Hace 12 años | Por bascombegz a traballo.xunta.es
Publicado hace 12 años por bascombegz a traballo.xunta.es

Feijoo dispone: "Conforme lo establecido en el art.37.2º del Real decreto legislativo 1/1995, del 24 de marzo, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del Estatuto de los trabajadores, y en el art.45 del Real decreto 2001/1983, del 28 de julio, modificado por el Real decreto 1346/1989,del 3 de noviembre, de no se producir modificación en el calendario laboral de carácter estatal," será fiesta laboral en el territorio de la Comunidade Autónoma de Galicia el año 2011: 25 de xullo Dia Nacional da Galicia.

Comentarios

D

Que yo sepa el Día Nacional de Galicia se viene celebrando, como tal, desde (creo recordar que) 1979. No es algo que ahora se haya inventado Feijoó.

b

y no lo echan del PP?

D

No encuentro la relevancia de esta noticia. ¿Alguien no lo sabía?

b

#2 hombre, pues parece que algunos no se enteran...

D

#3 ¿Sí? ¿Te refieres a los que no van a trabajar mañana?

b

#4 si tan conocido es, explícame tu a mi entonces porque decís que Galicia no es una nación (y por que lo dice Feijoo!) si tenemos un "Día Nacional" por ley..... alguien entiende algo?

D

#5 ¿Quién demonios dice que Galicia no es una nación? ¿me pegas donde lo he dicho?

b

#6 disculpa hombre, con el "decís" me refería a los españoles (disculpa tambien si no lo eres). es que no os aclarais con vuestras leyes machos! nosotros estamos a la espera de que os decidais. estamos a la espera, porque nos dicen que somos una "nacionalidad histórica" pero no una nación (nacionalidad de que entonces? de región?), ahora nos dicen que tenemos un "día nacional" pero no somos una nación... que alguien lo explique por favor!!

D

#7 ¿Ellos son los españoles? ¿tú de donde eres? ¿de Cabo Verde?

Vuelves a decir "decidais"(sic).

b

#8 aún estoy empezando con el idioma chico, perdóname las faltas (¿por cierto, en "¿tú de donde eres?", el "donde" no debería estar acentuado en la "o"?).

Yo soy de Coristanco.

D

#9 Ah, pues perdona, Coristanco (A Coruña) creo que pertenece a la Comunidad Autónoma de Galicia. La cual pertenece a España. Yo soy de A Estrada (Pontevedra). Pensaba que eras de Cabo Verde.

Por cierto, lo de decidáis no iba por la falta de ortografía. Digo que vuelves a meterme en un grupo. O usas decidamos, o usas deciden.

#9 Y ahí la irrelevancia de la noticia.

b

#11 un pueblo precioso el de La Carretera.

D

#12 ¿La Carretera? Por favor, traducir la toponimia es de fanáticos ignorantes. Como los que dicen Carballino o Ponte Vedra.

Y no es precioso. Es de las villas más feas de Galicia. Y seguramente de España.

b

#13 ¿Galicia? Por favor, traducir la toponimia es de fanáticos ignorantes.

D

#14 ¿Qué hay de malo en el topónimo Galicia? ¿Has desayunado ignorancia o qué?

b

#15 De malo nada, pero está traducido. Como La Estrada.

D

#16 ¿Traducido? Qué va, no lo está. Al igual que A Estrada. Si quieres decimos Gallaecia en vez de Galicia. Pero pareceríamos estúpidos y yo, lo siento, no estoy dispuesto. Tú haz lo que quieras.

De todas formas creo que es el momento de dejar esta conversación. La relevancia del meneo no da para más. Aburiño

b

#17 Acabaremos llamándole "Autopista" a tu pueblo lol