tío Javier, y el profesor Verdini, nada más).
#6 #15 #25 No puedes elegir si sólo aprendes uno de ellos. Para elegir necesitas tener el conocimiento y la capacidad. Y eso está desapareciendo. Doy fe que mis sobrinos criados en Galicia aprueban gallego con sólo dos horas semanales y siendo incapaces de mantener media conversación en ese idioma. Y el pequeño de 5 años ya está escolarizado íntegramente en castellano, pese a ser gallego-hablante
#50 El derecho a estudiar en tu lengua materna para Catalunya y solo cuando es castellano. Esa es la política
#25 Lo de los profesores no es cierto. En la ESO, por ejemplo, es obligatorio dar Física y Química o Mates en castellano, e historia en galego.
#56 Ha cambiado recientemente? yo di química en gallego y todas los examenes de selectividad en gallego tambien (habia las 2 opciones para todas las materias)
#68 En bachiller sí que el profe puede elegir lengua de impartición. En la ESO, desde que Feijoo entró, cambió el sistema.
#25 👩 Estàs condemnat el gallec a la desaparició. Almenys sigues-ne conscient.
#25 Es el alumno el que debe elegir la lengua que desea o los padres del alumno, nunca jamás el profesor. Si es así como se hace en Galicia, no se hace de manera correcta, lo siento.
#17 Puedes proteger la lengua todo lo que quieras, que la gente usará lo que le de la gana.
¡Latín cooficial en España ya! que hay que protegerlo...
También están protegidos los molinos de piedra del neolítico en los museos: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Molino_de_mano_neol%C3%ADtico_de_piedra_arenisca.jpg
¿qué hay que hacer con los molinos de piedra del neolítico? ¿obligamos que toda la haria se muela con ellos? pues esto es igual...
¿Acaso todos los idiomas no están sugetos a una evolución continua? Los organismos oficiales no velan por el mantenimiento de la lengua, registran su evolución, lo dice la RAE cada vez que introduce cambios. Si alguien elige el castellano como legua pues será por que culturalmente es la lengua que le cae más cerca, punto.
#37 "¿Acaso todos los idiomas no están sugetos a una evolución continua?"
Ya te digo si están suGetos a evolución, ya...
¿Y tú te atreves a opinar sobre lenguas? Pa' flipar
#75 Si tus últimos argumentos son la falacias pues entonces terminamos aquí.
#75
Para que aportar argumentos cuando puedes limitarte a señalar una falta ortográfica.
#37 Podríamos sustituir el castellano por el inglés, que nos abre más puertas.
#37 👩 En realitat l'Estat imposa el castellà.
L'Estat fa política cultural i controla els mitjans audiovisuals, les televisions i les ràdios i, per descomptat, les lleis.
L'Estat no és neutre.
#17, ser incapaz de valorar la riqueza que aporta una comunidad lingüística, denota alto grado de pobreza cultural y pequeñez de miras.
#54 Y esto es España.
#17 Castigar a generaciones enteras a aprender una lengua que no quiere solo para que esten contentos los nacionalistas es de coña
#17 👩 Menys teoritzar i més donar exemple!
¿Y? ¿La lengua sirve a las personas o son las personas las que sirven a la lengua?
#3 Por esa misma regla de tres no debería protegerse ningún bien cultural. Como decían en un programa de Catástrofe Ultravioleta, decir que da igual que se pierda una lengua porque tenemos otra es como decir que da igual que se queme el Thyssen porque tenemos El Prado
#5 La lengua está perfectamente registrada y no se perderá, se perderá su uso igual que se ha perdido el uso de muchísimas cosas a lo largo de la historia de la humanidad.
Lo importante es que ahora el conocimiento y el uso pueden estar separados porque tenemos las herramientas para dejar registro de todo. Y en mi opinión esto es lo que hay que proteger, la conservación del conocimiento. No quiero ver que dentro de 100 años sea imposible escuchar en un vídeo cómo sonaba el gallego en 2018.
#14 ¿Para qué va a querer alguien dentro de 100 años ver un video que no entenderá?
Si desaparece el uso del gallego no le importará a nadie lo que tengas guardado o tú ves a mucha gente interesada en leer a Cicerón en su latín original?
#36 Madre mía....
Pues nada, para qué queremos los cuadros en un museo representando como vivia la gente hace cientos de años, total...
¿y para qué quiere la gente hablar gallego si no le resulta útil? ¿simplemente para que no se pierda?
#38 ¿Que tiene que ver la pintura con un idioma?
Tu ves un cuadro de hace 300 años y admiras sus colores, su calidad de trazo, la perspectiva. En definitiva te aporta algo.
Tu ves una película de video de una conversación de un idioma que no entiendes y ves a dos tipos sentados en una silla diciendo cosas ininteligibles.
¿De verdad te interesaría eso? ¿Sin entender una mierda de lo que dicen? Pues llámame raro pero yo no perdería una hora de mi vida en eso.
#83 Entonces tu problema es que no entiendes gallego y por eso quieres que desaparezca.
