Hace 10 años | Por SalvadorArnau a eraseletras.com
Publicado hace 10 años por SalvadorArnau a eraseletras.com

They sentenced me to twenty years of boredom--->Me condenaron a 20 años de aburrimiento for trying to change the system from within-->por intentar cambiar el sistema desde dentro I'm coming now, I'm coming to reward them---->ahora regreso, vuelvo para recompensarlos first we take Manhattan, then we take Berlin.-->primero tomaremos Manhattan, después Berlín...

Comentarios

SalvadorArnau

no me molesta, me encanta que me lo digan con argumentos, gracias por la corrección

SalvadorArnau

qué me estás contando, si ni siquiera te la has leído

blackfrog

#2 Perdona macho, pero sí que la había leído, y traducir "I'm guided by this birthmark on my skin" por "me guío por el nacimiento del presente en mi piel" o "but you see that line. there moving through the station?" por "pero,¿ves la emocionante situación de la poesía?", por decir dos ejemplos, lo convierten en una basura de traducción. Y coño, una letra de una canción traducida -y mal- es irrelevante a más no poder. No sé porque te molesta que te lo digan.

blackfrog

Corrige el título: pésima traducción. Ah, e irrelevantísima.