Hace 11 años | Por --178195-- a newyorker.com
Publicado hace 11 años por --178195-- a newyorker.com

Quijada, un estadounidense de 54 años, pasó tres décadas inventando el Ithkuil, una lengua artificial que es máximamente precisa y concisa. El artículo narra, además de la historia de las lenguas artificiales, cómo perdió el control de su lengua cuando grupos ultranacionalistas la empezaron a utilizar con el fin de crear una raza superior.

Comentarios

odolgose

For example, speakers of gendered languages, like Spanish, in which all nouns are either masculine or feminine, actually seem to think about objects differently depending on whether the language treats them as masculine or feminine; those conceptual differences are maintained even when they learn a second, non-gendered language, like English.

odolgose

Muy interesante. Un poco largo pero muy interesante. El autor entre otras se sirve del euskara para su propuesta de idioma.

"he started scribbling notes on an entirely new grammar that would eventually incorporate not only Wakashan evidentiality and Guugu Yimithirr coördinates but also Niger-Kordofanian aspectual systems, the nominal cases of Basque, the fourth-person referent found in several nearly extinct Native American languages, and a dozen other wild ways of forming sentences."

Interesante también la idea que transmite que los idiomas imperfectos limitan la capacidad de pensamiento.

D

#1 Me alegro de que te guste, creo que es uno de los mejores artículos que he leído este año. El tema del determinismo y el relativismo lingüístico es muy interesante, pero resulta polémico porque te acaba llevando a grupos de ultraderecha que defiende la superioridad a través de una lengua más compleja, como los sorprendentes terroristas ucranianos del artículo. De todos modos al final del artículo queda claro que no es tan sencillo y que Quijada no entendió bien a Lakoff.
Me encanta el personaje Quijada, como un tío que se dedica a estudiar todas las lenguas por propia iniciativa tomando rasgos de unos y otros para sus lengaus propias, pero receurda que el Ithkuil, al final, es algo muchísimo más complejo, que deja las curiosidades aparte y que intenta terminar con la subjetividad y la metáfora en el lenguaje.
Saludos

odolgose

#3 Ciertamente al artículo le sobra toda esa parte de los chiflados ruso-ukranianos. Desprestigia el trabajo de Quijada y no lo merece. Es muy interesante lo que ha logrado.

D

#4 Yo no creo que lo desprestigie para nada, sino que muestra que pirada está la gente por ahí. Creo que es muy interesante que nos muestren quiénes son los que suelen apoyar este determinismo lingüístico, es más bien sorprendente ver como Quijada se ve involucrado en esa espiral de chiflados de la que él mismo reniega.