#38 Tal vez en España deberíamos hablar más en Inglés, que nos abriría muchas puertas.
#14 Oye vamos a dejar de dar historia de España, que ya està bien registrada y total para lo que sirve
#57 No es esa la comparación que estoy haciendo, pero cada uno a lo suyo. Y no se habla de dejar de impartir el gallego en la escuelas, pero llegará el día en el que se imparta por obligación y la gente no lo use en la calle, sólo hay que ver los gráficos de la noticia, los hijos de esos jóvenes no lo van a hablar porque sus padres no lo hablan.
Pero vamos, si te parece que la historia no sirve para nada...telita.
#14 solo un monolingue hablaría así
#61 Pues mira, no. Nacido en Asturias y toda la vida viviendo aquí, concretamente en las cuencas mineras. Mi idioma materno es la legua que se habla allí, y no puedo evitar que me salga de forma natural en cuanto estoy con alguien que habla como yo, y la primera palabra que me viene a la mente para muchos conceptos es la local...
#61 Yo sé castellano y catalán. Me defiendo con el Inglés y estoy aprendiendo un cuarto idioma... Mi sueño húmedo es un mundo, un idioma.
#61 algún que otro bilingüe amargado también pero són poquísimos, supongo que por eso debe costar tanto encontrar alcaldes del PP o Cs en según qué comunidades.
#14 "La lengua está perfectamente registrada y no se perderá, se perderá su uso igual que se ha perdido el uso de muchísimas cosas"
Ah vale. Acabo de hacer una foto a la Alhambra de Granada y mañana envío las excavadoras para que la derriben y construyan un Carrefour. Total, como ya no se usa para lo que fue concebida y ha quedado registrada en la foto no hay por qué preocuparse. Lo siguiente el Coliseo de Roma y la Torre Eiffel.
#67 Seguimos con la demagogia y las comparaciones absurdas.
#72 No, no es una comparación absurda. Hay planos de de todos los monumentos y fotos para poder reproducirlos cuando se quiera. No debería haber ningún inconveniente en destruirlos.
#5 Qué comparación tan desafortunada. Y qué error de lógica. #14 te lo expresa muy bien. Piensa que el latín no se ha perdido por dejar de usarse, ya que está ampliamente registrado. Y sin embargo es una lengua muerta en su uso.
Al final, la gente se comunica en lo que le parece mejor y más útil. Lo demás es demagogia y nacionalismo.
#14 Uno de los principales propósitos de los planes escolares es preservar aspectos de un país como el idioma, la historia o la cultura propia. Un niño español de 10 años no aprende quién era Cervantes porque pueda servirle de utilidad, lo aprende porque es un contenido recogido dentro de un programa educativo. A escasos quilómetros los portugueses aprender un canon literario completamente distinto.
Es más mito que realidad lo de que tengamos capacidad práctica para registrarlo todo: la tecnología puede ser que lo permita, pero en verdad nadie está dispuesto a donar los fondos necesarios para conservar y dejar accesibles elementos que nadie consulta. Siempre será infinitamente más fácil proteger una lengua viva que una muerta.
#14 Llo creo que te equivocas. Según tú, no es necesario dar clase de lengua española y debería sustituirse por más horas de Inglés, que es un idioma que nos ayudaría a mejorar económicamente.
#5 La gente tiene que hablar lo que quiera y no lo que le impongan en aras de "proteger" tal o cual lengua.
#15 Exacto, a ver si el PP deja de dar por culo en Cataluña
http://www.abc.es/sociedad/abci-gobierno-estudia-recurrir-155-para-proteger-castellano-colegios-catalanes-201802152156_noticia.html
#22 De exacto nada.
#26 ah , que te refieres a la RAE protegiendo al español del inglés,...
https://www.elperiodico.com/es/extra/20160525/video-campana-rae-anglicismos-publicidad-5157967
#15 Tal bez tengas razón. Yo también hablo como quiero y no azmito imposiciones.
#15 👩 El problema és que l'Estat sí que imposa el castellà a tots, especialment a través dels canals de ràdio i televisió, ja que és qui reparteix les llicències.
#5 Si para salvar al Tyssen me obligan a ir al Thyssen y me prohíben visitar el Prado, entonces que le den mucho por culo al Thyssen.
#30 Lo mejor es tener la entrada libre a ambos museos y luego tú eliges si vas a uno o a los dos
#32 es un sectario de la broma forocochera llamada Tabarnia, por tanto le estás hablando a la pared. Para él solo puede existir el castellano porque todo atisbo de riqueza cultural autonómica es opresión, nazismo y acoso a lo español. Porque para él esto es un enfrentamiento de fútbol, lo importante no es la realidad, sino la propaganda.
#32 Es de lo que va la noticia, puediendo hablar Gallego y Castellano, los jóvenes eligen el segundo. A ver cómo "proteges" el Gallego frente a eso...
#32 Libertad jamas, aquí hay una serie de iluminados que nos dicen lo que tenemos que hacer.
#32 Vale, pero libre de verdad. No me sirve lo de "te obligo a visitar el Thyssen para que lo conozcas y así puedas decidir luego libremente a cuál de ellos quieres ir".
