Hace 9 años | Por --402321-- a thelocal.es
Publicado hace 9 años por --402321-- a thelocal.es

Para los amantes del 'idioma' From Lost to the River, aquí tenéis 10 eufemismos sexuales que se usan en España con sus traducciones literales en inglés.

WaZ

SPAM: @beastbox12

adot

Me gusta más la versión mallorquina de "echar los trastos": tirar pa.

xpectral

Dios, encima no tiene ni idea de que esta traduciendo... casquete.. helmet.. pero a ver.. casquete, de cascar...romper... no de casco... otras, kick up dust... (echar un polvo), cuando ese echar es de verter, no de arrojar... en fin.. ni idea, es uno de los post mas tontos y de "desinformacion" que he visto en mi vida... el que lo hizo no tiene ni idea de ninguno de los dos idiomas. Fijo que es español.