Hace 15 años | Por --11289-- a lavanguardia.es
Publicado hace 15 años por --11289-- a lavanguardia.es

Soy gallega y por motivos de trabajo llevo residiendo en Barcelona desde hace dos meses. La semana pasada la Guardia Urbana de Barcelona me sancionó correcta y debidamente por una infracción de tráfico, pero mi sorpresa fue cuando me dieron la copia para que la firmara. El texto estaba completamente en catalán. Le pedí por favor que me imprimiera una copia en castellano y el agente amablemente me dijo que eso no era posible, que esa opción no existe ni está contemplada en el programa que usan sus PDAs...

Comentarios

carcadiz

#6 Se puede estar de paso, no hace falta ser residente para que te multen.

Fingolfin

Aparte de que no tenga opción a recibir la denuncia en castellano, lo que es grave es que el puto programa no acepte la Ñ. Debería poderse hacer una denuncia en catalán Y poniendo ñ en los nombres propios que lo requieran. Los nombres no se traducen, ni aquí ni en la china popular.

alecto

#34 Y a mi madre le quitaron una multa de aparcamiento porque el guardia puso que era un saxo de color gris (que es lo que realmente parece) y en los archivos figura como "verde oliva", y el propio ayuntamiento envió una contra-notificación diciendo que se había advertido que no era posible que fuera el mismo vehículo... Si eso es suficiente para retirarla, creo que lo del nombre puede suponer la nulidad si la chica se emplea en recurrir. Otra cosa es que ella dice estar conforme con la sanción, ergo no debería recurrir, ¿no?

Cuanto al tema... Yo no firmaría un documento que no comprendo, sea lo que sea, y haría lo que sugieren otros por ahí: solicitar formalmente una notificación en castellano para la infracción en cuestión. Una vez recibida, leida y comprendida, si pone lo que tiene que poner, la firmo, pago, y punto. Y a poder ser en la solicitud dejo expresado que el agente se negó a facilitar la sanción en castellano. ¿Nos la pasamos defendiendo nuestro derecho a utilizar nuestras lenguas y luego se lo negamos al que no nos comprende? Es un documento oficial, y puedo solicitarlo en los dos idiomas del lugar en que se expide.

muchomuchacho

Esta cerrazón me parece que nos está llevando poco a poco a un retroceso cultural.

D

#3 ¿un español tiene la obligación de conocer todas las lenguas del país? si no es así ¿se puede alegar que la multa no fué notificada? es decir... si me la notifican en polaco, o swuajili, no se puede considerar que me la han notificado, ya que no es un idioma que yo tenga que entender. Llevándolo al extremo, podrían notificarlo con un autodefinido? (el mensajé está, solo hay que saber interpretarlo...)

no lo digo con ánimo de polemizar, si no con curiosidad...

D

Y digo yo, ¿por qué firma algo que no entiende?

D

#3 ¿Lo de polaco ha sido por flamear?

carcadiz

En cuanto que recurran 2 multas por defecto en la transcripcion del nombre (por no poner una enye), ya vereis lo que tarda el ayuntamiento en solventar el problema de la enye en las PDA's (y no insinuo nada de los catalanes y el dinero, que eso lo haria cualquier ayuntamiento).

gualtrapa

#33: pero qué manía teneis de que desaparezcan los demás. Ese "puñetero" idioma lo hablan un güevo de millones de personas. A ver si te vas enterando de que los que sois cuatro gatos sois vosotros.
Dejadnos en paz con nuestra eñe y nuestras cosas, joder.
Los demás no pretendemos que desaparezca el catalán, con que nos vayais dejando un poquito en paz, vamos que nos matamos.

D

y no se podrá escaquear porque la multa va a otra persona?
Yo a esa tal Marinya no la conozco oiga usted... (¿defecto de forma se llama?¿algún abogado en la sala=)

"Yo me llamo Josep LLuis aqui y en la China..."

editado:
joder #8, te me has adelantao...

xenNews

Todo aquel que ponga por delante el derecho a hablar una lengua, al derecho a poder comunicarse, es que es tonto del culo. Las lenguas sirven para unir a pueblos, no para separarlos. Y todos los extremistas de uno y otro lado lo único que provocáis es odio, no precisamente comunicación.

Cojones, que puto coñazo todos los días con la misma historia.

dracco

Sólo un comentario:
Encuentro fatal que traduzcan los nombres. Si en su DNI pone Mariña, pos Mariña debe ser. En mi DNI pone Xavier y no acepto que me nombren Javier porque ése no soy yo.

