Aunque el bilingüismo es prevalente en todo el mundo, poco se sabe sobre la medida en que influye en la comprensión de conversación de los niños. Más de la mitad de la población mundial es bilingue. En el estudio de PLOS ONE se concluye que el bilingüismo precoz mejora la comprensión conversacional.
#10:
#9 Sí, tienes razón. Yo hablo gallego a mis hijos. En la escuela les hablan catalán. Y sus amiguitos, en las tiendas, en mi trabajo, etc... en castellano. Entienden los tres idiomas, el mayor me habla en gallego, se gira y habla castellano a su amiguito y cuando pasa la profesora, le dice algo en catalán.
Y sin margen de error.
Pues aún viéndolo, siendo testigo, han tenido la caradura de decirme que eso, a la larga, es "malo".
#5:
#2 Bilingüe no, multilingüe
"Juan Uriagereka, catedrático de Lingüística: "El estado normal del ser humano es hablar tres o cuatro lenguas en situación nada traumática. Lo raro es precisamente lo contrario. Por ejemplo, en China el desarrollo ha acabado imponiendo una sola lengua. Eso es extraño desde el punto de vista histórico. No es cierto que se aprendan mejor la cosas en una lengua que en otra. Los niños que dominan dos lenguas están mejor capacitados para entender las diferencias culturales. El cerebro gana en riqueza no sólo para las lenguas"" "El estado normal del ser humano es hablar tres o cuatro lenguas"
América
* Argentina: español, guaraní (en Formosa, Corrientes, Misiones, Chaco, Salta, Santa Fe, Entre Ríos y Buenos Aires), portugués (en zonas de la provincia de Misiones), alemán (en antiguas colonias en Misiones y Santa Fe, entre otras), italiano, gales.
* Chile: español (castellano chileno). Lenguas indígenas habladas son Aymara, Mapudungun, Quechua, Rapanui (En Isla de Pascua).
* Bolivia: español, quechua, aymara, guaraní, chiriguano, mosetén, sambá, etc. Suman en total 33 idiomas.
* Canadá: inglés y francés
* Colombia: español, criollo sanandresano(pacua), criollo palenquero, lenguas indígenas
* Costa Rica: español, inglés, patois, creole jamaiquino
* Ecuador: español y quechua
* Estados Unidos: inglés y español
* Honduras: español, inglés, garífuna
* México: español, inglés (frontera norte), náhuatl, triqui, maya, huasteco, otomí, zapoteco, mixteco, trique, mazateco, chocho, ixcateco, chinanteco, mazateco, mixe, véneto...
* Panamá: español, inglés, kuna, creole
* Paraguay: español, guaraní, portugués, alemán...
* Perú: español, quechua y aimara.
* Puerto Rico: diglosia: español e inglés.
* Uruguay: diglosia en el norte: español (lengua estándar) y portuñol (especialmente portuñol riverense).
* Venezuela: español (venezolano), inglés (como segundo idioma de comunicación), lenguas indígenas autónomas (wayúu, warao, pemón y muchas otras). También son habladas en menor cantidad lenguas europeas como el italiano, el portugués, el alemán y el francés; el latín (que se enseña durante dos años como asignatura en la rama de humanidades del bachillerato); el árabe y la Lengua de Señas Venezolana.
Asia
* Filipinas: tagalo, inglés
* Singapur: chino, inglés, malayo y tamil (todas oficiales).
* India: támil, hindi, bengalí, marathi, urdu, gujarati, kannada telegú, malayam, oriya, punjabí.
Europa
* Bélgica: francés, neerlandés, alemán, bilingüismo de iure francés-neerlandés en Bruselas.
* España: español, catalán (Cataluña, Valencia e Islas Baleares), gallego (Galicia), euskera (País Vasco y Navarra), aranés (Valle de Arán), aragonés y asturleonés (Asturias, León, Zamora), portugués (Olivenza).
* Finlandia: finlandés, sami, sueco
* Francia: francés, occitano,catalán, euskera, bretón, alemán, Corso
* Holanda: neerlandes, frisón
* Irlanda: inglés, irlandés
* Italia: italiano, sardo, friulano, ladino, occitano, esloveno, catalán, alemán
* Luxemburgo: francés, alemán y luxemburgués
* Noruega: noruego, sami
* Polonia: polaco y casubio en Casubia
* Portugal: portugués y mirandés (Miranda do Douro)
* Rusia: ruso y distintas lenguas según la región.
* Reino Unido: inglés, galés, escocés, irlandés, y Córnico
* Suecia: sueco, sami
* Suiza: alemán, francés, italiano y romanche
#14:
#13 Da tu algún dato!, no te fastidia?
Bastantes artículos vamos poniendo ya sobre la realidad multilingüe de la mayoría de los países del mundo, y de los efectos del bilingüismo y multilingüismo en el aprendizaje y educación.
En la mayoría de los países del mundo, el multilingüismo es la regla y no la excepción. La mayoría de los países en América Latina son multiculturales y multilíngües –lo que implica la coexistencia de una diversidad de idiomas, culturas y maneras de ver el mundo
Bilingualism is present to some extent in every society and at least half of the world's population uses more than one language in everyday life. From this perspective, it is monolingualism rather than bilingualism that is uncommon
# Grosjean F (1982) Life with two languages. Cambridge MA: Harvard University Press.
# Romaine S (2001) Multilingualism. In: Aronoff M, Rees-Miller J, editors. Handbook of Linguistics. Oxford: Blackwell. pp. 512–532.
#38:
Más de uno y dos se han sorprendido cuando les digo que el catalán no tan solo me ha ayudado a hablar francés de manera fluida en el año y poco que llevo aqui (alrededores de Ginebra), sino que si no fuera por él aún estaría aprendiendo vocabulario básico...
obviamente los sorprendidos son monolingües (a nivel de lengua materna)
y aún muchos políticos tienen los cojones de decir que es malo...lo malo es tener una mentalidad retrógada, leñe!
Euskera: 665.000
Gallego: 2,587 millones
Catalán: 9 millones
Leonés: 20.000
Asturiano: 50.000
Total aproximado: 12,6 millones
Y me faltan bastantes datos para hacer una estadística real.
#21 Mira mis datos referidos a España, y no tengo todos los datos para poder hacer los cálculos.
Y por ejemplo en los países nórdicos la mayoría de su población hablan su lengua e inglés, en algunos hablan más de una lengua nórdica a parte del inglés.
Hay bastante población bilingüe, mucha más de la que te puedas pensar. Por ejemplo en la universidad que estudio el 100% es bilingüe, como mínimo(aunque ese dato no se pueda tener muy en cuenta)
#47:
#21 Viaja! Ves por el áfrica negra y verás que el más tonto del pueblo más apartado habla mínimo 2 idiomas, a menudo unos cuantos.
Por ejemplo, casi el 100% de la población de Kenya o Tanzania hablan, mínimo, suahili e inglés, con tranquilamente el 80% teniendo una tercera lengua materna.
En la India la gran mayoría de la gente habla su lengua materna e inglés. Y los que no tienen el hindi como lengua materna también lo suelen hablar. En el paquistán lo mismo con el urdu. Esto ya es el 25% de la población mundial, sólo en el hindostán.
#13 Lo tuyo no son datos, es manipulación. Si das la población total de Amèrica (norte y sur) por qué cuentas sólo las lenguas nativas de los países latinoamericanos?
Ahí súmarle: hispanófonos que hablan portugués, y lusófonos que hablan español; todos los qeu hablan lenguas criollas más la lengua oficial del país; hispanos en EEUU; canadienses que saben el otro idioma; grenlandeses que saben danés; inmigrantes (italianos y rusos en argentina, por ejemplo)...
De verdad, los raros son los monolingües
#52:
#48 En el mismo artículo te dan 2 referencias que apoyan ese dato (From this perspective, it is monolingualism rather than bilingualism that is uncommon):
1 Grosjean F (1982) Life with two languages. Cambridge MA: Harvard University Press.
2 Romaine S (2001) Multilingualism. In: Aronoff M, Rees-Miller J, editors. Handbook of Linguistics. Oxford: Blackwell. pp. 512–532.
#37:
El nacionalismo que mas hace daño a España es el españolista que considera que "lo español" es hablar castellano, un verdadero español defenderia tanto el catalán como el castellano y no intentaria criminalizarlo sino fomentarlo. Nuestra riqueza es nuestra diversidad el dia que un catalan no se diferencie de un gallego, entonces si, España se rompe.
#9 Sí, tienes razón. Yo hablo gallego a mis hijos. En la escuela les hablan catalán. Y sus amiguitos, en las tiendas, en mi trabajo, etc... en castellano. Entienden los tres idiomas, el mayor me habla en gallego, se gira y habla castellano a su amiguito y cuando pasa la profesora, le dice algo en catalán.
Y sin margen de error.
Pues aún viéndolo, siendo testigo, han tenido la caradura de decirme que eso, a la larga, es "malo".
#2 Bilingüe no, multilingüe
"Juan Uriagereka, catedrático de Lingüística: "El estado normal del ser humano es hablar tres o cuatro lenguas en situación nada traumática. Lo raro es precisamente lo contrario. Por ejemplo, en China el desarrollo ha acabado imponiendo una sola lengua. Eso es extraño desde el punto de vista histórico. No es cierto que se aprendan mejor la cosas en una lengua que en otra. Los niños que dominan dos lenguas están mejor capacitados para entender las diferencias culturales. El cerebro gana en riqueza no sólo para las lenguas"" "El estado normal del ser humano es hablar tres o cuatro lenguas"
América
* Argentina: español, guaraní (en Formosa, Corrientes, Misiones, Chaco, Salta, Santa Fe, Entre Ríos y Buenos Aires), portugués (en zonas de la provincia de Misiones), alemán (en antiguas colonias en Misiones y Santa Fe, entre otras), italiano, gales.
* Chile: español (castellano chileno). Lenguas indígenas habladas son Aymara, Mapudungun, Quechua, Rapanui (En Isla de Pascua).
* Bolivia: español, quechua, aymara, guaraní, chiriguano, mosetén, sambá, etc. Suman en total 33 idiomas.
* Canadá: inglés y francés
* Colombia: español, criollo sanandresano(pacua), criollo palenquero, lenguas indígenas
* Costa Rica: español, inglés, patois, creole jamaiquino
* Ecuador: español y quechua
* Estados Unidos: inglés y español
* Honduras: español, inglés, garífuna
* México: español, inglés (frontera norte), náhuatl, triqui, maya, huasteco, otomí, zapoteco, mixteco, trique, mazateco, chocho, ixcateco, chinanteco, mazateco, mixe, véneto...
* Panamá: español, inglés, kuna, creole
* Paraguay: español, guaraní, portugués, alemán...
