Un documento desclasificado por la CIA asegura que Franco intentó desarrollar armas nucleares y que tenía en su mano todo lo necesario para convertir a España en una potencia nuclear.
#1 No entiendo como esa broma, sacada de los simpsons, tiene tanta gracia en español. De hecho no la tiene. La gracia consiste en que muchos norteamericanos, especialmente los de bajo nivel cultural dicen:
"niu ke lar"
en vez de decir:
"niu kle ar"
Si alguno ve 24 en versión original, alguna vez habrá notado a Jack Bauer decir, en un tono muy entendidillo "a nukelar device" o "high nukelar hazard". Puede ser que la confusión entre los yankis venga de la palabra "nuke", que se pronuncia algo asi como "niuk", es una abreviatura de "nuclear" muy popular.
De ahí es de donde viene la broma de los simpsons, y es bastante graciosa. La traducción al casetellano no tiene sentido, porque nadie dice "nucelar". No tiene sentido, ni gracia. ¿O me estoy perdiendo algo?
Otro día os hablaré de como usar el "oh, wait", porque es otra cosa que se utiliza mucho en los foros de españoles sin sentido alguno.
#8 Ya, siento el cacho off-topic en tu meneo. Y por cierto, desconocía totalmente las ambiciones de franco con la bomba nuclear. Interesante, aunque no me sorprende. Meneo.
Comentarios
Nu-ce-lar, se dice nu-ce-lar.
Arriba Franco!!! Más arriba que Carrero Blanco!!!
#1 corrige el titular, no es "nyclear" sino nu-ce-lar.
#9 No, si has hecho bien. Al menos me he enterado de dónde podía venir la gracia.
Yaaaa yaaaaaaaa. Gracias
#1 No entiendo como esa broma, sacada de los simpsons, tiene tanta gracia en español. De hecho no la tiene. La gracia consiste en que muchos norteamericanos, especialmente los de bajo nivel cultural dicen:
"niu ke lar"
en vez de decir:
"niu kle ar"
Si alguno ve 24 en versión original, alguna vez habrá notado a Jack Bauer decir, en un tono muy entendidillo "a nukelar device" o "high nukelar hazard". Puede ser que la confusión entre los yankis venga de la palabra "nuke", que se pronuncia algo asi como "niuk", es una abreviatura de "nuclear" muy popular.
De ahí es de donde viene la broma de los simpsons, y es bastante graciosa. La traducción al casetellano no tiene sentido, porque nadie dice "nucelar". No tiene sentido, ni gracia. ¿O me estoy perdiendo algo?
Otro día os hablaré de como usar el "oh, wait", porque es otra cosa que se utiliza mucho en los foros de españoles sin sentido alguno.
Creo que el último día probó una parecida
#5: Parecida no, porque no era nuclear. Pero fue suficiente para hacerle volar un poco.
La bomba atómica que planeó Franco
La bomba atómica que planeó Franco
elpais.comFranco planeó crear una bomba atómica
Franco planeó crear una bomba atómica
20minutos.esEl almirante no tenía barco, pero era aerodinámico.
#8 Ya, siento el cacho off-topic en tu meneo. Y por cierto, desconocía totalmente las ambiciones de franco con la bomba nuclear. Interesante, aunque no me sorprende. Meneo.
O sea, que la noticia sólo da para darle vueltas a lo de nu-ce-lar. En fin.
#7 Te agradezco la etimología de la palabra, ni pajolera idea tenía.