D

#7: en la Europa civilizada los teclados no suelen llevar esa letra (ñ). lol lol lol (es una broma, pero es cierto: oye, que si le ponen una multa a esta señorita en Portugal, le pondrían "Marina" o "Marinha" por hacerlo fonéticamente, pero es que eso es lo que pasa cuando los idiomas no "homologan" sus abecedarios internacionalmente)

Y permitidme que añada, en relación a varios comentarios que estoy leyendo, lo siguiente:

- La multa ha sido, al menos formalmente, perfectamente cumplimentada en catalán, ya que se trata del idioma oficial preferente de la Administración pública catalana.

- Que la señorita la firme o no la firme es completamente irrelevante (en Derecho Administrativo os garantizo que sólo podría ser de relevancia para perjudicarla, precisamente).

- Otra cosa es que esta señorita tenga un derecho lingüístico que aún debe ejercer: su derecho de opción lingüística, por el que puede solicitar recibir la notificación de esa sanción en castellano (notificación que aún debe recibir, porque lo que le da el guardia no lo es todavía). Y, por supuesto, ella tiene todo el derecho a usar el castellano en todo el procedimiento administrativo y pedir (pero debe hacerlo explícitamente) a la Administración que la atienda en ese idioma.

Fdo.: un abogado sin vacaciones...

Sephirel

si, y segun el artículo #32 de dicho estatuto, no puede haber discriminación entre una y otra lengua... si esto no es discriminación, que venga dios y lo vea

pd: en 2 es "aprobado", me comí la p

D

44# Cataluña es un pais? Cuando ha sucedido?
Y si hablamos del pasado, el unico reino que hubo por esos lares fue la corona de Aragon.

MarketingPositivo

#50 Comentarios a tu "solución":

a) si quieres "pasar" de leer estás en tu perfecto derecho, de la misma forma que los demás que no queremos "pasar" tenemos derecho a entender.

b) totalmente de acuerdo para acercarse a un quiosco y leer los titulares de los periódicos. Cosa bien distinta es leer un papel con repercusiones jurídicas y lenguaje administrativo.

c) ¿agente traductor? ¿y si comete un error puedo alegar en un juicio que el policia me lo tradujo mal y no entendí?, para mí que no tiene ningún peso legal.

Fingolfin

#6 ¿Qué tiene que ver la residencia con las multas? Cataluña en esta epoca tiene miles de españolitos no catalanes y no residentes que están allí de vacaciones. Si un agente les pone una multa, ¿solo van a dársela en catalán? No se, eso de asumir que todo multado dentro de cataluña es por narices catalán me parece algo ridículo, especialmente teniendo en cuenta que los agentes, jueces y todos los funcionarios de allí conocen perfectamente, y no solo por obligación, el castellano.

D

Supongo que serán casos puntuales y aislados. Yo fuí de visita por Cataluña no hace mucho, el caso es que tuve que hacer una denuncia ante los Mossos por un robo y me preguntaron muy amablemente si entendía catalán, en caso contrario lo redactan en castellano. A mi personalmente me da igual uno que otro.

Houses

#40 montamos otra vez los reinos de taifas? volvemos a los sistemas feudales en los que cada región tenía su rey?

Estamos hablando de un pda de un guardia que no cuenta con la posibilidad de emitir una denuncia en castellano. Y ésto se trata de una decisión política, no de sentido común. Resulta que el castellano es la lengua oficial en España, te duela o no y, afortunadamente, contamos con una diversidad cultural cojonuda con varios idiomas y dialectos muy interesantes que algunos politicastros se empeñan en usar como arma política en vez de darles el uso para el que se han inventado: COMUNICACIÓN.

Viaja un poquito y te darás cuenta de que hay muchos mundos.

D

No eres Marinya, por lo tanto no pagues la multa.