* Perú: español, quechua y aimara.
* Puerto Rico: diglosia: español e inglés.
* Uruguay: diglosia en el norte: español (lengua estándar) y portuñol (especialmente portuñol riverense).
* Venezuela: español (venezolano), inglés (como segundo idioma de comunicación), lenguas indígenas autónomas (wayúu, warao, pemón y muchas otras). También son habladas en menor cantidad lenguas europeas como el italiano, el portugués, el alemán y el francés; el latín (que se enseña durante dos años como asignatura en la rama de humanidades del bachillerato); el árabe y la Lengua de Señas Venezolana.
Asia
* Filipinas: tagalo, inglés
* Singapur: chino, inglés, malayo y tamil (todas oficiales).
* India: támil, hindi, bengalí, marathi, urdu, gujarati, kannada telegú, malayam, oriya, punjabí.
Europa
* Bélgica: francés, neerlandés, alemán, bilingüismo de iure francés-neerlandés en Bruselas.
* España: español, catalán (Cataluña, Valencia e Islas Baleares), gallego (Galicia), euskera (País Vasco y Navarra), aranés (Valle de Arán), aragonés y asturleonés (Asturias, León, Zamora), portugués (Olivenza).
* Finlandia: finlandés, sami, sueco
* Francia: francés, occitano,catalán, euskera, bretón, alemán, Corso
* Holanda: neerlandes, frisón
* Irlanda: inglés, irlandés
* Italia: italiano, sardo, friulano, ladino, occitano, esloveno, catalán, alemán
* Luxemburgo: francés, alemán y luxemburgués
* Noruega: noruego, sami
* Polonia: polaco y casubio en Casubia
* Portugal: portugués y mirandés (Miranda do Douro)
* Rusia: ruso y distintas lenguas según la región.
* Reino Unido: inglés, galés, escocés, irlandés, y Córnico
* Suecia: sueco, sami
* Suiza: alemán, francés, italiano y romanche
Bilingualism is present to some extent in every society and at least half of the world's population uses more than one language in everyday life. From this perspective, it is monolingualism rather than bilingualism that is uncommon
# Grosjean F (1982) Life with two languages. Cambridge MA: Harvard University Press.
# Romaine S (2001) Multilingualism. In: Aronoff M, Rees-Miller J, editors. Handbook of Linguistics. Oxford: Blackwell. pp. 512–532.
#13 Da tu algún dato!, no te fastidia?
Bastantes artículos vamos poniendo ya sobre la realidad multilingüe de la mayoría de los países del mundo, y de los efectos del bilingüismo y multilingüismo en el aprendizaje y educación.
En la mayoría de los países del mundo, el multilingüismo es la regla y no la excepción. La mayoría de los países en América Latina son multiculturales y multilíngües –lo que implica la coexistencia de una diversidad de idiomas, culturas y maneras de ver el mundo
Toma patada en los cojones a los nacionalistas (españoles) que critican el impulso al euskera, catalán o gallego por suponer esto una reducción de la debida atención al castellano.
Más de uno y dos se han sorprendido cuando les digo que el catalán no tan solo me ha ayudado a hablar francés de manera fluida en el año y poco que llevo aqui (alrededores de Ginebra), sino que si no fuera por él aún estaría aprendiendo vocabulario básico...
obviamente los sorprendidos son monolingües (a nivel de lengua materna)
y aún muchos políticos tienen los cojones de decir que es malo...lo malo es tener una mentalidad retrógada, leñe!
Euskera: 665.000
Gallego: 2,587 millones
Catalán: 9 millones
Leonés: 20.000
Asturiano: 50.000
Total aproximado: 12,6 millones
Y me faltan bastantes datos para hacer una estadística real.
#21 Mira mis datos referidos a España, y no tengo todos los datos para poder hacer los cálculos.
Y por ejemplo en los países nórdicos la mayoría de su población hablan su lengua e inglés, en algunos hablan más de una lengua nórdica a parte del inglés.
Hay bastante población bilingüe, mucha más de la que te puedas pensar. Por ejemplo en la universidad que estudio el 100% es bilingüe, como mínimo(aunque ese dato no se pueda tener muy en cuenta)
#23 Pero luego hay gente que considera que se aprenda a nivel nativo las dos lenguas de un territorio es negativo, JA. Cuando la realidad está demostrando lo contrario.
#2 Desconozco los datos exactos, pero solo pensando que practicamente toda Africa y toda Asia es bilingüe, y media Europa ... más o menos ya cuadra o hasta cortos se han quedado.
El nacionalismo que mas hace daño a España es el españolista que considera que "lo español" es hablar castellano, un verdadero español defenderia tanto el catalán como el castellano y no intentaria criminalizarlo sino fomentarlo. Nuestra riqueza es nuestra diversidad el dia que un catalan no se diferencie de un gallego, entonces si, España se rompe.
#25 Yo nunca me canso de contar una anécdota de unos niños(a los cuales envidio ojalá fuera yo quien me encontrara en esa situación) hablan sin problemas catalán, castellano, japonés y chino dependiendo de con quien se encuentren
#21 Viaja! Ves por el áfrica negra y verás que el más tonto del pueblo más apartado habla mínimo 2 idiomas, a menudo unos cuantos.
Por ejemplo, casi el 100% de la población de Kenya o Tanzania hablan, mínimo, suahili e inglés, con tranquilamente el 80% teniendo una tercera lengua materna.
En la India la gran mayoría de la gente habla su lengua materna e inglés. Y los que no tienen el hindi como lengua materna también lo suelen hablar. En el paquistán lo mismo con el urdu. Esto ya es el 25% de la población mundial, sólo en el hindostán.
#13 Lo tuyo no son datos, es manipulación. Si das la población total de Amèrica (norte y sur) por qué cuentas sólo las lenguas nativas de los países latinoamericanos?
Ahí súmarle: hispanófonos que hablan portugués, y lusófonos que hablan español; todos los qeu hablan lenguas criollas más la lengua oficial del país; hispanos en EEUU; canadienses que saben el otro idioma; grenlandeses que saben danés; inmigrantes (italianos y rusos en argentina, por ejemplo)...
#48 En el mismo artículo te dan 2 referencias que apoyan ese dato (From this perspective, it is monolingualism rather than bilingualism that is uncommon):
1 Grosjean F (1982) Life with two languages. Cambridge MA: Harvard University Press.
2 Romaine S (2001) Multilingualism. In: Aronoff M, Rees-Miller J, editors. Handbook of Linguistics. Oxford: Blackwell. pp. 512–532.
Efectivamente, el bilingüismo es beneficioso. Yo creo que casi todo el mundo está de acuerdo. Pero 'bilingüismo' no significa recibir 3 horas de enseñanza en la otra lengua a la semana. Sobre todo si en tu casa no la hablas.
#10 Cuando empiezen con el ingles o frances u otro idioma,van a ser unas fieras (si es que no lo estudian ya)!! Aprenderan rapidisimo...mi enhorabuena!
#8 La gran mayoría de la población de África es multilingüe, también la de Asia. El multilingüismo está muy extendido por Sudamérica y Centroamérica. La gran mayoría de la población Europea es también multilingüe...
En realidad, sale mejor contar quién es monolingüe en el mundo: una pequeña minoría, que podríamos resumir así:
El monolingüismo es un hecho sociolingüístico, psicológico y cognitivo asociado al hecho de hablar sólo un idioma. Es lo opuesto del bilingüismo y del multilingüismo.
Los habitantes de Estados Unidos, de España* e Hispanoamérica*, del Reino Unido o de Francia* son vistos a menudo como monolingües. Las personas cuya lengua materna está muy extendida en el mundo, es culturalmente influyente o útil económicamente tienen una gran probabilidad de ser monolingües.
(* En España, se hablan todas estas lenguas: español, catalán (Cataluña, Valencia e Islas Baleares), gallego (Galicia), euskera (País Vasco y Navarra), aranés (Valle de Arán), aragonés y asturleonés (Asturias, León, Zamora), portugués).
*En Francia: francés, occitano,catalán, euskera, bretón, alemán, corso.
*En Hispanoamerica: De todas las lenguas indígenas americanas, la que en la actualidad tiene el mayor número de hablantes es quechua sureño, con 5 millones de personas que la hablan en Bolivia, Perú, y Argentina, le sigue el guaraní con 3 millones en Paraguay, Brasil y Argentina y la quichua (2,5 millones) en Ecuador y Colombia. Otras lenguas importantes por el número de hablantes serían el aimara (1,5 millones) en Bolivia y Perú, el habla náhuatl (1,4 millones) en México y quiché y maya (900.000) cada uno en Guatemala y México respectivamente. Otras estimaciones que consideran juntas las diferentes variantes de las lenguas anteriores llevan a estas otras cifras:
1. Quechua - 9 a 14 millones
2. Guaraní - 7 a 12 millones
3. Aimara - 2 a 3 millones
4. Náhuatl - 1,3 a 5 millones
5. Maya - 900.000 a 1,2 millones. Las lenguas de la familia maya son habladas por entre 2 y 6 millones de personas.
6. Mapuche - 440.000 http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica
#29, La noticia habla de niños entre 3 y 6 años que dominan perfectamente 2 lenguas, es decir, las personas que son bilingües dentro del entorno familiar.
Además, en Alemania la gente habla dialectos del alemán, y luego se conocen también el alemán estandar (ya sé, no es lo mismo que hablar dos idiomas diferentes, pero se parece): http://en.wikipedia.org/wiki/German_language#Dialects
#45 Se te podría discutir eso de que dichas lenguas muertas sean inútiles, ya que son una base para poder aprender muchas lenguas indoeuropeas, por ejemplo, el inglés su vocabulario culto es de origen latino, entonces si sabes latín te es mucho más sencillo aprenderlo, por ejemplo digamos que yo tengo un vocabulario en inglés más culto que vulgar, ya que me es menos complicado aprenderlo(catalán+castellano) que el vulgar(de origen germánico).
Para aprender alemán también ayuda conocerlas, e incluso ruso(lengua que estudio en la actualidad).
#51 lo de hacer el turista y tal debe ir por ti mismo, no?
A ver, parece que estamos hablando de cosas distintas. Yo hablo de bilingüismo individual, en general. Tú diría que hablas de bilingüismo simétrico, que es un tipo concreto, muy raro, de bilingüismo individual. Y sí, estoy de acuerdo que este casi no existe, excepto en contados casos.
Pero te repito, el multilingüismo (mayoritariamente bilingüismo) es la norma, no la excepción.