#_30 Ése es el problema de los fachas, que creéis que publicitar el Tyssen equivale a prohibir El Prado. Y lo creéis sencillamente porque es lo que vosotros haríais, prohibir lo ajeno para potenciar lo propio, no porque se esté haciendo en realidad.
Por muchas tonterías que os inventéis desde la ultraderecha nacionalista española, la defensa de la lengua propia no implica o conlleva en ninguna parte una prohibición del castellano. También te lo dejan claro #32, #63, ...
#32 No es tan sencillo. El museo del prado tendría parada de metro al lado, conexión con todo tipo de transporte público, y publicidad en la televisión, en la prensa y en Internet.
#30 Creo que no hay ninguna equivalencia a que te prohíban visitar el Prado
#30 Visión típicamente simplista. Con esta visión acabaríamos todos siendo monlingües en inglés. (Sí, ya sé que te gustaría) #34
#95 Monolingues en gallego es lo que les gustaría a muchos nacionalistas que están totalmente en contra del bilinguismo.
#30 ¿I love Tabarnia? Pobretico
#30 No te prohíben nada, trapalleiro
#30 O eres un cínico o no has pisado galicia en tu vida. Lo de "imposición"es una mierda que se inventaron ( y les salió muy bien) los nacionalistas españoles de galicia cunilingüe. Manda cojones que siendo de vigo, donde hablando gallego te sientes estranjero, se atreva la bicharraca esa a decir que el gallego está impuesto y que el castellano está en peligro. Lo que hay que oir, madre del amor hermoso.
Y por cierto, te recuerdo que el Prado es visita obligada en el estado español.
#30 En Cataluña hablan castellano mejor que en el resto de España, y en Galicia también. La gente va a los dos museos, pero son los que quieran que desaparezca el gallego los que quieran que en Galicia vayan sólo al Prado.
#5 La lengua no es un bien cultural, es una herramienta.
#31
#31 te has quedado relajado?
#31 Me da la impresión de que te falta um poco de lo primero...
#31 Qrueo que te equibocas.
#31 👩Dir això és el mateix que dir que la teva polla és una eina.
El teu sexe defineix la teva identitat, i la teva llengua també.
#5 Tendremos que volver a hablar todos Latin que se esta perdiendo la lengua.
#34 Cuál es el problema? Yo lo estudié en el instituto
#78 Yo también pero solo 2 horas a la semana y un año y no lo hablo ni conozco a nadie que lo habla. Por lo cual se ha perdido según el meneante.
#34 O podríamos hablar en España en inglés, que nos ayudaría económicamente.
#5 Sinceramente, la equiparación de las lenguas a las obras de arte me parece una de las grandes falacias de nuestro tiempo. Una lengua es una herramienta, ni más ni menos.
#46 Y por eso sería muy útil hablar en España en Inglés, que es un idioma más internacional.
#5 Pues recuperemos el Latín como lengua natural de ambas lenguas y bien cultural.
#52 O dejemos de hablar castellano y hablemos inglés, que es un idioma que nos abriría muchas más puertas.
#52 Hablemos más en inglés, que es mucho más útil.
#5 Si la gente deja de ir al Thyssen por que prefiere El Prado quien es nadie para intentar manipular a la gente para que vaya al Thyssen en vez de a El Prado.
#5 No es bueno ese ejemplo.
mejor seria que El Prado tiene muchos visitantes y el Thyssen ninguno. Entonces se obligaria a la gente a visitar el Thyssen para "normalizar" las visitas a los museos.
Si la gente no quiere visitar el Thyssen porque les obligas a hacerlo? no es mejor que cada visite el que mas le guste?
#3 ¡hagamos un mundo uniforme y sin riqueza cultural, que es lo más práctico!
#18 ¡entendámonos todos en una lengua común!
#55 eso es compatible con luchar porque no desaparezcan las lenguas existentes.
#81 Ciertamente. También es compatible con no luchar porque no desaparezcan las leguas existentes
#55 No será por poder aprender todas las lenguas que uno quiera. O es que aprenderemos Inglés y desaprenderemos castellano porque el primero es una lengua común
#90 preferiría dedicarme a las matémáticas, computación...demasiadas cosas que aprender y muy poco tiempo. Si solo hubiese una lengua común, ya quien quisiese se podría dedicar a aprender otras lenguas. Pero mucho mejor si no es necesario.
#55 Esperanto!
#55 pues aprendamos todos ingles pero conservemos las lenguas propias porque las palabras de cada idioma expresan ideas distintas que no pueden traducirse desligando la cultura e historia de la persona que hay detrás.
En todas las lenguas existen palabras y matices que surgen de una población y que no significan lo mismo en otras no se pierde solo una lengua se pierde una visión del mundo.
#55 Inglés, que es mucho más útil y nos abre más puertas, y nos ayudará a apartarnos de la crisis.
#3 Por eso deberíamos sustituir las clases de lengua española por clases de Inglés, que son más útiles.
#3 👩 Les persones són les seves llengües...no es pot separar un cosa de l'altra.