D

!Joder como levanta vergas el asunto de las lenguas en el meneame! Permitidme señalar que en general los meneantes han debatido con bastante serenidad y educación y eso es bueno. Solo quejarme del señor catalan way cuyo discurso rezuma un odio fanatico hacía España y los españoles llamandonos incivilizados, paletos, no europeos y muchas otras perlas. Te voy a hablar del lamentable espectaculo del que fui testigo el día 23 de este mes en el aeropuerto de Helsinki a ver si te parece civilizado y "europeo";

Estaba yo con un colega esperando para coger mi vuelo a Madrid (en catalan Mordor) cuando empezamos a escuchar un griterío que se hacía notar mucho en un país donde la gente no grita NUNCA. Al levantar la vista veo a un nutrido grupo de hombres y mujeres ataviados con unos ridiculos gorros de paja con el lema Catalunya-Catalonia. En sus camisetas podía leerse frases como Catalonia is not spain, dibujos en negro de un burro y mapas de los países catalanes (La Atlantida incluida). Todos estaban armados con unas bolsas llenas de pegatinas, camisetas y panfletos varios. Entre los gritos que estaban pegando los civilizados catalanes, su ridicula indumentaria y los rostros de estupefacción de los fineses estuve a punto de pedir una camiseta de esas que ponian Catalonia is not spain...

carcadiz

#17 Puedes utilizar la ss como te han sugerido, que está formalmente admitida. Mucha gente la emplea, incluso los propios alemanes. En teoría debe desaparecer, pero el alemán no tiene una "Real Academia de la Lengua" por lo que estas cosas toman más tiempo. Por cierto, la ß no es una "beta", sino que se denomina "Eszet" o "Scharfes Es".

D

#44 tienes la mente más abierta que he visto en mi vida.

D

#14 y #15 ¿Y si van como turistas a Alemania, recurrirán las multas si ustedes no saben alemán? Evidentemente, no. En Cataluña, el catalán tiene exactamente el mismo estatus legal que el castellano, por lo que recurrir una multa por no saber catalán es tan poco viable como recurrirla por no saber castellano.

D

Estoy seguro de que no tienes por qué pagar esa multa. Sé el ejemplo cercano a mí en el que una multa correctísima quedó anulada por figurar que el vehículo era un renault megane, pero era un renault clio. Aún que la matrícula y todo lo demás estaba bien, ese coche no se correspondía... E tí non eres Marinya, miña filla. Que non che veñan con contos.

D

#3 No, no puede alegar que la multa no fue notificada. De acuerdo al Estatut, todos los residentes en Cataluña tienen el deber de conocer las dos lenguas oficiales de la comunidad autónoma.

D

#6: no es correcto lo que dices: la obligación del conocimiento de 2 de las 3 lenguas oficiales de Catalunya sólo lo es para los ciudadanos catalanes, esto es, para todos aquellos que tenemos la condición política de ciudadanía catalana, conforme al art. 7 del EAC 2006.

Arrikitinkitan

#27 ¿No es lo mismo la Beta que una doble S? (pregunto porque no lo sé)

D

#33 mire usted que mismamente el polaco también tiene ñ.
Vale, no es una ñ como la nuestra, es una ń con ´en vez de ~ por cuestiones estéticas. Pero representa el mismo sonido.
El gallego también lo tiene. Y alguna lengua más también lo tendrá.

y deje de chorradas de imposiciones. ¿cuántos catalanes de pura cepa como usted, señor abogado, han nacido y crecido con el castellano como primera lengua?

Sephirel

#23 pero eso es lógico, mi teclado tampoco tiene "β" (letra alemana) y las paso putas cuando hablo con ellos practicando mi escaso alemán...

D

Bueno que no pague porque ella no es esa persona y listos, y el ayuntamiento que siga poniendo multas a personas inexistentes y se acabó, que se gasten el dinero en tramitarlas.

j

#8 En la China Popular... en la otra se puede llamar como quiera

Houses

#44 hasta ahora aquí, y en ningún otro sitio, he despreciado a nadie.

En segundo lugar, en Cataluña:

Artículo 3.

1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.

Mientras Cataluña siga siendo España, ésto es lo que hay. Cualquier otra cuestión exige el cambio de este artículo constitucional que, como sabes, implica un procedimiento agravado para su modificación...

Y, sí, afortunadamente viajo y conozco a gente en muchos lugares diferentes. Las lenguas se hicieron para comunicarse, no para que algunos aldeanos se impongan sobre otros. Ya me gustaría a mí hablar catalán o mil otros lenguajes, ahora, mienstras esté en España y las normas sean las que son, espero que, al menos, la administración haga lo que debe hacer, es decir, facilitar las cosas a los administrados.

Libertual

Que no se preocupe que le llegará en Español.

d

Todo se reduce a un programa sin traducir y un teclado o software sin ñ. Demasiado lió se ha montado por eso pero aportare mi visión.