#9 Joder, esperaba una noticia así como agua de Mayo. De hecho, esperaba JUSTO esta noticia como agua de Mayo! Sobre todo, porque me extrañaba que nadie hablara de lo positivo que es el bilingüismo en el aprendizaje de un niño en esos hilos kilométricos sobre euskera/no euskera, catalán/no catalán. Si yo me fuera a vivir a una comunidad bilingüe y tuviera hijos, la verdad es que fomentaría el bilingüismo, por el simple hecho de aprovechar las virtudes de aprender dos idiomas a la vez. No sé, a mí me parece una suerte vivir en un sitio bilingüe.
#10 a mi primo de Francia, de la zona de Perpignan más concretamente, le dijeron qeu no aprendiera español que a un compañero suyo de colegio hubo que mandarlo al psiquiátrico porque hablaba mezclandolo todo. Idiotas un rato son, y han conseguido que yo no sea capaz de entenderme con mi propio primo.
#22 Eso lo había oído de Alemania, donde tampoco es cierto.
Hablo de mi experiencia personal, de bilinguismo nada, hay una especie de diglosia en la cual en las grandes ciudades la gente preparada entiende el inglés perfectamente, pero sólo una parte de la población como en España.
Pero en una gasolinera, o en un supermercado olvídate de que te entiendan más alla del "yes, no". No es un bilinguismo para nada.
#71 Hablar dos lenguas por que las hablan en tu casa es positivo, igual que tener un padre músico que te enseñe música a sus hijos desde pequeños
Obligar a un niño a escuchar música clásica durante cuatro horas al dia en vez de escuchar lo que a él le guste o enseñarle matemáticas en una lengua distinta a la que hablan en su casa es negativo y a veces (no siempre) contraproducente, el anteponer la lengua a todo lo demás sólo por que es "propia" es un error similar a anteponer la religión a la enseñanza del resto de materias.
#29 Y por qué no te apuntaste a clases de alemán?? En el colegio no pueden enseñarte aboslutamente todas las lenguas, pero para eso estan las academias donde puedes aprender la que más te guste. Como si quieres aprender klingom.
#56 No es cierto que el tema te canse, porque si fuera cierto, no entrarias en el debate.
Hablar más de una lengua porque te la han enseñado desde pequeño y de forma natural es unlujo. Y te da facilidad, no solo a la hora de comprender textos, sino también para asimilar nuevas lenguas, y incluso para entender ciertas personas o entender ciertas sociedades. De hecho, la lengua es un reflejo de la sociedad que la habla. Al menos, a mi es lo que me ha aportado.
Estoy a favor del bilingüismo con una matización muy importante. A mí me gustaría poder escoger que lenguas estudiar. Si me hubieran dado la oportunidad hubiera preferido estudiar desde pequeñito alemán en lugar de valenciano.
Libertad de elección ya!.
PD: Hay que ver cuantas noticias sobre lenguas cooficiales están saliendo hoy. Los progretas están bastante activos.
#93 Si no es lo que hablas en casa y tienes dificultades para aprender en el idioma mayoritario deberían enseñartelas en el idioma que hablas en casa siempre que haya suficiente gente cómo para llenar un aula, por temas económicos más que nada.
En españa hay sucursales del Liceo Francés, Italiano, Instututo alemán, Colegio sueco etc privadas pero subvencionadas por los respectivos gobiernos no es la solución pero es más razonable.
Pero yo hablo de bilingüismo de una proporción importante de la población del país. Por supuesto que en América hay muchos idiomas indígenas, pero de ahí a que la mayoría de la población sea bilingüe... Conozco a bastantes americanos y los únicos bilingües que conozco son los paraguayos y los de las Antillas Holandesas (aunque quizás este último caso fuera especial porque eran deportistas de élite). Y decir que EE.UU. es bilingüe inglés-español... Los inmigrantes hispanos sí, pero no son la mayoría de la población. Por eso me gustaría ver datos cuantitativos. No digo que la afirmación sea falsa, pero no me cuadra mucho que más de la mitad del mundo sea bilingüe, por eso pedía algún estudio donde venga eso.
#48 Faltan datos, pero agregale los 4 millones de inmigrantes y ya tienes 16 millones, un poco más cerca del 50%.
#53 En EE.UU. la población hispana es bastante elevada, creo que era en Nueva York y otras regiones donde porcentajes cercanas al 50% hablaban otra lengua, ejemplo el castellano.
El estudio podría ser bastante real, no conocemos las realidades de otros países, como para poder hacer afirmaciones tan contundentes.
#51 Yo soy de Baleares, también soy bilingüe, como la mayor parte de habitantes de Baleares que son bilingües.
Pero como dice #59 en estos momentos no hablamos del bilingüismo social, sino del individual, que son distintos. http://es.wikipedia.org/wiki/Bilingüismo (joder Chomsky tiene que salir hasta en la sopa? )
#34 Desde luego no le dedicaría 3 horas a la semana de clase. Puedes dedicar un poco de tiempo a asignaturas poco prácticas, por el mero hecho de abrir la mente a los críos, pero hay que tener en cuenta que las horas de clase son finitas
#5 y #11 Me sorprenden esas afirmaciones tan aventuradas, el bilingüismo es mentira, cualquiera que haya estado en Suiza ha podido comprobar que en el cantón francés no hablan alemán y en el alemán no hablan francés.
O en Canadá, la gente de Toronto no habla francés y los quebecois no hablan inglés.
Que en un país se hablen varias lenguas no significa que haya bilingüismo y mucho menos multilinguismo, eso no es real, yo lo he vivido, quizás Cataluña pero no hay tanta gente que sea realmente bilingue.
Una cosa es bilingüismo social y el otro individual, y aquí se habla de individual.
A ver cuanta gente conoces que es hija de inmigrantes? Pues esos son bilingües.
Así, que suma, y luego también suma en las regiones donde se da bilingüismo social.
En el mundo el bilingüismo es lo habitual, y deja de pensar en el social(Cataluña) sino en el individual, por ejemplo alguien con padres alemanes que vive aquí, es bilingüe de alemán y castellano.
Y en Baleares también hay el mismo bilingüismo social que en Cataluña, en Galicia igual.
#88 En casa hablo catalán, entonces obligarme a aprender castellano es malo. Misma falacia que usas respecto al catalán u otra regional pero en sentido contrario.
#22 ¿Qué es eso de poblacion bilingue? ¿Y esos 9 millones del catalan?
Yo creo que son cuentas de gran capitan, yo nací en Cataluña, se catalan pero nunca lo uso. Hay un porcentaje significativo de personas en Cataluña que no lo saben ni si quiera, ¿Tambien son bilingues estos y los que no lo usan?
#60 Yo no diría que los inmigrantes sean bilingües, en su mayoría. Conocer dos idiomas no es bilingüismo. Yo estudié francés en EGB y BUP y no por eso soy bilingüe.
#47 Siento dudar de tus afirmaciones, pero una cosa es viajar y otra hacer el turista.
Yo te hablo de sitios en los que he vivido y te digo que el bilinguismo es mentira. No es real. Como mucho hay gente preparada que se defiende en un idioma diferente, pero muy pocos. Yo hablo casi cinco idiomas, pero es no me convierte en multilingue, apenas diría que soy bilingue.
Insisto en que lo más parecido que he visto ha sido Cataluña, donde hay gente que puede cambiar el idioma en que habla en segundos, pero es muy raro.
#68 El bilingüismo sólo se da cuando se tienen dos lenguas madre. Es decir, los inmigrantes no podrían ser bilingües, pero sus hijos sí. En el momento en que un idioma se interioriza mejor que otro, ya no puede haber bilingüismo. Del mismo modo, la posibilidad de aprender una lengua como lengua madre acaba muy pronto, de niños (no me atrevo a decir una edad exacta, porque no recuerdo el dato exacto), después, por muy bien que hables un idioma, ya no lo habrás interiorizado igual, no puedes ser bilingüe. (Hablo siempre desde la sociolingüística, el uso estricto de bilingüismo)
#14 No soy yo el que ha dicho que es mayoritario el bilingüismo. Desde el principio he preguntado por un estudio que fundamente esa afirmación de #0.
Hasta ahora los únicos enlaces que habeis puesto son sobre el número de idiomas, no sobre el número de personas bilingües (salvo #11, que como te he demostrado apoya más bien la hipótesis contraria). Este último pdf de #13 tampoco aporta nada concreto, ya que no aclara si lo de "el bilingüismo es la norma y no la excepción" se refiere al número de idiomas de cada país o al porcentaje de población bilingüe.
Vuelvo a repetir, en este hilo, o no me han dado datos de población (sólo de número de idiomas), o los datos de población que me han dado apoyan justamente la hipótesis contraria (que el monolingüismo es mayor que el bilingüismo).
Que manía tenéis, los que sólo habláis un idioma (lo que vosotros entendéis por español) en intentar convencer al resto del mundo que sólo hable vuestro idioma.
#24 No creo que haya mucha gente que afirme eso. Lo que sí se puede decir es que puede ser una pérdida de tiempo aprender a dominar una gramática regional, cuando puedes dedicar todo ese tiempo a utilizar una global. Por ejemplo jamás se me hubiese ocurrido dedicar una fracción del tiempo que utilicé en aprender Inglés para aprender Aragonés
#94 Bien, que pasa si mayoritariamente en Baleares o Cataluña en un aula son de habla catalana, y no hay para hacer una clase a parte.
Por ejemplo cuando yo estudiaba en el instituto eramos un 99% de catalanoparlantes, creo que en una clase de 25 solo 1 o 2 personas no eran catalanohablantes, y el porcentaje no ha cambiado excesivamente en la actualidad, sigue siendo igual. ¿Entonces por qué deberiamos no estudiar en nuestra lengua materna? Como dices por temas económicos sería imposible además de que no se podría llenar un aula ni en sueños, además de esta forma harías guettos, es decir, los catalanohablantes se relacionarian entre ellos y los castellanohablantes entre ellos, sin existir interacción, es algo muy típico.
Y los castellanohablantes dominaban el catalán tanto como nosotros, los catalanohablantes.
Y por la parte final de tu comentario interpreto(puede que esa interpretación sea errónea) que te gustaria sacar fuera de la educación pública normal las lenguas autonómicas.
Ese estudio prueba que los niños que son educados en el bilinguismo desde pequeño mejoran su compresión lectora no lo dudo.
Pero también podrían "descubrir" que poner a los niños a correr en karts desde los 3 años mejora su capacidad de conducción de mayores, o que llevarlos a la piscina una hora diaria mejora su capacidad de nadar
El problema es que son niños, no una herramienta política ni una plantilla en la que experimentar la cultura es interesante pero para algunos es peor que una religión, no hace mucho se pensaba en europa y se sigue pensando en áfrica y asia aprender el corán o la biblia de memoria para los niños antes incluso de aprender a escribir o a leer cualquier otro texto ayudaba a formar personas más bondadosas y sabias
#47 Efectivamente, la mayoría del planeta habla más de un idioma,
¿les va mejor que a los británicos con su monolinguismo?
