Hace 14 años | Por pablo-ar a ellitoral.com
Publicado hace 14 años por pablo-ar a ellitoral.com

Sucedió esta mañana en la capital de la provincia de Santa Fe, en Argentina. Una periodista de una de las radios AM más importantes fue asaltada mientras estaba "al aire". Hace unos días ocurrió algo muy similar en Buenos Aires (http://www.criticadigital.com.ar/index.php?secc=nota&nid=29755), cuando un periodista de un conocido programa radial fue asaltado también cuando estaba al aire. ¿Moda? ¿impunidad?

Comentarios

tocameroque

La traducción correcta de la expresión sajona "on the air" es "en el aire", dando a entender que estaba aireando o emitiendo en ése momento. Al aire sería una expresión carente de sentido en ese contexto.

on-the-air

editado:
Adverb
on the air (not comparable)

Positive
on the air
Comparative
not comparable
Superlative
none (absolute)
In the process of recording or broadcasting; a radio station that is transmitting a program; or a particular source of modulation, such as a specific microphone, that is connected.
In a few minutes, we'll be on the air giving a live broadcast.
Being broadcast.
The popular television series was on the air for ten years before it finally ended.