Hace 9 años | Por --278977-- a mashable.com
Publicado hace 9 años por --278977-- a mashable.com

Maria en el sur de España empezó a hablar y yo respondía adecuadamente, a pesar de que no entendiese lo que estaba diciendo. Nuestra conversación traducida en tiempo real continuo de forma interrumpida durante algunos momentos hasta que descubrí que haciendo una pausa y dejando que el traductor de skype hiciese su trabajo.

Comentarios

Cancerbero

Poner un traductor a un andaluz... Que estereotipo...

eltxoa

#7 Perdona, quería darle a responderte pero le he dado al rojo. Te compensaré.

eltxoa

No esta mal. Pero luego la realidad suele esta muy por debajo de las expectativas. Solo hay que cojer los programas de dictado y ver los decepcionantes que son.

C

#3 Sobre todo si los coges con una j

D

Yo lo he probado. Le dije a la chica "Te voy a comer todo lo negro" y me dijo que estaba de acuerdo, que el hambre en el tercer mundo era un problemón.

D

Hoy he traducido la entradilla, mañana dejaré al traductor de skype que haga él el trabajo.

D

#1 Y ya de paso, indica en el titular que el artículo está escrito en sajón.

pulsaaltf4

#1 #2 vosotros a lo vuestro que ya quedo yo con María RG