¿históricamente les ha ido mejor a los bilingues irlandeses o escoceses que a los monolingues bretones? saber varios idiomas es cómo practicar muchos deportes bién por tí pero no es una religión.
Felicidades a todo el que le gusten los idiomas por que sí o por que son suyos, pero felicidades también al que le guste la física, el deporte o simplemente hacer el bién a los demás por señas.
#79 Bueno, supongo que sí, el bilingüismo individual es el dominio de dos lenguas de una persona, normalmente una paterna y materna, por ejemplo. Por bilingüismo individual por ejemplo un niño que hable castellano y francés(padre francés madre española), eso sería el individual.
El bilingüismo social se referie al existente en una sociedad(diglosia y esos temas), por ejemplo en Cataluña existe un bilingüismo social en las que se hablan catalán y castellano.
Pues si lo bueno es el bilingüismo no entiendo ese empeño de nuestras autoridades en hacer una educación monolingüe en catalán, la verdad.
Yo lo que quiero para todos los catalanes es lo que Montilla quiere para sus hijos.
De hecho, lo único que garantiza la subsistencia en Cataluña del bilingüismo es la inmensa cantidad de gente que es castellanoparlante, con la desaparición de esta, el nivel de castellano va a ir bajando hasta su desaparición.
#53 Te continúas dejando a casi todos los immigrantes y a buena parte de sus hijos (muchos de los argentinos que conozco hablan también italiano).
Pero te recuerdo que lo que tú discutías era esta afirmación: "El multilingüismo está muy extendido por Sudamérica y Centroamérica." Nadie ha dicho que en todas las partes del mundo domine el multilingüismo, sólo que la media es que sí, que domina.
Un buen sitio para verlo es Ethnologue. Mira la ficha de Argentina. Si haces números te da como mínimo un 10% de bilingües.
#69 Repito lo que ya dije: Nadie ha dicho que en todas las partes del mundo domine el multilingüismo, sólo que la media es que sí, que domina.
El ejemplo de argentina era porque tú calculabas a ojo que el máximo de toda la América hispano parlante era un 10%, y en Argentina, con una población amerindia ínfima, ya están en ese 10%.
Pero está claro que si no quieres entender, no entenderás.
#68#72 Aquí se está hablando, como bien dice el artículo, y ya recordé en #59, de bilingüismo individual en un sentido amplio, no de bilingüismo simétrico que sí, es casi inexistente, a nivel estadístico mundial.
Pero claro, es evidente que si alguien dice que el 50% o más de la población mundial es bilingüe, la conclusión es que quiere decir bilingüe simétrico y se equivoca en un factor de más de 50, no que quiere decir bilingüe individual en todos los sentidos y que da una proporción acorde...
#81 (y ya de paso #79) Eso que pones en el primer caso sería más bien uno de los pocos ejemplos de bilingüismos individual simétrico. Pero también es bilingüe el que de mayor va a vivir a otro sitio y aprende un segundo idioma. En tu ejemplo, si esa madre española, aunque de pequeña sólo aprendiera el español, si ahora vive en parís y se desenvuelve normalmente en francés, es bilingüe, claro que posíblemente no sea un bilingüismo simétrico, pues unas cosas las dominará más en un idioma que en el otro.
En el artículo ya dicen que consideran bilingüe el que en su vida diaria se desenvuelve en más de un idioma. No dice que en ambos tenga la misma competencia.
Por cierto, pensad en el bilingüismo pasivo, o sea, la gente que entiende un idioma pero no lo habla. Por ejemplo, en Cataluña está lleno de hispanófonos que no han dicho una palabra en catalán en su vida pero que lo entienden perfectamente.
#86 Yo en todo momento he estado hablando del bilingüismo que tú llamas simétrico.
Uf! Te ha costado, eh? llegar a entender de qué habla el artículo y de qué te estamos hablando nosotros? 85 mensajes, nada menos!
Ampliando la definición bilingüismo, tendríamos ese 10 %, del que no se sigue que la media mundial sea superior al 50 %.
Joder! que no hay más ciego que el que no quiere ver! Mira, te repito. Sólo con los del hindostán y los del áfrica negra ya te vas tranquilamente a un 30% de la población mundial bilingüe. Súmale los del resto del mundo y verás.
Y, como veo que aquí las cosas se están crispando un poco, me gustaría aclarar (aunque no debería ser necesario) que no estoy en contra del bilingüismo (ni mucho menos, domino cuatro idiomas y chapurreo un quinto, aunque no me considero bilingüe), simplemente cuestiono una afirmación que me parece dudosa, sobre el número de personas bilingües.
#38 Si sigues persiguiéndome por mi lista de comentarios para votar negativo todo lo que he escrito te vas a quedar sin poder escribir. Ya llevas unos 10 votos negativos. Eso es una penalización gorda.
#71 Yo no quería aprender todas las lenguas sino solamente esas dos. El número de clases es finito. También lo es la capacidad de los niños. Por ello, hay que llegar a una relación de compromiso entre cultura y utilidad práctica.
En la facultad se me han proporcionado desarrollos teóricos muy interesantes sobre la teoría electromagnética pero, a la hora de trabajar, he requerido de conocimientos más prácticos que los que me proporcionaron. Me hubiese venido mejor un mayor entrenamiento con software profesional en lugar de tanto desarrollo magistral. La enseñanza debe adaptarse a las necesidades de los estudiantes y no al revés.
Bilingüismo es que yo paseo por el país y puedo hablar indiferentemente un idioma u otro que la gente me entiende. Pero conversaciones reales.
Eso no es cierto en ninguno de los países en los que he estado.
Que algunos digais que en Africa es así, pues me lo creo a medias, porque también he oido a gente que dice que en Europa todo el mundo habla inglés, lo cual es mentira podrida.
Así que me fiaré de mi experiencia, y seguiré pensando que con la excepción de Cataluña, en que un catalano-parlante nativo te habla en catalán o castellano sin problemas (al revés no) en el mundo no existe el bilingüismo.
#74 ¿Sí? Bueno, pues perdona/perdonad, fallo mío. Es que me acuerdo hace poco una sobre elegir la opción A, B ó C de euskera y me chocó mucho porque todo eran opiniones de posicionarse mandando al niño a una opción u otra. Y habías muuuuchos comentarios. Y yo no entendía que nadie hablara de pedagogía o aprendizaje, y pensara, no en su postura, sino en lo mejor para la educación de los niños. La verdad es que ahora que lo pienso, me chocó tanto ese día que al ver esta noticia me emocioné...y la verdad es que ahora que lo pienso generalicé cuando en realidad me refería a un hilo. Oh, my god, my godness, se me fue totalmente. Mis más sinceras disculpas, entonces.
#76 Bueno, yo contestaba a #68. ¿Eres bilingüe por haber estudiado en un instituto bilingüe? Pues no (paradojas de la vida) Eso no quiere decir que sea horrible no ser bilingüe y que ya no moles. Puedes saber hablar (casi)perfectamente las dos lenguas, pero bilingüe, bilingüe no eres, serás otra cosa.
#76 De todas formas, me interesa esa separación, porque no la conocía. Yo suelo hablar de bilingÜismo individual (desde la psicolingüística) y bilingüismo social, que es la acerpción más amplia, más cultural, del término. ¨¿Me puedes aclarar si te refieres a lo mismo, pero con diferente terminología?. ¿Me puedes citar algún autor, fuente, referencia, porfa? Gracias!:)
#83 Te aseguro, por ejemplo, que en Holanda hasta el panadero habla inglés a la perfección.
Son datos, no es una opinión, y las definiciones que damos de bilingüismo son científicas, tampoco es una opinión. ¿Qué es exactamente lo que es mentira? (España no tiene por qué ser la regla) ¿Y yo, que soy asturiana, pero hablo con mi padre en catalán?. Según eso, ¿no soy bilingüe porque no estoy en Cataluña?. Ups, qué concepto más raro.
#76 Repito lo que ya dije: Nadie ha dicho que en todas las partes del mundo domine el multilingüismo, sólo que la media es que sí, que domina.
El ejemplo de argentina era porque tú calculabas a ojo que el máximo de toda la América hispano parlante era un 10%, y en Argentina, con una población amerindia ínfima, ya están en ese 10%.
Yo en todo momento he estado hablando del bilingüismo que tú llamas simétrico. Teniendo en cuenta eso, los datos que pones de Argentina son de inmigrantes, y no está claro que su dominio del español sea grande.
Ampliando la definición bilingüismo, tendríamos ese 10 %, del que no se sigue que la media mundial sea superior al 50 %.
#87 Mmmm, no, Holanda no es sólo Amsterdam, efectivamente. Y cuando digo Holanda quiero decir Holanda. Creetelo, en serio. Justo, vas a un bar y te pones a hablar con el camarero en inglés tranquilamente. Estuve allí de erasmus un año, y no sé una palabra de holandés (clases en inglés, amigos en inglés, comprar el pan en inglés, el quisquero en inglés, todo el mundo, no me encontré a una sola persona que no hablara inglés perfectamente. En serio. Si no lo supiera a ciencia cierta, no hubiera puesto específicamente Holanda, lo pongo porque lo sé, de verdad. Acompleja bastante, de hecho.
#33 Anda y ve a tomar el viento a la farola pelmazo.
#34 No estoy de acuerdo. En mi casa no se hablaba valenciano y a fuerza de imposiciones en la escuela ahora lo leo y lo hablo perfectamente. Ojalá hubiera podido estudiar el alemán desde pequeño.
#11 La gran mayoría de la población de África es multilingüe, también la de Asia. El multilingüismo está muy extendido por Sudamérica y Centroamérica. La gran mayoría de la población Europea es también multilingüe...
Tu palabra no me sirve de nada, yo lo que estoy pidiendo son datos.
1. Quechua - 9 a 14 millones
2. Guaraní - 7 a 12 millones
3. Aimara - 2 a 3 millones
4. Náhuatl - 1,3 a 5 millones
5. Maya - 900.000 a 1,2 millones. Las lenguas de la familia maya son habladas por entre 2 y 6 millones de personas.
6. Mapuche - 440.000
O sea, haciendo medias:
11,5 millones + 9,5 millones + 2,5 millones + 3,1 millones + 4 millones + 440.000 = 31.040.000
Población total de América: 910.717.000
¿¿¿De ahí sacas que el bilingüismo está muy extendido en América???
¿De verdad más de la mitad del mundo es bilingüe? Me gustaría ver de dónde sacan esos datos, porque me parece muy raro. En América sólo se me ocurren como países bilingües Paraguay y quizas las Antillas Holandesas. China y Rusia no son bilingües, en Australia sólo los aborígenes, que no son la mayor parte de la población, etc., etc.
