Michael Boatwright, un hombre de 61 años, tiene a los médicos en vilo después de cuatro meses estudiando su caso. El pasado febrero, Boatwright fue encontrado inconsciente en un motel de Palm Springs, California, sin memoria, hablando sueco y haciéndose llamar Johan Ek, según explica el diario 'The Desert Sun'
#11:
#5 Esto no es la primera vez que ocurre y tiene una explicación médica. El idioma nativo o propio se aloja en una parte distinta del cerebro que los idiomas aprendidos con posterioridad. Así que si los daños se circunscriben a la zona donde almacenaba el lenguaje propio su propio cerebro recurre al idioma de reserva que tenga más a mano si lo tiene y ese es el sueco en su caso.
#16:
#13 Sí, aunque no es lo mismo el bilingüismo nativo (simétrico) que el bilingüismo aprendido (asimétrico). En el caso del nativo aprendido desde la tierna infancia, ambas lenguas se alojarán en la zona del idioma propio de ahí que algunos bilingues mezclen ambas lenguas y salten de una a otra sin pensar. En el caso del bilingüismo aprendido a partir de unos pocos años de edad entonces si que se alojarán en zonas distintas. En los países bilingües existen esos dos tipos. Por ejemplo en catalunya hay gente que tiene el catalán como lengua aprendida y otros el castellano y hay otros que ambas lenguas las tienen como nativas.
#10:
Bah, el típico bug en Matrix del tipo que se despierta sin memoria y hablando en sueco.
#13 Sí, aunque no es lo mismo el bilingüismo nativo (simétrico) que el bilingüismo aprendido (asimétrico). En el caso del nativo aprendido desde la tierna infancia, ambas lenguas se alojarán en la zona del idioma propio de ahí que algunos bilingues mezclen ambas lenguas y salten de una a otra sin pensar. En el caso del bilingüismo aprendido a partir de unos pocos años de edad entonces si que se alojarán en zonas distintas. En los países bilingües existen esos dos tipos. Por ejemplo en catalunya hay gente que tiene el catalán como lengua aprendida y otros el castellano y hay otros que ambas lenguas las tienen como nativas.
Bueno hay que decir que sí hay constancia que sabía hablar sueco. Lo curioso del asunto es que parece haber olvidado por completo su idioma propio, el inglés.
#5 Esto no es la primera vez que ocurre y tiene una explicación médica. El idioma nativo o propio se aloja en una parte distinta del cerebro que los idiomas aprendidos con posterioridad. Así que si los daños se circunscriben a la zona donde almacenaba el lenguaje propio su propio cerebro recurre al idioma de reserva que tenga más a mano si lo tiene y ese es el sueco en su caso.
#11 Así que si solo supiera hablar un idioma podía haber quedado literalmente sin ninguna posiblidad de hablar...
El mejor argumento que he leido en favor del bilingüismo.
#5 te iba a decir lo mismo que #11, con la salvedad que es una putada que un infarto cerebral ligero, que es lo más probable si venía a ésa edad de jugar a tenis al sol, destape la parte que tanto se molestó en esconder. Si nunca reveló que había vivido en Suecia, por algo será....suerte que los idiomas nunca se almacenan cerca en el cerebro. O procesa en uno, o procesa en otro. Si no se le considera incapacitado mental, igual acaba en prisión sueca...
#11 Tengo entendido que cuando son lenguas que comparten gran parte de la gramática y el léxico como el catalán, el castellano, el portugués o el italiano, muchas áreas se superponen, por eso muchos no se pueden quitar nunca el usar un tutti frutti latino, jeje
"Las autoridades finalmente han encontrado, en los registros públicos suecos, documentos que podrían certificar que Boatwright vivió en este país nórdico durante 1981 y 2003."
Jo, así no tiene mérito. Lo raro sería que me pasara a mí, que sólo recuerdo tres palabras de cuando estuve en Suecia hace más de veinte años...