Tu et pots separar del teu gènere?
#3 Como ha dicho alguien, el acueducto de Segovia no nos sirve de nada desde hace mucho tiempo, podemos derribarlo.
#3 si algunos la usan como herramienta política y para construcción nazional de un país ficticio como hacen los fascistas catalanes ya me dirás.
Lo más destacable diría que son estos párrafos:
La Academia ha trasladado a los medios los principales resultados del análisis 'Lingua e Sociedade', que refleja una sociedad bilingüe con una "vitalidad incuestionable" del gallego, con más de 1,3 millones de gallegohablantes habituales.
Sin embargo, ha recordado que "esta cifra no puede ocultar que el signo de las tendencias es negativo", sobre todo "cuando se introduce el factor tiempo".
Así, entre la población general, el perfil más frecuente es el de las personas que "emplean como lengua habitual el gallego" (31%) o "tanto el gallego como el castellano" (42%).
Además, los datos del CIS de 2016 demuestran que el gallego es la lengua materna del 44,7% de las personas de 18 o más años, frente al 30,7% que tienen como lengua inicial el castellano, así como al 23,6% que fueron educadas en ambas.
Con todo, si se tiene en cuenta en el análisis a la población más joven, la RAG ha expuesto que, desde los 5 años hasta los 65, la lengua inicial mayoritaria empieza a ser el castellano, con un 38% frente al 34% del gallego y el 28% de ambas.
#1 Si se llega a un 70%/80% ya tienes el caldo de cultivo para otro 'proces' gallego.
#1 Impresionante el alarmismo, cuando los datos confirman que el Gallego es mucho más usado que el Español.
Por desgracia, ya estoy acostumbrado a que me pregunten ¿por qué hablas en Gallego? en mi propia tierra
#10 Es un problema de dignidad, ellos no la tienen y les molesta que otros la tengan.
#10 👩 I per què parles castellà aquí?
Y esto, señores, es lo único que pretenden PP y Cs con el catalán, el euskera y cualquier otra lengua de España que no se el castellano. Por ello están todo el día manipulando con el supuesto"adoctrinamiento" en Cataluña y en Baleares. Su único fin es acabar con nuestros idiomas primero, y con el resto de señas de identidad después. Por ello no quieren que se prohiban los toros aquí, por ello se quieren cargar las TVs autonómicas como ya lo hicieron con Canal 9 y como lo intentaron en Baleares con IB3 y lo están intentando con TV3, etc, etc.
#35 La gente que no tiene dignidad, se siente molesta porque otros la tengan.
y que problema hay? cada uno es muy libre de expresarse en el idioma que quiera y se ve que los jovenes gallegos prefieren hablar en español.
Hay que imponerles un idioma que no quieren hablar? uy he dicho imponer, queria decir "normalizar"
#6 te suena la diglosia?
No sé trata de imponer, se trata de que las dos lenguas oficiales tengan las mismas oportunidades para llegar a los jóvenes. Y claramente el gallego va perdiendo. Por que? Por que apenas hay asignaturas en gallego, apenas hay canales de TV en gallego ( solo uno) y ya no hablemos de medios como prensa o revistas....
Ante este caldo, es normal que los jóvenes hablen solo castellano. Y no, no es una elección de ellos, si piensas que hablan castellano por decisión propia estás muy confundido.
#58 Dos canales en gallego. Y gracias. Un noxo
#58 De acuerdo contigo, pero sólo parcialmente. Sí que creo que la elección de qué idioma utilizar, aunque extremadamente condicionada, la sigue tomando cada persona (afortunadamante). Una política que fomente y facilite el uso del gallego puede frenar la caída de su uso, pero no creo que pueda revertirla.
En mi opinión, el principal vector de esta pérdida de uso está en que el castellano está mucho más presente entre lo que los gallegos consideran sus élites (económicas, culturales, deportivas, religiosas, etc.) Esto lleva siendo así desde los reyes católicos. Durante el franquismo, el cura, el profesor y el médico eran siempre las figuras más respetadas, y normalmente hablaban castellano (y despreciaban el gallego). Por eso, al menos desde esa época (que yo sepa), hablar castellano ha sido algo aspiracional para el gallego medio. Y no porque este idioma aportara alguna ventaja comunicativa (probablemente todo lo contrario. Salvando las distancias, sería como hoy querer hablar en inglés con tu padre). Si no, porque lo hablaban "los mejores".
Hoy en día, gracias a la educación y a los medios de comunicación, esa aspiración ya no es tal. Cualquiera puede aprender y hablar castellano sin ninguna dificultad. Y además, las élites gallegas (o gallego hablantes) ni están, ni se les espera. Creo que esta es la gran diferencia con Cataluña y el País Vasco. Allí sí que tienen élites que utilizan su idioma. No por nada, si no porque en estas comunidades ha habido un desarrollo industrial potente, que ha hecho que mucha gente poderosa (o propietaria de los medios productivos, económicos, etc.) haya surgido directamente del "pueblo". De hecho, esto es lo que jode en Madrid, no poder meter mano en estas regiones, porque hay alguien que les para los pies (o que no quiere compartir su parte del paste). Pero esto ya es otra historia...