Comentarios
#9 Sí, tienes razón. Yo hablo gallego a mis hijos. En la escuela les hablan catalán. Y sus amiguitos, en las tiendas, en mi trabajo, etc... en castellano. Entienden los tres idiomas, el mayor me habla en gallego, se gira y habla castellano a su amiguito y cuando pasa la profesora, le dice algo en catalán.
Y sin margen de error.
Pues aún viéndolo, siendo testigo, han tenido la caradura de decirme que eso, a la larga, es "malo".
#2 Bilingüe no, multilingüe
"Juan Uriagereka, catedrático de Lingüística: "El estado normal del ser humano es hablar tres o cuatro lenguas en situación nada traumática. Lo raro es precisamente lo contrario. Por ejemplo, en China el desarrollo ha acabado imponiendo una sola lengua. Eso es extraño desde el punto de vista histórico. No es cierto que se aprendan mejor la cosas en una lengua que en otra. Los niños que dominan dos lenguas están mejor capacitados para entender las diferencias culturales. El cerebro gana en riqueza no sólo para las lenguas""
"El estado normal del ser humano es hablar tres o cuatro lenguas"
"El estado normal del ser humano es hablar tr...
deia.com- Regiones multilingües
(La lista que sigue está incompleta)
África
La mayoría de los países utilizan un idioma autóctono y un idioma colonial.
* Guinea Ecuatorial: español, francés, lenguas autóctonas.
* Nigeria: inglés, igbo, yausa y yoruba.
* Sudáfrica: inglés, afrikaans y lenguas autóctonas
América
* Argentina: español, guaraní (en Formosa, Corrientes, Misiones, Chaco, Salta, Santa Fe, Entre Ríos y Buenos Aires), portugués (en zonas de la provincia de Misiones), alemán (en antiguas colonias en Misiones y Santa Fe, entre otras), italiano, gales.
* Chile: español (castellano chileno). Lenguas indígenas habladas son Aymara, Mapudungun, Quechua, Rapanui (En Isla de Pascua).
* Bolivia: español, quechua, aymara, guaraní, chiriguano, mosetén, sambá, etc. Suman en total 33 idiomas.
* Canadá: inglés y francés
* Colombia: español, criollo sanandresano(pacua), criollo palenquero, lenguas indígenas
* Costa Rica: español, inglés, patois, creole jamaiquino
* Ecuador: español y quechua
* Estados Unidos: inglés y español
* Honduras: español, inglés, garífuna
* México: español, inglés (frontera norte), náhuatl, triqui, maya, huasteco, otomí, zapoteco, mixteco, trique, mazateco, chocho, ixcateco, chinanteco, mazateco, mixe, véneto...
* Panamá: español, inglés, kuna, creole
* Paraguay: español, guaraní, portugués, alemán...
* Perú: español, quechua y aimara.
* Puerto Rico: diglosia: español e inglés.
* Uruguay: diglosia en el norte: español (lengua estándar) y portuñol (especialmente portuñol riverense).
* Venezuela: español (venezolano), inglés (como segundo idioma de comunicación), lenguas indígenas autónomas (wayúu, warao, pemón y muchas otras). También son habladas en menor cantidad lenguas europeas como el italiano, el portugués, el alemán y el francés; el latín (que se enseña durante dos años como asignatura en la rama de humanidades del bachillerato); el árabe y la Lengua de Señas Venezolana.
Asia
* Filipinas: tagalo, inglés
* Singapur: chino, inglés, malayo y tamil (todas oficiales).
* India: támil, hindi, bengalí, marathi, urdu, gujarati, kannada telegú, malayam, oriya, punjabí.
Europa
* Bélgica: francés, neerlandés, alemán, bilingüismo de iure francés-neerlandés en Bruselas.
* España: español, catalán (Cataluña, Valencia e Islas Baleares), gallego (Galicia), euskera (País Vasco y Navarra), aranés (Valle de Arán), aragonés y asturleonés (Asturias, León, Zamora), portugués (Olivenza).
* Finlandia: finlandés, sami, sueco
* Francia: francés, occitano,catalán, euskera, bretón, alemán, Corso
* Holanda: neerlandes, frisón
* Irlanda: inglés, irlandés
* Italia: italiano, sardo, friulano, ladino, occitano, esloveno, catalán, alemán
* Luxemburgo: francés, alemán y luxemburgués
* Noruega: noruego, sami
* Polonia: polaco y casubio en Casubia
* Portugal: portugués y mirandés (Miranda do Douro)
* Rusia: ruso y distintas lenguas según la región.
* Reino Unido: inglés, galés, escocés, irlandés, y Córnico
* Suecia: sueco, sami
* Suiza: alemán, francés, italiano y romanche
Oceanía
* Nueva Zelanda: inglés y maorí
http://es.wikipedia.org/wiki/Biling%C3%BCismo
#2 Idiomas de Rusia:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_of_Russia
Idiomas de China:
http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_China
Idiomas de Sudamerica:
http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_South_America
#c-2" class="content-link" style="color: rgb(227, 86, 20)" data-toggle="popover" data-popover-type="comment" data-popover-url="/tooltip/comment/902975/order/2">#2
Bilingualism is present to some extent in every society and at least half of the world's population uses more than one language in everyday life. From this perspective, it is monolingualism rather than bilingualism that is uncommon
# Grosjean F (1982) Life with two languages. Cambridge MA: Harvard University Press.
# Romaine S (2001) Multilingualism. In: Aronoff M, Rees-Miller J, editors. Handbook of Linguistics. Oxford: Blackwell. pp. 512–532.
#13 Da tu algún dato!, no te fastidia?
Bastantes artículos vamos poniendo ya sobre la realidad multilingüe de la mayoría de los países del mundo, y de los efectos del bilingüismo y multilingüismo en el aprendizaje y educación.
En la mayoría de los países del mundo, el multilingüismo es la regla y no la excepción. La mayoría de los países en América Latina son multiculturales y multilíngües –lo que implica la coexistencia de una diversidad de idiomas, culturas y maneras de ver el mundo
No tienes que leer cualquier informe de la UNESCO, como este:
http://www.unesco.org/education/uie/confintea/pdf/3e_span.pdf
Pon tu alguno que diga lo contrario, si lo encuentras
Toma patada en los cojones a los nacionalistas (españoles) que critican el impulso al euskera, catalán o gallego por suponer esto una reducción de la debida atención al castellano.
Más de uno y dos se han sorprendido cuando les digo que el catalán no tan solo me ha ayudado a hablar francés de manera fluida en el año y poco que llevo aqui (alrededores de Ginebra), sino que si no fuera por él aún estaría aprendiendo vocabulario básico...
obviamente los sorprendidos son monolingües (a nivel de lengua materna)
y aún muchos políticos tienen los cojones de decir que es malo...lo malo es tener una mentalidad retrógada, leñe!
#15 Vale miremos el bilingüismo en España:
Euskera: 665.000
Gallego: 2,587 millones
Catalán: 9 millones
Leonés: 20.000
Asturiano: 50.000
Total aproximado: 12,6 millones
Y me faltan bastantes datos para hacer una estadística real.
#21 Mira mis datos referidos a España, y no tengo todos los datos para poder hacer los cálculos.
Y por ejemplo en los países nórdicos la mayoría de su población hablan su lengua e inglés, en algunos hablan más de una lengua nórdica a parte del inglés.
Hay bastante población bilingüe, mucha más de la que te puedas pensar. Por ejemplo en la universidad que estudio el 100% es bilingüe, como mínimo(aunque ese dato no se pueda tener muy en cuenta)
#23 Pero luego hay gente que considera que se aprenda a nivel nativo las dos lenguas de un territorio es negativo, JA. Cuando la realidad está demostrando lo contrario.
lo mires por donde lo mires, con el bilingüismo todo son ventajas
#2 Desconozco los datos exactos, pero solo pensando que practicamente toda Africa y toda Asia es bilingüe, y media Europa ... más o menos ya cuadra o hasta cortos se han quedado.
El nacionalismo que mas hace daño a España es el españolista que considera que "lo español" es hablar castellano, un verdadero español defenderia tanto el catalán como el castellano y no intentaria criminalizarlo sino fomentarlo. Nuestra riqueza es nuestra diversidad el dia que un catalan no se diferencie de un gallego, entonces si, España se rompe.
#25 Yo nunca me canso de contar una anécdota de unos niños(a los cuales envidio ojalá fuera yo quien me encontrara en esa situación) hablan sin problemas catalán, castellano, japonés y chino dependiendo de con quien se encuentren
#29 El bilingüismo se considera cuando alguien conoce 2 lenguas a nivel nativo, y solo hay dos formas de obtener ese bilingüismo:
- Padre y madre que hablen lenguas distintas y te las transmitan
- Región donde se hablen dos lenguas
Así que dificilmente podrías ser bilingüe de alemán y castellano.
Bueno, y luego hay una tercera opción:
- Viajar donde se habla otra lengua distinta a las tuyas conocidas.
#28 Sí que la hay, en menéame me he encontrado gente así.
Luego, ¿que opinas que se enseñe latín y griego clásico en la escuela?
#21 Viaja! Ves por el áfrica negra y verás que el más tonto del pueblo más apartado habla mínimo 2 idiomas, a menudo unos cuantos.
Por ejemplo, casi el 100% de la población de Kenya o Tanzania hablan, mínimo, suahili e inglés, con tranquilamente el 80% teniendo una tercera lengua materna.
En la India la gran mayoría de la gente habla su lengua materna e inglés. Y los que no tienen el hindi como lengua materna también lo suelen hablar. En el paquistán lo mismo con el urdu. Esto ya es el 25% de la población mundial, sólo en el hindostán.
#13 Lo tuyo no son datos, es manipulación. Si das la población total de Amèrica (norte y sur) por qué cuentas sólo las lenguas nativas de los países latinoamericanos?
Ahí súmarle: hispanófonos que hablan portugués, y lusófonos que hablan español; todos los qeu hablan lenguas criollas más la lengua oficial del país; hispanos en EEUU; canadienses que saben el otro idioma; grenlandeses que saben danés; inmigrantes (italianos y rusos en argentina, por ejemplo)...
De verdad, los raros son los monolingües
#48 En el mismo artículo te dan 2 referencias que apoyan ese dato (From this perspective, it is monolingualism rather than bilingualism that is uncommon):
1 Grosjean F (1982) Life with two languages. Cambridge MA: Harvard University Press.
2 Romaine S (2001) Multilingualism. In: Aronoff M, Rees-Miller J, editors. Handbook of Linguistics. Oxford: Blackwell. pp. 512–532.
Efectivamente, el bilingüismo es beneficioso. Yo creo que casi todo el mundo está de acuerdo. Pero 'bilingüismo' no significa recibir 3 horas de enseñanza en la otra lengua a la semana. Sobre todo si en tu casa no la hablas.
