#3:
Sólo con suscripción) Título: El Estroncio radiactivo del desastre de Fukushima se encuentra en 10 prefecturas
Fuente: The Asahi Shimbun
Autor:. Este artículo fue compilado a partir de los informes por Hiroshi Ishizuka, Oiwa Yuri y Okazaki Akiko
Fecha: 25 de julio 2012
Radiactivo estroncio-90 de los lisiados de Fukushima N º 1 planta de energía nuclear se ha detectado por primera vez en 10 prefecturas de Miyagi y Fukushima fuera , el Ministerio de Ciencia, dijo 24 de julio.
La lectura más alta fue en la prefectura de Ibaraki y casi igualó el máximo nivel de estroncio-90 registrado en Japón tras el desastre nuclear de Chernobyl. Las nueve prefecturas de Iwate otros, Akita, Yamagata, Tochigi, Gunma, Saitama, Chiba, Tokio y Kanagawa.
[...]
Las últimas mediciones fueron parte de la publicación del ministerio de ciencia, de información sobre las concentraciones de estroncio 90 en los depósitos de polvo mensuales recogidos en recipientes al aire libre en las estaciones de medición en las 47 prefecturas, entre abril de 2010 y diciembre de 2011.
Los datos no estaba disponible para la prefectura de Miyagi, porque el tsunami que desencadenó el accidente nuclear el 11 de marzo del año pasado también destruyó la estación de medición. En la prefectura de Fukushima, el análisis del ministerio fue obstruida debido a que la estación de medición se encuentra dentro de la zona de exclusión alrededor de la entrada de Fukushima N º 1 planta nuclear.
[...]
"Adición de 6 becquerels de estroncio al mes en la parte superior de la que no es probable que tenga un gran impacto", dijo [Shunichi Hisamatsu, director del Departamento de Radioecología en el Instituto de Ciencias del Medio Ambiente].
Hisamatsu dice que "ningún impacto importante" es probable que a partir de los niveles de estroncio. A pesar de que no menciona los números no incluyen las mediciones de la prefectura de Fukushima.
#1:
El estroncio 90 niveles en Kanto, la subida de Tohoku después de fusiones Fukushima
El estroncio 90 publicado en el desastre nuclear de Fukushima ha empujado a los niveles del elemento radiactivo en las regiones de Kanto y Tohoku más que cualquier otro registrado desde el año entre el 2000 y los colapsos del año pasado, un estudio del gobierno publicado 24 de julio ha puesto de manifiesto.
La encuesta a nivel nacional en el aire realizado por el Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología encontró que los niveles más altos en 10 prefecturas de Kanto y Tohoku, en la zona (con exclusión de Miyagi y Fukushima, en donde el estroncio-90 se detectó en muestras de suelo). Los resultados del estudio no confirmó si otras regiones se habían visto afectados por la liberación del elemento en el desastre nuclear.
Si se toman internamente, el estroncio-90 tiende a acumularse en los huesos, aunque el Ministerio de Ciencia ha hecho hincapié en que las cantidades detectadas son muy pequeñas y no presentan ningún riesgo para la salud humana.
El más alto nivel de estroncio-90 se haya detectado en las regiones fue 358 becquerelios por metro cuadrado en la Prefectura de Miyagi en 1963, cuando tanto los Estados Unidos y la antigua Unión Soviética llevó a cabo regularmente pruebas de armas nucleares. El nivel más alto encontrado desde 2000 hasta antes de la catástrofe nuclear de Fukushima fue de 0,3 bequerelios por metro cuadrado en Hokkaido en 2006. El nivel más alto en la reciente encuesta fue de 6 becquerelios en la prefectura de Ibaraki, al mismo tiempo elevadas cantidades de estroncio 90, fueron encontrados en Gunma, Yamagata, Saitama, Iwate, Kanagawa, Chiba y las prefecturas de Akita, así como Tokio.
