Hace 13 años | Por --25435-- a awkwardfamilyphotos.com
Publicado hace 13 años por --25435-- a awkwardfamilyphotos.com

En medio de esta web de fotos familiares incómodas, raras o embarazosas (como se quiera traducir awkward) Esta foto es doblemente familiar para algunos españoles (y más si naciste en los setenta, principios de los ochenta)

Comentarios

InfameIznogud

¿Pero cómo que "como se quiera traducir"? La palabra awkward, como casi todas, tiene traducción "oficial":

awkward /'ɔ:kwərd / || /'ɔ:kwəd/ adjetivo

1. (clumsy) ‹movement/person› torpe;
‹phrase› poco elegante

2.
1. (difficult, inconvenient) ‹shape/angle› incómodo, poco práctico;
it's an ~ place to get to by rail es difícil llegar allí en tren;
you've called at a rather ~ moment, I'm afraid me temo que llamas en mal momento;
she could make things very ~ for you te podría hacer la vida imposible
2. (difficult to deal with) difícil;
he's at an ~ age está en una edad difícil

3.
1. (delicate, embarrassing) ‹decision/subject› delicado;
you've put me in a very ~ position me has puesto en una situación muy violenta or embarazosa
2. (embarrassed) ‹silence› incómodo, violento;
I feel ~ in his company no estoy a gusto con él

P.D. Eche pedacho de microbloggingr, por ciertorl.

D

#1 Es una FOTO. Pongo el título original, describo de qué va la web y no hay nada más que pueda cambiar, porque es una FOTO.

De Microblogging nada. Si quieres pongo una entradilla que diga, "Eh, Eh, Mirad esta foto"

El Microblogging es otra cosa. Algunos habéis aprendido las palabras microblogging y facepalm hace poco y sois un poco liberales con su uso (algo así como Barney Stinson con la palabra "legendary")

Ah, y aprende inglés si quieres hablar inglés, si no sólo sabrás hacer funcionar un diccionario.