Solución a la multa en catalán.
a) Como con cualquier otra multa en castellano y sobre todo si me la merezco, miro lo que me va a costar y si es lo normal firmo y paso de leer.

b) El catalán es bastante asequible para el que habla castellano, la intento leer, posiblemente la comprenda y la firme.

c) No la he comprendido así que en vez de mandar una carta a un periódico le digo al agente que si es tan amable de traducirme lo que me parezca conflictivo. Si no quiere uno más a la lista de gilipollas y me pensaría lo de firmar.

Respecto al PDA, lo ideal es que todos los ayuntamientos tuvieran el mismo software y alguno se molestase en introducirle soporte de varios idiomas. Ahorro y eficiencia que es de lo que se trata. De todas formas no me parece demasiado grave que no este traducido, al final cuando se formalice se puede recibir todo correctamente traducido.

PD: Seguimos igual que siempre un titular, un poco de estilo literario y lo blanco se ve negro y lo lógico una aberración.

Houses

Está en España y aquí hay Ñ, tanto más para que en la santa pda del guardia la haya. Es más, todos los teclados del mundo pueden tener Ñ y para eso sólo es necesario cambiar la página de códigos asignada al tecladito.

#28 Fíjate la que lió Carod Rovira y luego habla de "paletos de pueblo".

Fujur

Ya que el castellano también es idioma oficial de Cataluña, creo que deberían poder poner multas en castellano también. Sin entrar a debatir el tema de la ñ que al fin y al cabo es lo de menos. El caso es que estando en tu propio país te ponen una multa y no la entiendes. Ese es el problema.

maikl

Una duda, hay alguien de Barcelona al que le hayan puesto una multa últimamente, porque que yo recuerde, hace años que no me ponen ninguna, la guardia urbana no utiliza PDAs, los que si que las utilizan son los controladores de la zona azul, que no son guardias urbanos.
De todas maneras, y para que conste, la chica entendió lo que le decía el urbano, de lo cual deduzco que le habló en castellano; un ejemplo de que los catalanes no somos tan intrasingentes y si nos hablan en castellano, contestamos en castellano.

D

No la debia haber firmado, podria haberla recurrido y se la habrian quitado por defecto de forma.

D

57# Vas mejorando campeon, porque confundir un condado con un reino y ademas hacerlo en la misma frase solo esta al alcance de intelectuales de tu talla.
Ademas un poco pretencioso por tu parte presuponer que Barcelona es Cataluña por definicion, como lo que os gusta decir que España es Castilla.
El condado de Barcelona era eso, un CONDADO.

D

Solo hay que reflexionar sobre el respeto, buenas formas y sentido común de la señora que ha escrito la carta y el tono de los comentarios dejados en La vanguardia (que si son uns "feixistes", que les parece la cosa más normal del mundo, que es la carta más estúpida que se ha mandado...).

Me voy a ir a vivir a Barcelona a trabajar en un mes y notícias de estas me dan que pensar.

Aunque el dinero sea lo de menos en esta situación, creo que solo por no escribir correctamente el nombre yo creo que la multa se puede recurrir.

mandeulia

...si fuera por Nuñez, Castaños o similar... entendería la queja.
¿Pero quien coÑo se llama Mariña?

Probablemente en su DNI hasta pone Marina.

editado:
#31 En mi teclado vienen la "X" y la "J"

Sephirel

Fijate #19 que no se queja de la multa en ningun momento, dice que cometió la infracción y la aceptó con resignación (como todos ante una multa)... Ainnssss que vemos fantasmas donde no hay!! Gracias por el negativo en #2, 2 votos negativos, los 2 de Barcelona... Os molesta el dedo en la yaga?

MeneaRank

Los que digan que no se produce persecución del castellano en Cataluña es porke lo ke desean es ke se siga produciendo en silencio, lento pero inexorable, y lo demás, tonterías. Tenemos ejemplos para aburrir todos los dias. Ke les jodan.

D

#56: Pues si confundes "Corona de Aragón" con un reino y en él, además, incluyes a Catalunya (que era un país, además, cuya soberanía correspondía al Conde de Barcelona -princeps de Catalunya- y a las Cortes Catalanas, que eran cosoberanas- vas dando buena muestra de tu escaso nivel cultural.

Por cierto, incluso Felipe V al ocupar militarmente Catalunya, después de asesinar e iniciar la persecución étnica y lingüística de cientos de miles de catalanes en el siglo XVIII, con el Decreto de Nueva Planta de 1716, se refería con ese término a este país.