Sólo con suscripción) Título: El Estroncio radiactivo del desastre de Fukushima se encuentra en 10 prefecturas
Fuente: The Asahi Shimbun
Autor:. Este artículo fue compilado a partir de los informes por Hiroshi Ishizuka, Oiwa Yuri y Okazaki Akiko
Fecha: 25 de julio 2012
Radiactivo estroncio-90 de los lisiados de Fukushima N º 1 planta de energía nuclear se ha detectado por primera vez en 10 prefecturas de Miyagi y Fukushima fuera , el Ministerio de Ciencia, dijo 24 de julio.
La lectura más alta fue en la prefectura de Ibaraki y casi igualó el máximo nivel de estroncio-90 registrado en Japón tras el desastre nuclear de Chernobyl. Las nueve prefecturas de Iwate otros, Akita, Yamagata, Tochigi, Gunma, Saitama, Chiba, Tokio y Kanagawa.
[...]
Las últimas mediciones fueron parte de la publicación del ministerio de ciencia, de información sobre las concentraciones de estroncio 90 en los depósitos de polvo mensuales recogidos en recipientes al aire libre en las estaciones de medición en las 47 prefecturas, entre abril de 2010 y diciembre de 2011.
Los datos no estaba disponible para la prefectura de Miyagi, porque el tsunami que desencadenó el accidente nuclear el 11 de marzo del año pasado también destruyó la estación de medición. En la prefectura de Fukushima, el análisis del ministerio fue obstruida debido a que la estación de medición se encuentra dentro de la zona de exclusión alrededor de la entrada de Fukushima N º 1 planta nuclear.
[...]
"Adición de 6 becquerels de estroncio al mes en la parte superior de la que no es probable que tenga un gran impacto", dijo [Shunichi Hisamatsu, director del Departamento de Radioecología en el Instituto de Ciencias del Medio Ambiente].
Hisamatsu dice que "ningún impacto importante" es probable que a partir de los niveles de estroncio. A pesar de que no menciona los números no incluyen las mediciones de la prefectura de Fukushima.
El estroncio 90 niveles en Kanto, la subida de Tohoku después de fusiones Fukushima
El estroncio 90 publicado en el desastre nuclear de Fukushima ha empujado a los niveles del elemento radiactivo en las regiones de Kanto y Tohoku más que cualquier otro registrado desde el año entre el 2000 y los colapsos del año pasado, un estudio del gobierno publicado 24 de julio ha puesto de manifiesto.
La encuesta a nivel nacional en el aire realizado por el Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología encontró que los niveles más altos en 10 prefecturas de Kanto y Tohoku, en la zona (con exclusión de Miyagi y Fukushima, en donde el estroncio-90 se detectó en muestras de suelo). Los resultados del estudio no confirmó si otras regiones se habían visto afectados por la liberación del elemento en el desastre nuclear.
Si se toman internamente, el estroncio-90 tiende a acumularse en los huesos, aunque el Ministerio de Ciencia ha hecho hincapié en que las cantidades detectadas son muy pequeñas y no presentan ningún riesgo para la salud humana.
El más alto nivel de estroncio-90 se haya detectado en las regiones fue 358 becquerelios por metro cuadrado en la Prefectura de Miyagi en 1963, cuando tanto los Estados Unidos y la antigua Unión Soviética llevó a cabo regularmente pruebas de armas nucleares. El nivel más alto encontrado desde 2000 hasta antes de la catástrofe nuclear de Fukushima fue de 0,3 bequerelios por metro cuadrado en Hokkaido en 2006. El nivel más alto en la reciente encuesta fue de 6 becquerelios en la prefectura de Ibaraki, al mismo tiempo elevadas cantidades de estroncio 90, fueron encontrados en Gunma, Yamagata, Saitama, Iwate, Kanagawa, Chiba y las prefecturas de Akita, así como Tokio.
#12 No encuentro ese parrafo en tu enlace y sin embargo el punto 3 refleja:
Si la noticia que enlazas está en un idioma diferente del castellano, indícalo entre corchetes al final del título. Usa la lista de códigos ISO 639-2, donde los más habituales en menéame son [cat] catalán, [glg] gallego, [eus] euskera, [eng] inglés y [fra] francés. Asimismo, si enlazas a un vídeo, imagen o PDF, por favor utiliza los iconos correspondientes o pon un aviso como [pdf] al final del título.