Entonces, defender el gallego (en todas sus vertientes). Sí, puede ayudar a frenar el desuso. Pero, a largo plazo, si no surgen figuras con amplia visibilidad dentro de Galicia, que generen respeto y que hablen nuestra lengua, el gallego está condenado a desaparecer. Y con él, toda una cultura milenaria.
#58 👩 Tu també fas costat a la diglòssia!
Per què no em dones l'oportunitat de conèixer la teva llengua?
Per què utilitzes la llengua colonial?
#6 Hablemos de imposición:
- 1717. Instrucciones secretas a los corregidores para la aplicación en Cataluña del Decreto de Nueva Planta: 'Pondrá el mayor cuidado en introducir la lengua castellana, a cuyo fin dará las providencias más templadas y disimuladas para que se consiga el efecto sin que se note el cuidado'.
- 1768. Real Cédula de Aranjuez. Artículo VII: 'Mando que la enseñanza de primeras letras, latinidad y retórica se haga en lengua castellana generalmente, dondequiera que no se practique, cuidando de su cumplimiento las audiencias y justicias respectivas'.
- 1857. Ley Moyano de Instrucción Pública. Artículo 88: 'La Gramática y Ortografía de la Academia Española serán texto obligatorio y único para estas materias en la enseñanza pública'.
- 1862. Ley del Notariado. Artículo 25: 'Los instrumentos públicos se redactarán en lengua castellana y se escribirán en letra clara, sin abreviaturas y sin blancos'.
- 1867. Real orden sobre producción teatral. 'En vista de la comunicación pasada a este ministerio por el censor interino de teatros del reino, en la que se hace notar el gran número de producciones dramáticas que se presentan a la censura escritas en los diferentes dialectos, y considerando que esta novedad ha de influir forzosamente a fomentar el espíritu autóctono de las mismas, destruyendo el medio más eficaz para que se generalice el uso de la lengua nacional, la Reina (q. D. g.) ha tenido a bien disponer que en adelante no se admitirán a la censura obras dramáticas que estén exclusivamente escritas en cualquiera de los dialectos de las provincias de España'.
- 1896. Prohibición de hablar por teléfono en euskera y catalán. Ante la prohibición de la Dirección General de Correos y Telégrafos, el diputado catalán Maluquer i Viladot señaló en el Congreso: 'Cuando fui a que me pusieran en comunicación con Manresa, me encontré con esa dificultad. (...) Por eso suplicaba al señor ministro de la Gobernación, que nos tenía ofrecido resolver este asunto, pero se van pasando los días sin hacerlo, que lo resolviera. Difiero de la indicación del señor presidente y espero que no sólo pondrá en conocimiento del señor ministro de la Gobernación mi ruego, sino que personalmente influirá para que sea atendido, lo cual, no sólo le agradeceré yo, sino todos los euskeros y catalanes que han recibido ese latigazo del señor director de Comunicaciones'.
- 1902. Real decreto sobre la enseñanza del catecismo. Artículo 2: 'Los maestros y maestras de instrucción primaria que enseñen a sus discípulos la doctrina cristiana en un idioma o dialecto que no sea la lengua castellana, serán castigados la primera vez con amonestación. Si reincidiesen, serán separados del Magisterio oficial'.
- 1923. Real decreto dictando medidas y sanciones contra el separatismo. Artículo 2: '...no podrá usarse por las personas investidas de autoridad otro idioma que el castellano, que es el oficial del Estado español, sin que esta prohibición alcance a la vida interna de las corporaciones de carácter local o regional, obligadas, no obstante, a llevar en castellano los libros de registros'.
- 1924. Reglamento para la elaboración y venta de especialidades farmacéuticas. Artículo 30: 'Deberán tener sus etiquetas, envolturas y prospectos redactados en español y sólo se admitirá la traducción complementaria del prospecto a otros idiomas, conservando como original y en forma preferente el texto español'.
- 1926. Real orden fijando sanciones a los maestros. Artículo 1: 'Los maestros que proscriban, abandonen o entorpezcan la enseñanza del idioma oficial en aquellas regiones en que se conserva otra lengua nativa, serán sometidos a expediente, pudiendo serles impuesta la suspensión de empleo y sueldo'. Artículo 2: 'En caso de reincidencia podrá acordarse su traslado a otra provincia donde no se hable más que la lengua oficial'.
- 1938. Orden ministerial sobre el Registro Civil. 'Debe señalarse como origen de anomalías la morbosa exacerbación en algunas provincias del sentimiento regionalista que llevó a determinados registros buen número de nombres que no solamente están expresados en idioma distinto del oficial castellano, sino que entrañan una significación contraria a la unidad de la patria. La España de Franco no puede tolerar agresiones contra la unidad de su idioma'. Artículo 1: 'En todo caso, tratándose de españoles, los nombres deberán consignarse en castellano'.
