Hace 13 años | Por Fackelmann a interlingua.com
Publicado hace 13 años por Fackelmann a interlingua.com

INTERLINGUA es una lengua internacional que resultado de una gran cooperación de lingüistas de Europa y América. Las palabras de interlingua están basadas en las palabras internacionales del latino, griego y de otras lenguas en italiano, francés, español/portugués, inglés, alemán y ruso. La gramática de interlingua es simple y fácil. La pronunciación es regular y europea continental. Es inmediatamente inteligible a millones de personas en todo el mundo sin necesidad de ningún estudio previo.

Comentarios

oxnox

¡Blade runner ha llegado!

F

#1 Cuando me enteré de que existía, pensé lo mismo

#3 Yo también prefiero el Esperanto, porque la neutralidad del idioma me parece muy importante y la Interlingua está orientada a los hablantes de lenguas romances.

#4 Como he dicho antes, está orientado a los hablantes de lenguas romances. Con un italiano (hablando él en italiano y tú en español) te entenderás mejor que un inglés, pero aún así con esfuerzo. Con la Interlingua se entiende casi todo perfectamente a la primera. Un ejemplo:

Declaration Universal del Derectos Human
Articulo 1
Tote le esseres human nasce libere e equal in dignitate e in derectos. Illes es dotate de ration e de conscientia, e debe comportar se fraternalmente le unes con le alteres.

(Sacado de la wikipedia http://es.wikipedia.org/wiki/Interlingua).

De todas formas, entenderse con un francés no es tan fácil como con un italiano, por ejemplo.

llamamepanete

#5 Y yo lo que te digo lo siguiente, que entre interlingua y los "idiomas romances" no hay diferencia significativa, a mi modesto entender, que supongan una clara ventaja en "su estudio". Y respecto a las lenguas de origen germánico, las diferencias son tales, que es "otra lengua", y no hay acercamiento significativo entre sus troncos. Dicho de otra forma, te da igual hablar con un alemán en español, que en interlingua, no te va a entender, porque no tiene ningún punto de contacto con su lengua.

Ejemplos de "Interlingua" vs. "Romances":

Declaration Universal del Derectos Human
Articulo 1
Tote le esseres human nasce libere e equal in dignitate e in derectos. Illes es dotate de ration e de conscientia, e debe comportar se fraternalmente le unes con le alteres.

Declaración Universal de Derechos Humanos
Artículo 1
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidades y derechos. Están dotados de razón y consciencia, y deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

Dichiarazione Universale dei Diritti Umani
Articolo 1
Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri uno.

Declaració Universal de Drets Humans
Article 1
Tots els éssers humans neixen lliures i iguals en dignitats i drets. Estan dotats de raó i consciència, i han de comportar-se fraternalment els uns amb els altres.

Declaração Universal dos Direitos Humanos
Artigo 1 º
Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. São dotados de razão e consciência e devem agir uns para o outro.

Declaración Universal dos Dereitos Humanos
Artigo 1 º
Todos os seres humanos nacen libres e iguais en dignidade e dereitos. San dotados de razón e conciencia e deben actuar uns para o outro.

Déclaration universelle des droits de l'homme
Article 1
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les uns les autres.

Hasta aquí, lo mismo son, que son lo "mismo", son lenguas romances, con un tronco común, el latín, y con una variabilidad reducida, que permiten una comprensión general y una comunicación aceptable ( la más alejada del latín es el francés y por eso cuesta más ) entre los hablantes de estas lenguas.

Ahora ... si hacemos la misma prueba con lenguas germánicas:

Universal Declaration of Human Rights
Article 1
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one each other.

Allgemeine Erklärung der Menschenrechte
Artikel 1
Alle Menschen sind frei geboren und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander handeln.

Allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna
Artikel 1
Alla människor är födda fria och lika i värde och rättigheter. De har utrustats med förnuft och samvete och bör handla gentemot varandra.

Tenemos que se parecen como un huevo a una castaña ...

Mark_

Sigo prefiriendo el esperanto: es tan jodidamente matemático aprenderlo que da hasta gustico.

llamamepanete

He escuchado un capítulo de radio interlingua y efectivamente, es inteligible, en la mayor parte, para cualquier persona que hable italiano, sardo, catalán, valenciano, español, gallego, portugués ... pero dificilmente va a ser comprendido por un inglés, por un alemán, por un sueco ...

Dicho de otra forma, si hablas italiano, sardo, catalán, valenciano, español, gallego o portugués, te vas a comunicar con el resto de los que hablan esos idiomas con un mínimo esfuerzo ... con lo cual la interlingua te da igual ... ahora como intentes hablar en por ejemplo, español con un alemán, vas jodido ... pues algo así me temo que pasa con la interlingua ...

Suker

Eu seguirei falando galego.