Hace 14 años | Por NiMihita a blogoff.es
Publicado hace 14 años por NiMihita a blogoff.es

Tras Google Wave y Google Buzz, la popular compañía estadounidense sigue empeñada en demostrar que ha trasladado a sus empleados buenos al departamento de dominar el mundo y ha dejado el resto de sus servicos a los becarios porque si no no se entiende tanta chapuza suelta.

Comentarios

D

La verdad es que el post transcribe literalmente el comentario Youtube lanza subtítulos automáticos para todos los videos (ENG)/c16#c-16

miguelitor

#0 Deberías editar:
para -> pata
sobra una "departamento de"

NiMihita

#1 editado. Gracias

D

#0 Claro que los subtitulos se escribieron a mano, youtube tiene esa opción desde hace un año. Y logicamente por defecto estan los manuales pues se supone que el dueño del video se ha asegurado de que son correctos.
Es obvio que el subtitulo automatico es peor que el manual, pero hay que tener en cuenta que miles de millones de videos no tienen subtitulos manuales de ningun tipo.

Jupklass

Hombre.. sensacional metedura de pata.... es muy relativo

Hay que ver el descomunal trabajo que debe llevar eso y lo imprefecto hasta la fecha de todos los traductores automáticos.

Traducir palabras es fácil, traducir conceptos y construcciones gramaticales es muy difícil.

T

#4 No se trata de traducir, sólo de transcribir de audio a texto

"sólo"