Comentarios
Bah, el típico bug en Matrix del tipo que se despierta sin memoria y hablando en sueco.
Chistes sobre hacerse el sueco debajo de este mensaje...
#13 Sí, aunque no es lo mismo el bilingüismo nativo (simétrico) que el bilingüismo aprendido (asimétrico). En el caso del nativo aprendido desde la tierna infancia, ambas lenguas se alojarán en la zona del idioma propio de ahí que algunos bilingues mezclen ambas lenguas y salten de una a otra sin pensar. En el caso del bilingüismo aprendido a partir de unos pocos años de edad entonces si que se alojarán en zonas distintas. En los países bilingües existen esos dos tipos. Por ejemplo en catalunya hay gente que tiene el catalán como lengua aprendida y otros el castellano y hay otros que ambas lenguas las tienen como nativas.
#16 En ese caso dos idiomas en load balancing y luego el (los) de backup.
Bueno hay que decir que sí hay constancia que sabía hablar sueco. Lo curioso del asunto es que parece haber olvidado por completo su idioma propio, el inglés.
#5 Esto no es la primera vez que ocurre y tiene una explicación médica. El idioma nativo o propio se aloja en una parte distinta del cerebro que los idiomas aprendidos con posterioridad. Así que si los daños se circunscriben a la zona donde almacenaba el lenguaje propio su propio cerebro recurre al idioma de reserva que tenga más a mano si lo tiene y ese es el sueco en su caso.
#11 Así que si solo supiera hablar un idioma podía haber quedado literalmente sin ninguna posiblidad de hablar...
El mejor argumento que he leido en favor del bilingüismo.
#13 ¿Soy malo si quiero que le pase eso a un egiptologo?
#17 Sí, lo eres.Pero podía ser peor si fuera uno de esos frikis trekkies que saben hablar klingon...
#11 #13 La carpeta /english/ esta corrupta...
#5 te iba a decir lo mismo que #11, con la salvedad que es una putada que un infarto cerebral ligero, que es lo más probable si venía a ésa edad de jugar a tenis al sol, destape la parte que tanto se molestó en esconder. Si nunca reveló que había vivido en Suecia, por algo será....suerte que los idiomas nunca se almacenan cerca en el cerebro. O procesa en uno, o procesa en otro. Si no se le considera incapacitado mental, igual acaba en prisión sueca...
#11 El idioma de backup.
#11 Tengo entendido que cuando son lenguas que comparten gran parte de la gramática y el léxico como el catalán, el castellano, el portugués o el italiano, muchas áreas se superponen, por eso muchos no se pueden quitar nunca el usar un tutti frutti latino, jeje
Es un HOMBRËTONGÜENJAUSEN, un hombre para montar. Lo último de IKEA.
Por ahora solo disponible en sueco, ya en su tienda habitual.
Incluso se le ha quedado cara de sueco
http://actualidad.rt.com/sociedad/view/100410-eeuu-hombre-sueco-revelar-misterio
tl;dr: había vivido en Suecia.
"Las autoridades finalmente han encontrado, en los registros públicos suecos, documentos que podrían certificar que Boatwright vivió en este país nórdico durante 1981 y 2003."
Jo, así no tiene mérito. Lo raro sería que me pasara a mí, que sólo recuerdo tres palabras de cuando estuve en Suecia hace más de veinte años...
...y así niños fue como se acuñó la expresión "hacerse el sueco".
¿Seguro que no se llama Mariano?
today?
Así que nuestro lenguaje de ensamblador es sueco...
Lo acababan de desprogramar.
Bárcenas
Está trolleando a los médicos haciéndose el sueco.
Relacionada, Una adolescente croata se despierta de un coma y habla alemán fluido. [EN]
Una adolescente croata se despierta de un coma y h...
telegraph.co.ukagente doble/adn con memorias pasadas
A ver cuando hacen la peli.