Sephirel

Y luego dicen que no hay persecución... Hoy arobado lo de las 2 horas, ahora esto... Aquí viene la Catalana inquisición, a manos de la generalitat lol

D

#43: dudo bastante de tu "universalismo" cuando me desprecias de ese modo. Y te garantizo que no me interesa para nada "tu mundo", que poco o nada se parece a la Europa por la que viajo, conozco y habito -por lo visto-.

Vuelves a confundir (como es habitual entre los españoles castellanos) entre idioma oficial y obligación de uso del castellano. Y te vuelves a equivocar en los límites del significado del término "oficial del Estado", que es el correspondiente a tu idioma propio, el español o castellano.

Catalunya es un país con 3 idiomas oficiales pero con muy distinto alcance jurídico para cada uno de ellos. Ya que hablamos de leyes, permitidme (#42) que os instruya:

- Sólo un idioma oficial de Catalunya, el catalán, es el idioma propio del país. De ahí que jurídicamente sea el preferente de la Administración y la educación (entre otros ámbitos establecidos en el ordenamiento jurídico vigente).

- El castellano no es un idioma de uso obligatorio, ni de preferencia administrativa o educativa. El repugnante (esto es mío, si es que "me permetís" opinar, porque enseguida la libertad de expresión os parece inaceptable) mandato constitucional de conocimiento del castellano, creo que se cumple de sobras (en demasía incluso). Pero no os inventéis una obligación que no existe: usar el castellano.

Y finalmente, jurídicamente, es inapelable la actuación del Guardia Urbano de Barcelona. Otra cosa sería que la ciudadana "Mariña" no fuese atendida cuando ejerciera su derecho de opción lingüística y pida a la Administración la notificación en ese 3er. idioma oficial de Catalunya: el castellano.

D

#31: La cuestión es que "Mariña" sólo puede ser escrito así si usas un teclado, máquina, etc que tenga esa letra "ñ", que sólo existe en un puñetero idioma del mundo: el castellano o español. Por eso, un guardia alemán, francés o inglés habría puesto "Marina". Al menos el guardia de Barcelona quiso indicar fonéticam,ente su apellido (yohabría puesto "Marina" y ya está: es lo que siempre hago si no tengo la "ñ" en el teclado).

Por cierto, #27: se llama "EsZet" (Ese Zeta) y lo lógico es que acabe desapereciendo (como debería desaperecer la "ñ" por cierto)

D

#37: pues entonces tendrías que darte cuenta que lo que tú llamas "tu país" quizá no lo sea, y sea otro país que forme parte del mismo Estado que el tuyo. Porque efectivamente, dudo bastante que tú y yo seamos del mismo país o nación si no hablamos el mismo idioma y sea necesario haberme impuesto a mí, el aprendizaje del tuyo (el castellano) para que podáis decir que tenemos "un idioma común" o no sé qué chorradas.

Por supuesto, el castellano es oficial también en Catalunya, pero nadie está obligado a usarlo como pretendéis vosotros (ya me parece bastante inaceptable que la Constitución nos oblige a conocerlo).

Sin embargo, si voy a tu ciudad, capital de mi Estado y, según tú (espero) también de "mi país" no tengo ni un solo derecho lingüístico en mi idioma: ni a la educación, ni ante la Administración, ni ante la Justicia,... Mayor prueba de que no soy de tu país, no la encuentro.

D

A mi me parece u*na* rabieta porque un "urbano catalán" le metió una multa a una "infractora espanyolisima" que tenia ganas de joder... aparte de saltarse las normas de trafico y pagar por ello, se ha de ser buen perdedor.

Provocación o amarillismo... dudas dudas...

---

D

#20 y tu la crees? yo no.

A mi me parece, que la gallega no se encuentra a gusto en catalunya por su desconocimiento del idioma y el sentimiento de ignorancia y vergüenza que ello conlleva, como les pasa a muchos "españoles" cuando llegan aqui (Catalunya).

Le jodió que le pusieran una multa y ha actuado como la paleta típica, desviando la atención de lo que ha hecho a otro foco de atención... el idioma.

La lengua vehicular en Catalunya es el Catalán... también va a pedir que en Francia le den una multa en Bretón? Cuando le llegue la notificación, que reclame el idioma oficial que le de la gana.

Me parece una "paleta de pueblo" enrabietada por una multa e intentando meterse con lo primero que no le gusta del lugar... el idioma.

Repito, provocación e incluso amarillista, por no decir xenófoba.

#22 y a ti el primero.