Hace 12 años | Por kanjiru a nytimes.com
Publicado hace 12 años por kanjiru a nytimes.com

Un equipo de lingüistas suecos y estadounidenses ha aplicado técnicas de traducción similares a las de Google Translate para romper uno de los más inquebrantables códigos: el Copiale Cipher, un manuscrito de 105 páginas de finales del siglo 18, y han descrito su trabajo en una reunión de la Asociación Lingüística Computacional en Portland, Oregon. Traducción: Aplicando técnicas de traducción, similares a Google Translate,rompen uno de los más inquebrantables códigos: el Copiale/c1#c-1

Comentarios

kanjiru

Traducción:

Han pasado más de seis décadas desde que Warren Weaver, un pionero en la traducción automatizada, sugiriera aplicar técnicas de desciframiento de códigos, para el reto de interpretar un idioma extranjero.
En una carta que envió, en 1947, al matemático Norbert Wiener, escribió: "Naturalmente uno se pregunta si el problema de la traducción posiblemente podría ser tratado como un problema de criptografía. Cuando veo un artículo en ruso, pienso: Esto está realmente escrito en inglés, pero ha sido codificado en algunos símbolos extraños. Ahora voy a proceder a decodificar. "
Ese pronunciamiento dio lugar a una generación de programas de idiomas basados en la estadística como Google Translate y a nuevas herramientas para descifrar codificaciones que se remontan a la Edad Media.
Ahora, un equipo de lingüistas suecos y estadounidenses ha aplicado técnicas de traducción basadas en la estadística para romper uno de los más inquebrantable códigos: el Copiale Cipher, un manuscrito de 105 páginas de finales del siglo 18 y han descrito su trabajo en una reunión de la Asociación Lingüística Computacional en Portland, Oregon.
Descubierto en un archivo académico en la antigua Alemania Oriental, el volumen primorosamente envuelto y escrito en un papel brocado verde y oro contiene 75.000 caracteres que contienen una mezcla desconcertante de símbolos misteriosos y letras romanas. El nombre proviene de una de las dos únicas inscripciones no codificadas en el documento.

Kevin Knight, un científico de computación en el Instituto de Ciencias de la Información de la Universidad del Sur de California, colaboró con Megyesi Beata y Christiane Schaefer de la Universidad de Uppsala en Suecia para descifrar las primeras 16 páginas. Estas páginas resultan ser una descripción detallada de un ritual de una sociedad secreta que, aparentemente, sentía una fascinación especial por la cirugía ocular y oftalmología.
Según declaró Kevin Knight: "No tengo mucha experiencia en criptografía. Mi experiencia está basada principalmente en lingüística computacional y la traducción automática. "

Debido a la incertidumbre de la lengua original, los investigadores barajaron varios callejones sin salida asumiendo en primer lugar que en los caracteres romanos figuraba toda la información, pero cuando ese enfoque no funcionó, los científicos se figuraron que el código era lo que los criptógrafos llaman un sistema de cifrado homofónico (un código de sustitución que no tiene una correspondencia directa entre la información original y la codificada). Y decidieron que el idioma original era probablemente el alemán.
Con el tiempo llegaron a la conclusión de que las letras romanas no tenían un real significado y que su objetivo principal era la de engañar a un posible descifrador de códigos, y que simplemente representaban los espacios entre palabras compuestas de símbolos elaborados.

Los investigadores utilizaron técnicas de traducción de idiomas midiendo la frecuencia de aparición de palabras y comparándolas con el alemán. "Resultó que podiamos aplicar muchas de esas técnicas para romper el código", dijo Knight.
El trabajo ha sido elogiado por numerosos expertos y tiene un alto valor para los historiadores que están tratando de comprender la propagación de las ideas políticas. Las sociedades secretas estaban de moda en el siglo 18, dijo Knight, y tuvieron una gran influencia tanto en las revoluciones americana como en la francesa.

Ejemplos actuales de algoritmos difíciles incluyen las comunicaciones que el asesino del Zodiaco envió a la policía en California en la década de 1960 y 70, y el "Kryptos" que ya ha sido parcialmente descifrado.

E

Mi enhorabuena a los dos investigadores del articulo... mi des-enhorabuena al periodista...

Google translate usa aprendizaje sobre millones de textos bilingues (mismo contenido en dos idiomas [como la piedra de roseta para el egipcio jeroglifico]), es decir, todo lo contrario a lo que estos señores han hecho (ya que carecen completamente de textos con el mismo contenido cifrado y sin cifrar, si no, no seria un misterio).

Es cierto que aplican ciertas tecnicas que se usan en linguistica para los traductores automaticos... pero desde luego no es ni de lejos "lo que hace google translate" (justamente no usar eso, es lo que hace a google translate diferente).

anxosan

Una sociedad secreta con fascinación especial por la cirugía ocular y oftalmología, en el S. XVIII debía de ser una de las cosas más aterradoras que se podía encontrar uno.
Me los imagino con sus chupas y casacas sudadas y llenas de perfume, unas pelucas llenas de talco y piojos, con instrumental de apariencia terrorífica y sin desinfectar, acercándose a los ojos de un pobre infeliz...

D

bien, al fin sirve para algo Google Translate

t

#2 pues yo lo ultilizo bastante y va genial.

Anikuni

Solo por saber, aunque tampoco tengo muchas ganas...

DE DONDE DEMONIOS PUEDO LEER EL COPIALE TRADUCIDO, dios que intriga, no?

WarDog77

Esto ya lo hizo Sherlock Holmes en "La aventura de los bailariens"