- 1940. Circular sobre el uso del idioma nacional por los funcionarios. 'Todos los funcionarios que en acto de servicio se expresen en otro idioma que no sea el oficial del Estado, quedarán ipso facto destituidos, sin ulterior recurso.
#70 ¿no me jodas que siempre ha sido así?
Entonces... ¿No fue cosa de Franco? Entonces... será que es cosa de
#70
Hay en todos los lados
https://elpais.com/diario/1990/10/28/espana/657068405_850215.html
Para cumplir sus objetivos, los ponentes no ocultan la necesidad de controlar a los educadores para que cumplan lo estipulado en la doctrina nacionalista. Se aboga, así, por "vigilar la composición de los tribunales de oposición" para todo el profesorado.
#74 el problema esta en que es un tema que ha quedado en manos de politicos y, como todo lo que tocan, se enmierdece.
ahi tienes cataluña y euskadi que disfrazan la imposicion con normalizacion, segun el neolenguaje postmoderno.
Tesoro cultural e historico? pues si, claro, pero si la gente no quiere hablarlo porque se les ha de obligar?
Es cierto que en Galicia los jovenes tienden a hablar el castellano con acento gallego, pero castellano al fin y al cabo. Y como son libres, eligen hacerlo asi.
En Euskadi no hay esa opcion, se ha "normalizado" la situacion y eso que supone? que se esta hablando euskera donde nunca jamas se habia hablado, que su idea es que erradicar y extirpar el castellano, como ya han hecho en Cataluña, porque es un idioma que se ha impuesto como muy demagogicamente ha dicho #70 en su comentario. Fijate que ruin y que lamentable que te obliguen a hablar español en España. Pff tremendo.
En Francia no tienen estos problemas.
#6 no es que prefieran expresarse en español sino que su política educativa ha ido en esa dirección.
Cualquier lengua debe ser conservada y fomentada por las instituciones ya que es un tesoro cultural e histórico.
Si España fuera un país avanzado protegería el castella, catalán , vasco y gallego. Em cambio aquí está mejor visto acabar con las lenguas pequeñas fomentando la incultura y el analfabetismo.
#6 ¿Sabes que a veces la cultura hay que protegerla?
#6 Cuando son los catalanes los que prefieren hablar en catalán, los monolingües se rasgan las vestiduras.
Total, el español es un idioma de países pobres,... harían mejor en hablar directamente inglés. El español en Europa no sirve para nada.
#19 O en las tres, no es óbice una cosa de la otra.
#59 Deduzco que estaba siendo irónico con la intención de remover conciencias. Lo cual no impide que lo que dices sea cierto.
#19 Y tú lo sabes porque vives en Europa, supongo.
#27 Qué poca visión tenéis algunos con el chino, por dios. El chino está recluido a China, por muy mil millones de hablantes que tenga. Y si me aprietas recluido al sudeste asiático. Europa vive de espaldas a esa zona culturalmente.
#60 por supuesto, y además viajo por toda ella, y el español no sirve para nada
#60 Yo conozco ya a gente que estudia chino por su cuenta. Te veo poco informado.
#19 Encima hablando solo en inglés seguro que las propinas serian mejores
#19 👩 L'ideal és que cada nació parli la seva pròpia llengua i també la llengua internacional, l'anglès. El castellà sobra.
#79 Pues cuál va a ser, el que hable él
#86 Para nada, me da exactamente igual, pero el inglés es el más extendido ahora mismo. Si fuese el Chino pues aprendería Chino, ningún problema.
#79 Dominar no domino ninguno, pero tengo buen nivel de catalán, castellano e inglés. Ahora me gustaría aprender alemán por posibles oportunidades en el futuro.
#100 ¿Y crees que el idioma chino tiene palabras para expresar las mismas cosas que el catalán o el inglés? ¿Cómo se dice en chino "sardana" o "gralla"? Las lenguas forman parte de la cultura de un pueblo, y hablar todos la misma ni es natural (todavía no ha ocurrido jamás en la historia de la humanidad) ni es posible. Las diferencias culturales acaban fragmentando la manera de hablar y expresarse. Son las culturas las que forjan las lenguas y no al contrario, si no en todo el sur de Europa hablaríamos en latín y no es así.
#100 Pues mete más inglés en tus comentarios, que estamos perdiendo una oportunidad de oro.
#9 El Correo Gallego no es AEDE. No pertenece al grupo El Correo sino a Editorial Compostela.
#9 Creo que abandonaron la mafia, al menos no aparecen en https://www.ami.info/que-es-ami#asociados
O igual lo que dice #11
#11 #12 #16 Mis disculpas a todos; he equivocado mi comentario en #9. Mis disculpas también a #0 por el voto negativo mal aplicado.
#24 Esas mierdas pasan. Te encontraré y te mataré. Esas cosas también pasan.
#11 #12 Si cobraban algún tipo de cuota por ser AEDE tened por seguro que El Correo Gallego ya no lo serán nunca más, llevan tantos años endeudados que yo creo que los empleados ya solo comen si van a un mitin en el que pongan pinchos. Hace un par de años (creo) les embargaron el edificio principal porque tenían unas deudas de la leche con Hacienda; les obligaron a irse a las afueras y ellos en portada lo anunciaron como si fuese una decisión voluntaria para tener más espacio.