#10 Cuando empiezen con el ingles o frances u otro idioma,van a ser unas fieras (si es que no lo estudian ya)!! Aprenderan rapidisimo...mi enhorabuena!
#8 La gran mayoría de la población de África es multilingüe, también la de Asia. El multilingüismo está muy extendido por Sudamérica y Centroamérica. La gran mayoría de la población Europea es también multilingüe...
En realidad, sale mejor contar quién es monolingüe en el mundo: una pequeña minoría, que podríamos resumir así:
El monolingüismo es un hecho sociolingüístico, psicológico y cognitivo asociado al hecho de hablar sólo un idioma. Es lo opuesto del bilingüismo y del multilingüismo.
Los habitantes de Estados Unidos, de España* e Hispanoamérica*, del Reino Unido o de Francia* son vistos a menudo como monolingües. Las personas cuya lengua materna está muy extendida en el mundo, es culturalmente influyente o útil económicamente tienen una gran probabilidad de ser monolingües.
(* En España, se hablan todas estas lenguas: español, catalán (Cataluña, Valencia e Islas Baleares), gallego (Galicia), euskera (País Vasco y Navarra), aranés (Valle de Arán), aragonés y asturleonés (Asturias, León, Zamora), portugués).
*En Francia: francés, occitano,catalán, euskera, bretón, alemán, corso.
*En Hispanoamerica: De todas las lenguas indígenas americanas, la que en la actualidad tiene el mayor número de hablantes es quechua sureño, con 5 millones de personas que la hablan en Bolivia, Perú, y Argentina, le sigue el guaraní con 3 millones en Paraguay, Brasil y Argentina y la quichua (2,5 millones) en Ecuador y Colombia. Otras lenguas importantes por el número de hablantes serían el aimara (1,5 millones) en Bolivia y Perú, el habla náhuatl (1,4 millones) en México y quiché y maya (900.000) cada uno en Guatemala y México respectivamente. Otras estimaciones que consideran juntas las diferentes variantes de las lenguas anteriores llevan a estas otras cifras:
1. Quechua - 9 a 14 millones
2. Guaraní - 7 a 12 millones
3. Aimara - 2 a 3 millones
4. Náhuatl - 1,3 a 5 millones
5. Maya - 900.000 a 1,2 millones. Las lenguas de la familia maya son habladas por entre 2 y 6 millones de personas.
6. Mapuche - 440.000
http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica
El bilinguismo es bueno en todas partes menos en Cataluña, que me lo ha dicho Rosa Diez.
#29, La noticia habla de niños entre 3 y 6 años que dominan perfectamente 2 lenguas, es decir, las personas que son bilingües dentro del entorno familiar.
NO contamines!!!
#22 No olvides los inmigrantes que no tienen el español como lengua materna:
http://es.wikipedia.org/wiki/Inmigraci%C3%B3n_en_Espa%C3%B1a#Origen_de_los_inmigrantes
Más los españoles que conocen otros idiomas como el inglés, francés o alemán.
#27 En Alemania hay 4-5 millones de turcos:
http://en.wikipedia.org/wiki/Turks_in_Germany
Además, en Alemania la gente habla dialectos del alemán, y luego se conocen también el alemán estandar (ya sé, no es lo mismo que hablar dos idiomas diferentes, pero se parece):
http://en.wikipedia.org/wiki/German_language#Dialects
#16 Hasta que no te presenten una encuesta realizada al 100% de la población mundial no darás el dato por bueno no?
#45 Se te podría discutir eso de que dichas lenguas muertas sean inútiles, ya que son una base para poder aprender muchas lenguas indoeuropeas, por ejemplo, el inglés su vocabulario culto es de origen latino, entonces si sabes latín te es mucho más sencillo aprenderlo, por ejemplo digamos que yo tengo un vocabulario en inglés más culto que vulgar, ya que me es menos complicado aprenderlo(catalán+castellano) que el vulgar(de origen germánico).
Para aprender alemán también ayuda conocerlas, e incluso ruso(lengua que estudio en la actualidad).
#51 lo de hacer el turista y tal debe ir por ti mismo, no?
A ver, parece que estamos hablando de cosas distintas. Yo hablo de bilingüismo individual, en general. Tú diría que hablas de bilingüismo simétrico, que es un tipo concreto, muy raro, de bilingüismo individual. Y sí, estoy de acuerdo que este casi no existe, excepto en contados casos.
Pero te repito, el multilingüismo (mayoritariamente bilingüismo) es la norma, no la excepción.
Corrige: bilingüismo.
#36 , Es que yo he leido la noticia, y tú te has dedicado a repetir consignas. Y ahora como no puedes argumentar te dedicas a insultar.
Tu insulto no es más que una forma de mostrarnos tu debilidad.
Bon vent i barca nova.
#10 El que te dijo eso era monolingüe, no??
Jajajaja....
Una lengua es una manera de entender el mundo.
#9 Joder, esperaba una noticia así como agua de Mayo. De hecho, esperaba JUSTO esta noticia como agua de Mayo! Sobre todo, porque me extrañaba que nadie hablara de lo positivo que es el bilingüismo en el aprendizaje de un niño en esos hilos kilométricos sobre euskera/no euskera, catalán/no catalán. Si yo me fuera a vivir a una comunidad bilingüe y tuviera hijos, la verdad es que fomentaría el bilingüismo, por el simple hecho de aprovechar las virtudes de aprender dos idiomas a la vez. No sé, a mí me parece una suerte vivir en un sitio bilingüe.
Es normal, els que parlem més d'una llengua desde pequeños, dins del nucli familiar, siempre saldremos ganando.
#10 a mi primo de Francia, de la zona de Perpignan más concretamente, le dijeron qeu no aprendiera español que a un compañero suyo de colegio hubo que mandarlo al psiquiátrico porque hablaba mezclandolo todo. Idiotas un rato son, y han conseguido que yo no sea capaz de entenderme con mi propio primo.
#22 Eso lo había oído de Alemania, donde tampoco es cierto.
Hablo de mi experiencia personal, de bilinguismo nada, hay una especie de diglosia en la cual en las grandes ciudades la gente preparada entiende el inglés perfectamente, pero sólo una parte de la población como en España.
Pero en una gasolinera, o en un supermercado olvídate de que te entiendan más alla del "yes, no". No es un bilinguismo para nada.
#71 Hablar dos lenguas por que las hablan en tu casa es positivo, igual que tener un padre músico que te enseñe música a sus hijos desde pequeños
Obligar a un niño a escuchar música clásica durante cuatro horas al dia en vez de escuchar lo que a él le guste o enseñarle matemáticas en una lengua distinta a la que hablan en su casa es negativo y a veces (no siempre) contraproducente, el anteponer la lengua a todo lo demás sólo por que es "propia" es un error similar a anteponer la religión a la enseñanza del resto de materias.
#29 Y por qué no te apuntaste a clases de alemán?? En el colegio no pueden enseñarte aboslutamente todas las lenguas, pero para eso estan las academias donde puedes aprender la que más te guste. Como si quieres aprender klingom.
#56 No es cierto que el tema te canse, porque si fuera cierto, no entrarias en el debate.
Hablar más de una lengua porque te la han enseñado desde pequeño y de forma natural es unlujo. Y te da facilidad, no solo a la hora de comprender textos, sino también para asimilar nuevas lenguas, y incluso para entender ciertas personas o entender ciertas sociedades. De hecho, la lengua es un reflejo de la sociedad que la habla. Al menos, a mi es lo que me ha aportado.
#0 ... y da para un "chorrón" de meneos, noticias y comentarios en menéame.
#24 Es que hay gente cenutría, pero que le vamos a hacer...
También hay quien considera que enseñar música o educación física una niña es malo. Es lo que tiene el fanatismo, que no ve más allá de su nariz.
Salud
#36 - Región donde se hablen dos lenguas
Aquí tienes tu respuesta.
#39 Por eso dijé que no tenía esos datos, pensando en ellos y otras lenguas minoritarias que también suman.
#49 Estoy seguro que es mucho mas facil aprender la ley de la gravedad cuando has pasado 10 años aprendiendo Física Cuántica
Estoy a favor del bilingüismo con una matización muy importante. A mí me gustaría poder escoger que lenguas estudiar. Si me hubieran dado la oportunidad hubiera preferido estudiar desde pequeñito alemán en lugar de valenciano.
Libertad de elección ya!.
PD: Hay que ver cuantas noticias sobre lenguas cooficiales están saliendo hoy. Los progretas están bastante activos.
#93 Si no es lo que hablas en casa y tienes dificultades para aprender en el idioma mayoritario deberían enseñartelas en el idioma que hablas en casa siempre que haya suficiente gente cómo para llenar un aula, por temas económicos más que nada.
En españa hay sucursales del Liceo Francés, Italiano, Instututo alemán, Colegio sueco etc privadas pero subvencionadas por los respectivos gobiernos no es la solución pero es más razonable.
Pero yo hablo de bilingüismo de una proporción importante de la población del país. Por supuesto que en América hay muchos idiomas indígenas, pero de ahí a que la mayoría de la población sea bilingüe... Conozco a bastantes americanos y los únicos bilingües que conozco son los paraguayos y los de las Antillas Holandesas (aunque quizás este último caso fuera especial porque eran deportistas de élite). Y decir que EE.UU. es bilingüe inglés-español... Los inmigrantes hispanos sí, pero no son la mayoría de la población. Por eso me gustaría ver datos cuantitativos. No digo que la afirmación sea falsa, pero no me cuadra mucho que más de la mitad del mundo sea bilingüe, por eso pedía algún estudio donde venga eso.
#48 Faltan datos, pero agregale los 4 millones de inmigrantes y ya tienes 16 millones, un poco más cerca del 50%.
#53 En EE.UU. la población hispana es bastante elevada, creo que era en Nueva York y otras regiones donde porcentajes cercanas al 50% hablaban otra lengua, ejemplo el castellano.
El estudio podría ser bastante real, no conocemos las realidades de otros países, como para poder hacer afirmaciones tan contundentes.
#51 Yo soy de Baleares, también soy bilingüe, como la mayor parte de habitantes de Baleares que son bilingües.
Pero como dice #59 en estos momentos no hablamos del bilingüismo social, sino del individual, que son distintos.
http://es.wikipedia.org/wiki/Bilingüismo (joder Chomsky tiene que salir hasta en la sopa? )
#34 Desde luego no le dedicaría 3 horas a la semana de clase. Puedes dedicar un poco de tiempo a asignaturas poco prácticas, por el mero hecho de abrir la mente a los críos, pero hay que tener en cuenta que las horas de clase son finitas
#5 y #11 Me sorprenden esas afirmaciones tan aventuradas, el bilingüismo es mentira, cualquiera que haya estado en Suiza ha podido comprobar que en el cantón francés no hablan alemán y en el alemán no hablan francés.