Ahora bien, que cada uno vote en consecuencia aunque los 2 que le hemos dicho la entradilla #4 y yo seamos hasta ahora los unicos que le hemos votado positivo por traducirlo en comentarios
#16 De nada Si ves otra vez una entradilla que no esté en castellano, te pido por favor que pongas eso aunque la noticia te importe un rábano. Yo lo suelo hacer para evitar que descarte por errónea injustamente como ha pasado ahora, lo que pasa que hoy estoy ha otras cosas y no he llegado a tiempo.
#8 Yo hace casi 15 min que le he dicho que cambie la entradilla.
No tengo ningun problema en leerla en ingles, lo he hecho y al igual que a ti me ha parecido interesante, pero aun así le he cascado el erronea. Hay mucha gente no sabe ingles y las normas son claras.
No obstante le he votado positivo en los 2 post de la traducción pues me ha parecido muy bien que lo haga.
Siempre lo digo y lo diré, me da un poco igual el karma. Pero sinceramente creo que, antes de votar negativa a mansalva una noticia porque tiene el titular erróneo, se debe avisar al autor y esperar al menos unos 5 minutos a que lo corrija. Votar tan rápido una noticia por eso la única finalidad que tiene es recolectar karma.
Por desgracia, creía que había corregido también la entradilla... pero de momento no es asi Así que los votos de errónea siguen siendo válidos, por lo que mi amenaza anterior queda invalidada
#9 Lo se, pero sinceramente, ya dije que me da igual lo que hagan con mi karma. Pienso que hay muchas conductas establecidas en menéame que son erróneas (nunca mejor dicho), y deberían de cambiar. Votar errónea por el titular en ingles, y no dejar que lo traduzcan, me parece una actitud bastante interesada, mas por el beneficio propio que por el bien de menéame. Y de alguna manera tenía que mostrar mi descontento
También te enlazo aqui, #10, por lo de la entradilla.
El idioma utilizado por defecto es el español; aunque no es obligatorio, es aconsejable que el título y entradilla de los envíos en otro idioma sean traducidos al español, para facilitar su comprensión a los lectores de Menéame (en su mayoría, hispanohablantes). Tampoco es erróneo utilizar vocabulario poco frecuente en España pero sí habitual en otras regiones, puesto que el español no termina en sus fronteras.
#8 Más bien lo segundo.
Y por cierto, si haces esto: Si no pedis perdón en esta noticia a su autor, me voy a dedicar a votar errónea todas vuestras noticias durante una semana. te arriesgas a que te crujan a negativos hasta que tu karma desaparezca.
Las amenazas no se llevan muy bien por estos lares.
En serio, es deleznable el uso que haceis de los votos de erónea. La noticia es super interesante, se ha dado la molestia de traducirla en los comentarios, y tres minutos después corrige el titular. ¿Resultado? - 40 de karma. Si no pedis perdón en esta noticia a su autor, me voy a dedicar a votar errónea todas vuestras noticias durante una semana. Un poquito de por favor, que por vuestra mentalidad se pierden noticias super interesantes.
Pues a verdad es que ni me había dado cuenta, pero leí la traducción sin problemas. O cada vez lo hace mejor google o yo me estoy acostumbrando a las traducciones de mierda
Comentarios
Sólo con suscripción) Título: El Estroncio radiactivo del desastre de Fukushima se encuentra en 10 prefecturas
Fuente: The Asahi Shimbun
Autor:. Este artículo fue compilado a partir de los informes por Hiroshi Ishizuka, Oiwa Yuri y Okazaki Akiko
Fecha: 25 de julio 2012
Radiactivo estroncio-90 de los lisiados de Fukushima N º 1 planta de energía nuclear se ha detectado por primera vez en 10 prefecturas de Miyagi y Fukushima fuera , el Ministerio de Ciencia, dijo 24 de julio.