#9 me temo que no, aunque se edita en papel creo que El Correo Galego no es AEDE. Lo sé porque lo dije en otra ocasión y me cayeron decenas de negativos.
Bueno carallo.
Lo de siempre, los monolingües utilizan solo el castellano, y los bilingües las otras lenguas oficiales.
#23 y los bilingües las otras lenguas oficiales y el castellano
Lo digo porqué igual se creen que puedes vivir sólo gallego, catalán, eskera, etz cosa que es falso, en cambio solo en castellano sí podrías... ¡Y encima van hablando de imposición!
Es curioso cómo la mayoría de personajes que defienden un idioma común (el castellano, obviamente) nos amenizan con comentarios repletos de faltas de ortografía. Es realmente curioso, ¿por qué será?
#89 Nou Barris
Yo declararía el inglés y el chino como idiomas oficiales y prioritarios. En dos generaciones, problema resuelto.
Las lenguas son para comunicarse con cuanta más gente mejor.
Sí, yo soy el rarito que no tiene ningún interés en conservar el catalán, el euskera o el castellano.
#27 Es así.
El lenguaje es una herramienta humana para comunicarse con el máximo posible de personas y está claro que todos esos idiomas ya no sirven.
Está bien tenerlos como culturilla, pero nada más.
#27 #44 igual que los cuadros y las esculturas, las fotos y las películas, que sólo sirven "para mirar".
Y los edificios raros, que valen mucho y sólo se miran.
Y las flores, que además se tienen que regar.
Y la pintura de las paredes, que sólo sirve para gastar dinero cuando hay que repintar.
Y la ropa de colores y formas raras. Con chandals te abrigas y .. son cómodos!
Y la música, que sólo te mueve el tímpano arriba y pabajo, arriba y pabajo, y cuesta un dineral
Y las bombillas de colores, y los globos y las velitas, que ya tenemos electricidad, atrasaos!!!
Y las joyas... buffff las joyas, no me calientes.....
Y las comidas raras, y el vino, y el champan, y la cerveza y las bebidas de burbujita. Pero si no hay nada más sano que la agüita fresca! Dónde vas a parar!!! Se come un sopa mejunje que tenga todo lo necesario para vivir y a tomar por culo la fabada asturiana y el jodío jamón serrano, hombre!
Y me dejo el teatro, porque el teatro sí que sirve, que a todos nos gusta hacer teatro de vez en cuando, con la parienta, con el jefe, con los amigotes.... teatro del bueno
#44 👩 La teva polla només és una eina per a tu? No defineix en part el teu sexe i gènere?
Llavors per què la humanitat té dos sexes?
No fóra millor un de sol?
#44 Culturilla la tuya. Conozco a gente española que no han hablado con sus padres ni una sola vez en su vida en castellano. Pero eso no se respeta, supongo que no tienen los mismos derechos que el resto de los ciudadanos.
Y para comunicarse lo máximo posible, está el idioma inglés, y en su defecto, el chino.
#27 hombre, yo creo que lo ideal sería escoger un idioma que "científicamente" sea el más apropiado(incluso si eso implica diseñarlo), ya sea por facilidad de aprendizaje y mejor forma de expresarse. Pero es cierto que lo más sencillo al final es inculcar los lenguajes hipster y que el inglés, chino o español tienen más papeletas para universalizarse
#53 👩 L'ideal fóra que cada persona aprengués dues llengües: la llengua de la seva nació (Catalunya, Galícia...) i la internacional (anglès, interlingua). El castellà sobra.
#53 https://es.wikipedia.org/wiki/Esperanto
#27 es mas, en la mayoría de las tradiciones se consideran las distintas lenguas como maldiciones divinas
#27 Yo no diría rarito... más bien, inocente.
#27 👩Si cada persona parlés la seva llengua nacional i l'ànglés no hi hauria cap problema de comunicació.
El problema amb Galícia, Catalunya, València, etc. és que els espanyols volen imposar el castellà a aquestes nacions que ja tenen llengua pròpia.
Pongámosle música
#40 http://tipsypilgrim.com/blog/marry-me-darling-for-i-have-cows-picking-up-girls-in-a-disap.html
marry-darling-for-i-have-cows-ligar-gallego-lengua-desaparece/best-comments
"Marry me, darling, for I have cows!"- L...
tipsypilgrim.comPues lo mismo que pasa con el euskera, el catalán ya veremos con los años
#8 Aquí el pnv y las estadísticas que sacan hacen más daño que bien. Esas estadísticas que siempre inciden en que cada vez más gente "sabe" euskera. La realidad es que va cuesta abajo y sin frenos. Es un poco como las estadísticas de los graduados ESO, que dan la sensación de que como cada vez más gente tiene el título, la educación de la sociedad es cada vez mayor...
#8 👩 El panorama del català és encara pitjor a no ser que assolim la independència.
La gran diferència amb Galícia, és que Catalunya és una nació amb molts immigrants.
