Hace 15 años | Por Yiyi a littlegreenfootballs.com
Publicado hace 15 años por Yiyi a littlegreenfootballs.com

Hay que verlo para entenderlo. Un poco de humor sobre las protestas por el bombardeo de Gaza y lo que pasa cuando no se conoce bien el idioma

Comentarios

carlio2

Faillll! Total. Madre mía del amor hermoso (en inglés: my mother of the pretty love)

Magec

Oh my good! roll

damocles

Quizás lo hizo adrede, si pone "muerte a los judios" lo pueden acusar de anti-semita, incitación a la xenofobia y al terrorismo (y con las locas leyes que hay hoy, eso puede ser castigable con carcel), en cambio, puso "muerte a los zumos", la gente reirá y sabrá que efectivamente quería decir "muerte a los judios" pero nadie puede acusarlo formalmente de anti-semita.

Yiyi

En reddit hacen chistes salvajes, sobre si su "solución final" sería hacerlos concentrados...

T

#7 hombre, sobre "JUICE" arriba entre parentesis pone "zionists", o sea que el tio explica claramente a quien quiere matar... No parece que esté disimulando.

Rufusan

What an animal's piece...qué pedazo de animal

genderbender

Quizá quería poner "muerte a todos los exprimidores" y miró mal el diccionario...:-)

D

Para tonticos como yo, que me ha costado entenderlo por lo menos 1 minuto (el 50% de mis neuronas no pasó de la nochevieja).

La pancarta pone "Death to all Juices" (muerte a todos los zumos) y probablemente lo que el mal hombre este quería decir es "Death to all Jews" (muerte a todos los judíos).

Juices y Jews suenan parecido en inglés.