La lectura más alta fue en la prefectura de Ibaraki y casi igualó el máximo nivel de estroncio-90 registrado en Japón tras el desastre nuclear de Chernobyl. Las nueve prefecturas de Iwate otros, Akita, Yamagata, Tochigi, Gunma, Saitama, Chiba, Tokio y Kanagawa.
[...]
Las últimas mediciones fueron parte de la publicación del ministerio de ciencia, de información sobre las concentraciones de estroncio 90 en los depósitos de polvo mensuales recogidos en recipientes al aire libre en las estaciones de medición en las 47 prefecturas, entre abril de 2010 y diciembre de 2011.
Los datos no estaba disponible para la prefectura de Miyagi, porque el tsunami que desencadenó el accidente nuclear el 11 de marzo del año pasado también destruyó la estación de medición. En la prefectura de Fukushima, el análisis del ministerio fue obstruida debido a que la estación de medición se encuentra dentro de la zona de exclusión alrededor de la entrada de Fukushima N º 1 planta nuclear.
[...]
"Adición de 6 becquerels de estroncio al mes en la parte superior de la que no es probable que tenga un gran impacto", dijo [Shunichi Hisamatsu, director del Departamento de Radioecología en el Instituto de Ciencias del Medio Ambiente].
Hisamatsu dice que "ningún impacto importante" es probable que a partir de los niveles de estroncio. A pesar de que no menciona los números no incluyen las mediciones de la prefectura de Fukushima.
El estroncio 90 niveles en Kanto, la subida de Tohoku después de fusiones Fukushima
El estroncio 90 publicado en el desastre nuclear de Fukushima ha empujado a los niveles del elemento radiactivo en las regiones de Kanto y Tohoku más que cualquier otro registrado desde el año entre el 2000 y los colapsos del año pasado, un estudio del gobierno publicado 24 de julio ha puesto de manifiesto.
La encuesta a nivel nacional en el aire realizado por el Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología encontró que los niveles más altos en 10 prefecturas de Kanto y Tohoku, en la zona (con exclusión de Miyagi y Fukushima, en donde el estroncio-90 se detectó en muestras de suelo). Los resultados del estudio no confirmó si otras regiones se habían visto afectados por la liberación del elemento en el desastre nuclear.
Si se toman internamente, el estroncio-90 tiende a acumularse en los huesos, aunque el Ministerio de Ciencia ha hecho hincapié en que las cantidades detectadas son muy pequeñas y no presentan ningún riesgo para la salud humana.
El más alto nivel de estroncio-90 se haya detectado en las regiones fue 358 becquerelios por metro cuadrado en la Prefectura de Miyagi en 1963, cuando tanto los Estados Unidos y la antigua Unión Soviética llevó a cabo regularmente pruebas de armas nucleares. El nivel más alto encontrado desde 2000 hasta antes de la catástrofe nuclear de Fukushima fue de 0,3 bequerelios por metro cuadrado en Hokkaido en 2006. El nivel más alto en la reciente encuesta fue de 6 becquerelios en la prefectura de Ibaraki, al mismo tiempo elevadas cantidades de estroncio 90, fueron encontrados en Gunma, Yamagata, Saitama, Iwate, Kanagawa, Chiba y las prefecturas de Akita, así como Tokio.
#0 #1 Es recomendable que el titular y la entradilla estén en castellano.
#4 Recomendable y no obligatorio, no es motivo de negativo, es un envío totalmente válido.
#12 No encuentro ese parrafo en tu enlace y sin embargo el punto 3 refleja:
Si la noticia que enlazas está en un idioma diferente del castellano, indícalo entre corchetes al final del título. Usa la lista de códigos ISO 639-2, donde los más habituales en menéame son [cat] catalán, [glg] gallego, [eus] euskera, [eng] inglés y [fra] francés. Asimismo, si enlazas a un vídeo, imagen o PDF, por favor utiliza los iconos correspondientes o pon un aviso como [pdf] al final del título.
