Hace 10 años | Por BangCock a uk.reuters.com
Publicado hace 10 años por BangCock a uk.reuters.com

Perros callejeros, atraídos por el olor, comenzaron a reunirse fuera de los almacenes, citó la televisión polaca. La policía fue alertada e hicieron el macabro descubrimiento cuando registraron el lugar, informó la emisora TVN CNBC. Según el informe, la compañía tenía contratos con alrededor de 300 hospitales y clínicas médicas para disponer de los desechos médicos, que incluye partes del cuerpo amputadas. La compañía inicialmente enterraba los residuos bajo tierra en una parcela privada, hasta que se quedaron sin espacio...

Comentarios

D

Almacenes fiscales? Warehouse en inglés es simplemente almacén. Aquí la palabra "prosecutor" que podía traducirse como fiscales no está unida a "warehouse". Se refiere a los investigadores del caso.

BangCock

#1 Es un copia pega de google translator que lo ha entendido así. Gracias por el apunte, ya lo cambio.

J

#4 "localizados miembros amputados entre deshechos médicos"

100 toneladas de miembros amputados es una brutalidad. Todos los polacos serían cojos y mancos, y cuando he estado allí, no he visto que les falte nada más allá de lo normal lol

BangCock

#5 Efectivamente dice eso también. Ves adecuado cambiar el titular? Conste que que el titular tampoco dice "Miembros encontrados entre 100ton de desecho médico"

editado:
A ver ahora?

J

#6 yo lo cambiaría

BangCock

#7 Cambiado

J

#0 Diría yo que no dice que las 100 toneladas sean de miembros amputados...

Prosecutors found 100 tonnes of medical waste that the firm had failed to dispose of properly, it said.

BangCock

#3 Medical waste, which involves limbs? As the headline implies so.