O en Canadá, la gente de Toronto no habla francés y los quebecois no hablan inglés.
Que en un país se hablen varias lenguas no significa que haya bilingüismo y mucho menos multilinguismo, eso no es real, yo lo he vivido, quizás Cataluña pero no hay tanta gente que sea realmente bilingue.
#83 ¿Lo tenemos que volver a repetir?
Una cosa es bilingüismo social y el otro individual, y aquí se habla de individual.
A ver cuanta gente conoces que es hija de inmigrantes? Pues esos son bilingües.
Así, que suma, y luego también suma en las regiones donde se da bilingüismo social.
En el mundo el bilingüismo es lo habitual, y deja de pensar en el social(Cataluña) sino en el individual, por ejemplo alguien con padres alemanes que vive aquí, es bilingüe de alemán y castellano.
Y en Baleares también hay el mismo bilingüismo social que en Cataluña, en Galicia igual.
#88 En casa hablo catalán, entonces obligarme a aprender castellano es malo. Misma falacia que usas respecto al catalán u otra regional pero en sentido contrario.
#22 ¿Qué es eso de poblacion bilingue? ¿Y esos 9 millones del catalan?
Yo creo que son cuentas de gran capitan, yo nací en Cataluña, se catalan pero nunca lo uso. Hay un porcentaje significativo de personas en Cataluña que no lo saben ni si quiera, ¿Tambien son bilingues estos y los que no lo usan?
#60 Yo no diría que los inmigrantes sean bilingües, en su mayoría. Conocer dos idiomas no es bilingüismo. Yo estudié francés en EGB y BUP y no por eso soy bilingüe.
#10 A gente como tú no les preguntaron en el "documental" "Ciudadanos de Segunda" de el Mundo TV emitido en TeleMadrid
El video:
http://www.google.es/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=1&ved=0CAoQFjAA&url=http%3A%2F%2Fvideo.google.es%2Fvideoplay%3Fdocid%3D40140527952471546&rct=j&q=ciudadanos+de+segunda&ei=zwyZS5qZGY684gax1rSICw&usg=AFQjCNEsUF0d0WOJ4jbFNOqTXCR6H45ZUA&sig2=prkDvkU9yjVeB5KCajXgXw
Eco en la prensa:
http://www.20minutos.es/noticia/221693/0/polemica/catalan/telemadrid/
Y aquí una carta de un alumno de Capellades a TeleMadrid:
http://www.facebook.com/pages/CARTA-A-TELE-MADRID/215015762238?v=info
#47 Siento dudar de tus afirmaciones, pero una cosa es viajar y otra hacer el turista.
Yo te hablo de sitios en los que he vivido y te digo que el bilinguismo es mentira. No es real. Como mucho hay gente preparada que se defiende en un idioma diferente, pero muy pocos. Yo hablo casi cinco idiomas, pero es no me convierte en multilingue, apenas diría que soy bilingue.
Insisto en que lo más parecido que he visto ha sido Cataluña, donde hay gente que puede cambiar el idioma en que habla en segundos, pero es muy raro.
#68 El bilingüismo sólo se da cuando se tienen dos lenguas madre. Es decir, los inmigrantes no podrían ser bilingües, pero sus hijos sí. En el momento en que un idioma se interioriza mejor que otro, ya no puede haber bilingüismo. Del mismo modo, la posibilidad de aprender una lengua como lengua madre acaba muy pronto, de niños (no me atrevo a decir una edad exacta, porque no recuerdo el dato exacto), después, por muy bien que hables un idioma, ya no lo habrás interiorizado igual, no puedes ser bilingüe. (Hablo siempre desde la sociolingüística, el uso estricto de bilingüismo)
#14 No soy yo el que ha dicho que es mayoritario el bilingüismo. Desde el principio he preguntado por un estudio que fundamente esa afirmación de #0.
Hasta ahora los únicos enlaces que habeis puesto son sobre el número de idiomas, no sobre el número de personas bilingües (salvo #11, que como te he demostrado apoya más bien la hipótesis contraria). Este último pdf de #13 tampoco aporta nada concreto, ya que no aclara si lo de "el bilingüismo es la norma y no la excepción" se refiere al número de idiomas de cada país o al porcentaje de población bilingüe.
Bilingual WINS!
#18 ¿Por?
Vuelvo a repetir, en este hilo, o no me han dado datos de población (sólo de número de idiomas), o los datos de población que me han dado apoyan justamente la hipótesis contraria (que el monolingüismo es mayor que el bilingüismo).
Que manía tenéis, los que sólo habláis un idioma (lo que vosotros entendéis por español) en intentar convencer al resto del mundo que sólo hable vuestro idioma.
#24 No creo que haya mucha gente que afirme eso. Lo que sí se puede decir es que puede ser una pérdida de tiempo aprender a dominar una gramática regional, cuando puedes dedicar todo ese tiempo a utilizar una global. Por ejemplo jamás se me hubiese ocurrido dedicar una fracción del tiempo que utilicé en aprender Inglés para aprender Aragonés
#94 Bien, que pasa si mayoritariamente en Baleares o Cataluña en un aula son de habla catalana, y no hay para hacer una clase a parte.
Por ejemplo cuando yo estudiaba en el instituto eramos un 99% de catalanoparlantes, creo que en una clase de 25 solo 1 o 2 personas no eran catalanohablantes, y el porcentaje no ha cambiado excesivamente en la actualidad, sigue siendo igual. ¿Entonces por qué deberiamos no estudiar en nuestra lengua materna? Como dices por temas económicos sería imposible además de que no se podría llenar un aula ni en sueños, además de esta forma harías guettos, es decir, los catalanohablantes se relacionarian entre ellos y los castellanohablantes entre ellos, sin existir interacción, es algo muy típico.
Y los castellanohablantes dominaban el catalán tanto como nosotros, los catalanohablantes.
Y por la parte final de tu comentario interpreto(puede que esa interpretación sea errónea) que te gustaria sacar fuera de la educación pública normal las lenguas autonómicas.
#96 No pretenden hacer monolingüe en catalán, pretenden hacerte bilingüe en catalán y castellano.
Jamás desaparecerá el bilingüismo, es rídiculo.
Ese estudio prueba que los niños que son educados en el bilinguismo desde pequeño mejoran su compresión lectora no lo dudo.
Pero también podrían "descubrir" que poner a los niños a correr en karts desde los 3 años mejora su capacidad de conducción de mayores, o que llevarlos a la piscina una hora diaria mejora su capacidad de nadar
El problema es que son niños, no una herramienta política ni una plantilla en la que experimentar la cultura es interesante pero para algunos es peor que una religión, no hace mucho se pensaba en europa y se sigue pensando en áfrica y asia aprender el corán o la biblia de memoria para los niños antes incluso de aprender a escribir o a leer cualquier otro texto ayudaba a formar personas más bondadosas y sabias
#47 Efectivamente, la mayoría del planeta habla más de un idioma,
¿les va mejor que a los británicos con su monolinguismo?
¿históricamente les ha ido mejor a los bilingues irlandeses o escoceses que a los monolingues bretones? saber varios idiomas es cómo practicar muchos deportes bién por tí pero no es una religión.
Felicidades a todo el que le gusten los idiomas por que sí o por que son suyos, pero felicidades también al que le guste la física, el deporte o simplemente hacer el bién a los demás por señas.
cansa ya el tema.
#67 Normalmente en esos hilos lo solemos decir varias veces que es bueno el bilingüismo.
#79 Bueno, supongo que sí, el bilingüismo individual es el dominio de dos lenguas de una persona, normalmente una paterna y materna, por ejemplo. Por bilingüismo individual por ejemplo un niño que hable castellano y francés(padre francés madre española), eso sería el individual.
El bilingüismo social se referie al existente en una sociedad(diglosia y esos temas), por ejemplo en Cataluña existe un bilingüismo social en las que se hablan catalán y castellano.
#91 Tres horas de castellano, no las matemáticas en castellano
#92 ¿Y por qué deben ser en castellano?
Entonces si a mi me enseñan matemáticas en castellano va a ser contraproducente, ya que no es lo que hablo en casa.
Pues si lo bueno es el bilingüismo no entiendo ese empeño de nuestras autoridades en hacer una educación monolingüe en catalán, la verdad.
Yo lo que quiero para todos los catalanes es lo que Montilla quiere para sus hijos.
De hecho, lo único que garantiza la subsistencia en Cataluña del bilingüismo es la inmensa cantidad de gente que es castellanoparlante, con la desaparición de esta, el nivel de castellano va a ir bajando hasta su desaparición.
#53 Te continúas dejando a casi todos los immigrantes y a buena parte de sus hijos (muchos de los argentinos que conozco hablan también italiano).
Pero te recuerdo que lo que tú discutías era esta afirmación: "El multilingüismo está muy extendido por Sudamérica y Centroamérica." Nadie ha dicho que en todas las partes del mundo domine el multilingüismo, sólo que la media es que sí, que domina.
Un buen sitio para verlo es Ethnologue. Mira la ficha de Argentina. Si haces números te da como mínimo un 10% de bilingües.
http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=AR
#69 Repito lo que ya dije: Nadie ha dicho que en todas las partes del mundo domine el multilingüismo, sólo que la media es que sí, que domina.
El ejemplo de argentina era porque tú calculabas a ojo que el máximo de toda la América hispano parlante era un 10%, y en Argentina, con una población amerindia ínfima, ya están en ese 10%.
Pero está claro que si no quieres entender, no entenderás.
#68 #72 Aquí se está hablando, como bien dice el artículo, y ya recordé en #59, de bilingüismo individual en un sentido amplio, no de bilingüismo simétrico que sí, es casi inexistente, a nivel estadístico mundial.
Pero claro, es evidente que si alguien dice que el 50% o más de la población mundial es bilingüe, la conclusión es que quiere decir bilingüe simétrico y se equivoca en un factor de más de 50, no que quiere decir bilingüe individual en todos los sentidos y que da una proporción acorde...
#81 (y ya de paso #79) Eso que pones en el primer caso sería más bien uno de los pocos ejemplos de bilingüismos individual simétrico. Pero también es bilingüe el que de mayor va a vivir a otro sitio y aprende un segundo idioma. En tu ejemplo, si esa madre española, aunque de pequeña sólo aprendiera el español, si ahora vive en parís y se desenvuelve normalmente en francés, es bilingüe, claro que posíblemente no sea un bilingüismo simétrico, pues unas cosas las dominará más en un idioma que en el otro.