Todas las lenguas que no salen en las opciones de idiomas de Netflix, por poner un ejemplo, las van a pasar canutas con la globalización.
#47 EL gallego sale, pero con acento lisboeta o de Rio.
#94 Por eso se salvará, mucho más crudo lo tiene el Euskera tristemente.
#99 Hay un problema: el gallego se salvará fuera de galicia. En galicia sólo unos pocos seguimos estando conectados con la lusofonia, y la mayoría no quieren ni oír hablar de los pobrecitos portugueses y sus bigotudas mujeres. No pasan de comprarles toallas en Valenca, y ya.
Ha habido un distanciamiento tan grande, que incluso los portugueses te piden que hables castellano y no "intentes hablar portugues" en Valenca si les hablas gallego. Hasta ese punto hemos llegado.
El euskara es cierto que es una "lengua litúrgica", la mayoría de la población no lo usa, aunque podría. La diferencia es que los vascos valoran ese idioma, y lo consideran una riqueza. Los gallegos consideran su gallego algo inoportuno, molesto, que te hace hablar peor el idioma del mundo entero, el que sirve para tirar fronteras y comprender la maravilla de la humanidad: el castellano.
La juventud es malvada y no exige ver las series de Netflix, en gallego
#66 habla por ti, yo exijo la opcion de ver Narcos y Peacky Blinders en gallego. Le da un +1000 de todo
#82 Estoy de acuerdo pero, recuerda que los dobladores de gallego tienen acento castellano en muchos casos. Si doblaran la serie con la pronunciación propia de la costa sería genial.
Pues yo oigo un montón de gente hablando gallego en mi barrio. Y vivo en Barcelona...
#84 ¿Sants? Podría considerarse 5ª provincia
#89 Séptima provincia en todo caso.
La 5ª provincia de Galicia es Buenos Aires.
La 6ª es El Bierzo.
El otro día por aquí me llamaron colono por decir que el catalán era una porquería e inútil como herramienta de comunicación. Si la gente decide que un idioma está muerto no entiendo porque tenemos que obligar a mantenerlo si los ciudadanos no quieren.
Si fuese por mí todos hablaríamos en un idioma común, que ahora parece que el mito de babel es una bendición en lugar de un castigo.
#62 Por curiosidad ¿cuál sería ese idioma común? ¿Cuántos idiomas dominas?
#62 "el catalán era una porquería e inútil como herramienta de comunicación"
¿Y sólo te llamaron colono? Pues que cortos se quedaron, ¿no?
#92 Un idioma con tan pocos hablantes es como un martillo que sólo pudiese clavar correctamente una marca de clavos de todos los que hay en el mercado, y estariamos de acuerdo que ese martillo es una porquería.
#62 👩 Doncs a banda de tenir mentalitat de colon sembles un idiota.
Molta gent a Catalunya ha estudiat tres carreres i les tres les ha estudiades íntegrament en català.
Cal ser molt manipulador per dir que el català no és una eina de comunicació.
A veure si t'integres.
Menos mal que antena 3 ha respetado la historia y la serie de Fariña será en gallego como en Narcos con el español...ah que no...
edit
#7 Claro, urbanicemos las ruinas de Numancia, echemos abajo el acueducto de Segovia... Total, para lo que sirven
#13 El acueducto no lo usamos para llevar agua y en las ruinas de Numancia ya no vivimos. Los conservamos como un vestigio de tiempos anteriores, como un ejemplo de lo que fue, pero no los usamos ni se nos ocurriría obligar a los segovianos o s los numantinos a hacerlo.
#88 ¿Los Caminos de Santiago ya no se usan?
#88 "Y si no se usan, hay que destruirlos". Pero el gallego se usa, y por eso hay que protegerlo.
Pues habrá que obligarles a que aprendan
#45 eso ya se hace! y no lo digo como cuñado, mi hermano se tuvo que ir a vivir con mi madre a los 15 años cuando se separaron mis padres, él se encontró (hace ya muchos años también aviso y no se cómo es ahora) entonces la situación en su instituto fue: todas las clases en gallego menos la de lengua castellana (obvio) los examenes entregados en gallego y le daban la opción de contestar en gallego o castellano (creo que solo un profesor quiso obligarle a contestar en gallego pero tras aviso de denuncia por incumplimiento de la ley se retractó) , durante los dos primeros años no tenía obligación de aprobar la asignatura de gallego (creo que al final solo tuvo que hacer un año de gallego). Así que obligado a aprenderlo estás, otra cosa es que te obliguen a usarlo.
#77 Pues, excepto ese profesor al que tuvo que pararle los pies, todo lo demás parece correcto.
Pues es una pena...
Al final todos entrarán por verea... menos los andaluces
#71 Telita que creas a la vez que estoy criticando tu comentario y la afirmando de enserio que creo que la historia no sirve de nada. Hay que arreglar el detector de sarcasmo. Todas las asignaturas se imparten por obligación, y muchas de ellas hay algunos que dejarán de usarlas. Pero la enseñanza debe ser amplia y después que cada uno tome su camino.