Ahora bien, que cada uno vote en consecuencia aunque los 2 que le hemos dicho la entradilla #4 y yo seamos hasta ahora los unicos que le hemos votado positivo por traducirlo en comentarios
#14 Me he equivocado, está un poco más abajo, aquí, punto 6 http://meneame.wikispaces.com/Meneatiqueta#Comportamiento%20en%20men%C3%A9ame-Redacci%C3%B3n
#15 Ok, gracias
#16 De nada Si ves otra vez una entradilla que no esté en castellano, te pido por favor que pongas eso aunque la noticia te importe un rábano. Yo lo suelo hacer para evitar que descarte por errónea injustamente como ha pasado ahora, lo que pasa que hoy estoy ha otras cosas y no he llegado a tiempo.
#8 Yo hace casi 15 min que le he dicho que cambie la entradilla.
No tengo ningun problema en leerla en ingles, lo he hecho y al igual que a ti me ha parecido interesante, pero aun así le he cascado el erronea. Hay mucha gente no sabe ingles y las normas son claras.
No obstante le he votado positivo en los 2 post de la traducción pues me ha parecido muy bien que lo haga.
#7
Siempre lo digo y lo diré, me da un poco igual el karma. Pero sinceramente creo que, antes de votar negativa a mansalva una noticia porque tiene el titular erróneo, se debe avisar al autor y esperar al menos unos 5 minutos a que lo corrija. Votar tan rápido una noticia por eso la única finalidad que tiene es recolectar karma.
Por desgracia, creía que había corregido también la entradilla... pero de momento no es asi Así que los votos de errónea siguen siendo válidos, por lo que mi amenaza anterior queda invalidada
#9 Lo se, pero sinceramente, ya dije que me da igual lo que hagan con mi karma. Pienso que hay muchas conductas establecidas en menéame que son erróneas (nunca mejor dicho), y deberían de cambiar. Votar errónea por el titular en ingles, y no dejar que lo traduzcan, me parece una actitud bastante interesada, mas por el beneficio propio que por el bien de menéame. Y de alguna manera tenía que mostrar mi descontento
También te enlazo aqui, #10, por lo de la entradilla.
#2 #6 De las normas: http://meneame.wikispaces.com/Meneatiqueta#Comportamiento%20en%20men%C3%A9ame-Env%C3%ADos
El idioma utilizado por defecto es el español; aunque no es obligatorio, es aconsejable que el título y entradilla de los envíos en otro idioma sean traducidos al español, para facilitar su comprensión a los lectores de Menéame (en su mayoría, hispanohablantes). Tampoco es erróneo utilizar vocabulario poco frecuente en España pero sí habitual en otras regiones, puesto que el español no termina en sus fronteras.
#10 Las normas son claras, no es errónea.
#8 Más bien lo segundo.
Y por cierto, si haces esto: Si no pedis perdón en esta noticia a su autor, me voy a dedicar a votar errónea todas vuestras noticias durante una semana. te arriesgas a que te crujan a negativos hasta que tu karma desaparezca.
Las amenazas no se llevan muy bien por estos lares.
#0 Traduce la entradilla, sino es erronea
En serio, es deleznable el uso que haceis de los votos de erónea. La noticia es super interesante, se ha dado la molestia de traducirla en los comentarios, y tres minutos después corrige el titular. ¿Resultado? - 40 de karma. Si no pedis perdón en esta noticia a su autor, me voy a dedicar a votar errónea todas vuestras noticias durante una semana. Un poquito de por favor, que por vuestra mentalidad se pierden noticias super interesantes.
#5 Aun estoy esperando a que corrija la entradilla antes de votarla.
Y bueno, la traducción es muy de Google Translator...
#6
Pues a verdad es que ni me había dado cuenta, pero leí la traducción sin problemas. O cada vez lo hace mejor google o yo me estoy acostumbrando a las traducciones de mierda
#5 Si haces eso te bajará el karma y no podrás participar correctamente.