En el artículo ya dicen que consideran bilingüe el que en su vida diaria se desenvuelve en más de un idioma. No dice que en ambos tenga la misma competencia.
Por cierto, pensad en el bilingüismo pasivo, o sea, la gente que entiende un idioma pero no lo habla. Por ejemplo, en Cataluña está lleno de hispanófonos que no han dicho una palabra en catalán en su vida pero que lo entienden perfectamente.
Fuentes y autores, por ejemplo, http://es.wikipedia.org/wiki/Biling%C3%BCismo
http://blocs.mesvilaweb.cat/media/TGxlbmfDvGVzIGVuIGNvbnRhY3RlLiBCaWxpbmfDvGlzbWUgaSBkaWdsw7Jzc2lh_78989_10_6608_1.pdf artículo de divulgació de Carmina Ribés Falcó, de la UJI.
http://books.google.com/books?id=YfZ4rbzjk44C&pg=PA42&lpg=PA42&dq=biling%C3%BCisme+asim%C3%A8tric&source=bl&ots=DDfAV2oEmQ&sig=rxE2bLrO-L6k8ALBUcdqjc_0G8k&hl=en&ei=542ZS7rFAomh4QaWlJXcCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CB0Q6AEwBDgK#v=onepage&q=biling%C3%BCisme%20asim%C3%A8tric&f=false Miquel Pueyo, Llengües en contacte en la comunitat lingüística catalana
#86 Yo en todo momento he estado hablando del bilingüismo que tú llamas simétrico.
Uf! Te ha costado, eh? llegar a entender de qué habla el artículo y de qué te estamos hablando nosotros? 85 mensajes, nada menos!
Ampliando la definición bilingüismo, tendríamos ese 10 %, del que no se sigue que la media mundial sea superior al 50 %.
Joder! que no hay más ciego que el que no quiere ver! Mira, te repito. Sólo con los del hindostán y los del áfrica negra ya te vas tranquilamente a un 30% de la población mundial bilingüe. Súmale los del resto del mundo y verás.
Para ser justos, en #4 también hay algunos datos de número de hablantes, y no apoyan la preponderancia del bilingüismo.
#41 Que yo sepa no he preguntado nada.
#43 Llamarte pelmazo no es ningún insulto. Si me apuras, llamarme intoxicador como hiciste en #33 es un insulto mayor.
No repito ninguna consigna. Me limito a decir lo que pienso y punto. Si no t'agrada veste'n a fer la mà.
#22 Dejando aparte el hecho de que no es probable que los datos de España sean extrapolables al resto del mundo (por arriba o por abajo):
12,3 millones / 46 millones = 26,7 % = ¿¿más de la mitad??
#47 Aun quitándole la población de EE.UU. y Canadá la conclusión es la misma.
910 millones - 306 millones - 33 millones = 571 millones
31 millones / 571 millones = 5,4 %
(No excluyo a México, a pesar de ser de Norteamérica, porque tiene lenguas indígenas.)
No tengo datos concretos, pero aun sumándole los bilingües español-portugués y los hablantes de lenguas criollas, no creo que supere el 10 %.
#52 Ya, pero esos no los puedo consultar, al estar en papel, por eso no he comentado nada sobre ellos.
Y, como veo que aquí las cosas se están crispando un poco, me gustaría aclarar (aunque no debería ser necesario) que no estoy en contra del bilingüismo (ni mucho menos, domino cuatro idiomas y chapurreo un quinto, aunque no me considero bilingüe), simplemente cuestiono una afirmación que me parece dudosa, sobre el número de personas bilingües.
#57 ¿Quién coño ha dicho eso aquí?
¿A ti te gustaría que yo dijera «qué manía teneis los bilingües en intentar convencer al resto del mundo de que hable dos idiomas»?
#63 ¿¿Para ti dominar es haber un 10 %??
#38 Si sigues persiguiéndome por mi lista de comentarios para votar negativo todo lo que he escrito te vas a quedar sin poder escribir. Ya llevas unos 10 votos negativos. Eso es una penalización gorda.
#71 Yo no quería aprender todas las lenguas sino solamente esas dos. El número de clases es finito. También lo es la capacidad de los niños. Por ello, hay que llegar a una relación de compromiso entre cultura y utilidad práctica.
En la facultad se me han proporcionado desarrollos teóricos muy interesantes sobre la teoría electromagnética pero, a la hora de trabajar, he requerido de conocimientos más prácticos que los que me proporcionaron. Me hubiese venido mejor un mayor entrenamiento con software profesional en lugar de tanto desarrollo magistral. La enseñanza debe adaptarse a las necesidades de los estudiantes y no al revés.
Pues yo insisto en la mentira del bilingüismo.
Bilingüismo es que yo paseo por el país y puedo hablar indiferentemente un idioma u otro que la gente me entiende. Pero conversaciones reales.
Eso no es cierto en ninguno de los países en los que he estado.
Que algunos digais que en Africa es así, pues me lo creo a medias, porque también he oido a gente que dice que en Europa todo el mundo habla inglés, lo cual es mentira podrida.
Así que me fiaré de mi experiencia, y seguiré pensando que con la excepción de Cataluña, en que un catalano-parlante nativo te habla en catalán o castellano sin problemas (al revés no) en el mundo no existe el bilingüismo.
#85 Lo mío es experiencia pura y dura.
Holanda no es Amsterdam, según tú yo voy a un pueblo cualquiera y me pongo a hablar con el camarero en inglés tranquilamente.
No creo.
#2
Todos los emigrantes son bilingues de alguna manera.
Muchos indios lo son
Ahh si me hubieran dado inglés como es debido desde primaria..
Una persona es tanto mas persona cuantas mas lenguas conoce...
Aunque la tendencia actual es a una universalización de unas pocas.
Relacionada (Un estudio belga que llega a las mismas conclusiones): Ventajas neurales de hablar dos idiomas
Ventajas neurales de hablar dos idiomas
bitnavegante.blogspot.com#74 ¿Sí? Bueno, pues perdona/perdonad, fallo mío. Es que me acuerdo hace poco una sobre elegir la opción A, B ó C de euskera y me chocó mucho porque todo eran opiniones de posicionarse mandando al niño a una opción u otra. Y habías muuuuchos comentarios. Y yo no entendía que nadie hablara de pedagogía o aprendizaje, y pensara, no en su postura, sino en lo mejor para la educación de los niños. La verdad es que ahora que lo pienso, me chocó tanto ese día que al ver esta noticia me emocioné...y la verdad es que ahora que lo pienso generalicé cuando en realidad me refería a un hilo. Oh, my god, my godness, se me fue totalmente. Mis más sinceras disculpas, entonces.
#76 Bueno, yo contestaba a #68. ¿Eres bilingüe por haber estudiado en un instituto bilingüe? Pues no (paradojas de la vida) Eso no quiere decir que sea horrible no ser bilingüe y que ya no moles. Puedes saber hablar (casi)perfectamente las dos lenguas, pero bilingüe, bilingüe no eres, serás otra cosa.
#76 De todas formas, me interesa esa separación, porque no la conocía. Yo suelo hablar de bilingÜismo individual (desde la psicolingüística) y bilingüismo social, que es la acerpción más amplia, más cultural, del término. ¨¿Me puedes aclarar si te refieres a lo mismo, pero con diferente terminología?. ¿Me puedes citar algún autor, fuente, referencia, porfa? Gracias!:)
#31 Jaja, esa carta la puse ayer en MNM y me la tumbaron
#83 Te aseguro, por ejemplo, que en Holanda hasta el panadero habla inglés a la perfección.
Son datos, no es una opinión, y las definiciones que damos de bilingüismo son científicas, tampoco es una opinión. ¿Qué es exactamente lo que es mentira? (España no tiene por qué ser la regla) ¿Y yo, que soy asturiana, pero hablo con mi padre en catalán?. Según eso, ¿no soy bilingüe porque no estoy en Cataluña?. Ups, qué concepto más raro.
#76 Repito lo que ya dije: Nadie ha dicho que en todas las partes del mundo domine el multilingüismo, sólo que la media es que sí, que domina.
El ejemplo de argentina era porque tú calculabas a ojo que el máximo de toda la América hispano parlante era un 10%, y en Argentina, con una población amerindia ínfima, ya están en ese 10%.
Yo en todo momento he estado hablando del bilingüismo que tú llamas simétrico. Teniendo en cuenta eso, los datos que pones de Argentina son de inmigrantes, y no está claro que su dominio del español sea grande.
Ampliando la definición bilingüismo, tendríamos ese 10 %, del que no se sigue que la media mundial sea superior al 50 %.
#87 Mmmm, no, Holanda no es sólo Amsterdam, efectivamente. Y cuando digo Holanda quiero decir Holanda. Creetelo, en serio. Justo, vas a un bar y te pones a hablar con el camarero en inglés tranquilamente. Estuve allí de erasmus un año, y no sé una palabra de holandés (clases en inglés, amigos en inglés, comprar el pan en inglés, el quisquero en inglés, todo el mundo, no me encontré a una sola persona que no hablara inglés perfectamente. En serio. Si no lo supiera a ciencia cierta, no hubiera puesto específicamente Holanda, lo pongo porque lo sé, de verdad. Acompleja bastante, de hecho.
#33 Anda y ve a tomar el viento a la farola pelmazo.
#34 No estoy de acuerdo. En mi casa no se hablaba valenciano y a fuerza de imposiciones en la escuela ahora lo leo y lo hablo perfectamente. Ojalá hubiera podido estudiar el alemán desde pequeño.
#11 La gran mayoría de la población de África es multilingüe, también la de Asia. El multilingüismo está muy extendido por Sudamérica y Centroamérica. La gran mayoría de la población Europea es también multilingüe...
Tu palabra no me sirve de nada, yo lo que estoy pidiendo son datos.
1. Quechua - 9 a 14 millones
2. Guaraní - 7 a 12 millones
3. Aimara - 2 a 3 millones
4. Náhuatl - 1,3 a 5 millones
5. Maya - 900.000 a 1,2 millones. Las lenguas de la familia maya son habladas por entre 2 y 6 millones de personas.
6. Mapuche - 440.000
O sea, haciendo medias:
11,5 millones + 9,5 millones + 2,5 millones + 3,1 millones + 4 millones + 440.000 = 31.040.000
Población total de América: 910.717.000
¿¿¿De ahí sacas que el bilingüismo está muy extendido en América???
Capitan obvio al rescate! no podia faltar la portada "autopaja catalana" del dia.
¿De verdad más de la mitad del mundo es bilingüe? Me gustaría ver de dónde sacan esos datos, porque me parece muy raro. En América sólo se me ocurren como países bilingües Paraguay y quizas las Antillas Holandesas. China y Rusia no son bilingües, en Australia sólo los aborígenes, que no son la mayor parte de la población, etc., etc.