Hace 6 años | Por --368612-- a thelocal.no
Publicado hace 6 años por --368612-- a thelocal.no

El Språkrådet exige que mínimo el 25% de los documentos estén en noruego nynorsk ("nuevo noruego") pero actualmente sólo aparece en el 16% de los documentos gubernamentales. Destaca el ministerio de asuntos exteriores que sólo ha usado el nynorsk en un 2.3% de los documentos. Sólo dos miembros del gobierno usan nynorsk como primer idioma. "Es fácil olvidarse de que existe una segunda lengua" - dice Kristin Solbjør, portavoz. El nynorsk es hablado por un 13% de los noruegos fundamentalmente en la costa de Bergen; el primer idioma es el bokmål.

Comentarios

D

#2 vamos a un mundo globalizado, quedarán dos o tres idiomas , es una tristeza pero ir asumiendolo.

D

#6 Lo dudo mucho.

D

#7 y tus motivos para dudar?

D

#8 es pura curiosidad , de verdad

BM75

#8 https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c4/Mapa_Lenguas_del_Mundo.png

Eso son solo familias de lenguas.
Eres tú el que hahecho la afirmación de que van a desaparecer las lenguas. Deberías ser tú el que aporte pruebas.
Yo creo que cada vez hay más conciencia por la conservación.

D

#15 eso es lo que ha habido con la limitación de información y capacidad de viajar que ha habido. Si todo sigue como hasta ahora , lo que ha ocurrido en los últimos veinte años, la tendencia es de que los idiomas, culturas , " razas" se concentren, con la desaparición de los grupúsculos menos numerosos y más débiles. ( Lenguas con menos de 5 millones de parlantes, los " blancos" , etc) ....culturas , idiomas, costumbres... abocados a desaparecer sin remedio si queremos convivir en paz y armonía , las fronteras empiezan a desaparecer, al igual que las identidades, los sentimientos patrios, etc...si es un buen camino? el tiempo lo dirá, aunque el que " gane" esta lucha seguro que opina que si, los vencidos no tienen voz

BM75

#16 Entiendo lo que dices (aunque no acabo de estar de acuerdo).
Sin embargo, eso está MUY lejos de "quedarán dos o tres idiomas". Hay un abismo.

D

#17 si, yo también creo que queda mucho, y espero que no ocurra nunca

Wayfarer

#6 Sólo dos o tres idiomas ciertamente no, pero está claro que habrá un momento en que muchísimos idiomas minoritarios desaparecerán y el resto de la humanidad tendrá como segundo idioma alguno de los idiomas mayoritarios para poderse entender en la Red.
3.000 lenguas en peligro de muerte, según la UNESCO
La UNESCO señala que Internet acelera la desaparición de la mitad de los idiomas
¿Qué lengua hablará el mundo en 2115?

De la última noticia: "El doctor en lingüística John H. Mcwhorter se plantea esta cuestión analizando la evolución de las lenguas para tratar de encontrar cuál será esta lengua dominante de aquí a 100 años. Hablamos del año 2115 y de cómo de aquí a entonces desaparecerán aproximadamente el 90% de las lenguas que conocemos a día de hoy".

Ahora mismo, según la Wikipedia, "El número de idiomas generalmente aceptado está en torno a 6000 o 6500. El Ethnologue, en su resultado del año 2009, indica que hay alrededor de 6909 lenguas en el mundo" Según las estimaciones de la UNESCO, eso dejaría alrededor de 3500 idiomas para el año 2100; según las estimaciones de Mcwhorter, más pesimistas que las de la UNESCO, quedarían alrededor de 700 idiomas para el año 2115.

CC: #7 #15 #10

D

#28 Muchos me parecen todavía jaja pero aceptaría uno intermedio

D

#6 Asi es... quedaran el ingles, el espanol y el mandarino... bueno, y el ruso mientras putin siga coleando.

BM75

#10 Ya. Desaparecerán el portugués, el francés, el árabe, el japonés o el hindi, que "solo" es hablado por ¡300 millones de personas!

D

#18 Mayormente si. El japones y el arabe aguantaran un poquito mas, pero cada vez hablaremos las la lengua universal: el ingles. En unas cuantas generaciones todos nos entenderemos con todos, es la evolucion natural. Ya paso con el latin hace casi 2000 anyos.

ecam

#21 Entonces, ¿por qué no estamos escribiendo en latín?

D

#24 La edad media no ayudó.

Shotokax

#21 me parece bastante aventurada tu previsión. Das por hecho que "en unas cuantas generaciones" seguirá EE UU siendo la potencia dominante.

Nereu

#34 ¿Lo dices por el chino? No creo que sea competencia para el inglés. No solo es la economía, sino la hegemonía cultural: pelis, música, ciencia, tecnología, artículos en internet... Hay una historia (y se buscó que el inglés fuera hegemónico), un consenso, una inercia, unas características del inglés...
Qué puede pasar que en 50 años se le de la vuelta a la tortilla, pero no me veo usando teclados para símbolos chinos.

Nereu

#41 #34 De hecho (y me respondo a mi mismo) dentro de 50 años, lo que veo es una especie de inglés simplificado y optimizado para evitar ambigüedades del lenguaje (el inglés tiene unas cuantas) y comunicarnos de la manera más eficiente con la IA. Algo conjunto que usemos tanto los humanos como la IA.

D

#21 Ya paso con el latin
Del latín surgieron tropecientas lenguas. Creo que es lo contrario de lo que defendías roll

D

#37 pero primero el latín absorbió el osco, el etrusco, el griego del sur de Italia, y así un montón de idiomas y dialectos. El inglés hará lo mismo.

Stilgarin

#6 No estoy de acuerdo, en todo casi será "id".
Sorry por el negativo, se me fué la mano.
Te compenso en otro comentario.

D

#6 pues yo solo veo ventajas. Ojala todo el planeta hablara un unico idioma.

D

#27 un único idioma, una única cultura y una única moral, esa es la única manera de una paz larga

Al final a a resultar que sauron era un buen tipo

D

#27 ojo, digo eso pero a mi me parece una pésima idea la verdad

D

#6 Bueno, se irán consolidando.

Lenguas muy próximas lingüisticamente, deberían tender a fusionarse o desaparecer.

h

#2 completamente de acuerdo. Los problemas. Vienen cuando se usan como armas arrojadizas

Shotokax

#2 en España sigue habiendo gente de derechas que las sigue llamando dialectos.

D

#14 Una “lengua” es un “dialecto” con un ejército y una marina», frase acuñada originalmente por Max Weinreich.

Shotokax

#22 y es muy cierto. Un tío mío siempre dice que en Brasil se habla gallego.

E

#2 el bokmal es básicamente danés escrito. Cuando los noruegos se independizaron querían un idioma para ellos, de ahí nació nynorsk, que danes con palabras noruegas y nórdicas. Un experimento de laboratorio.
Es más, realmente, el danes, noruego y sueco son el mismo idioma, sólo que por motivos nacionales se consideran distintos. De esto viene la frase, un idioma es un dialecto con una armada.

Noeschachi

#26 Sobre el papel son 99% iguales. Hasta que abren la boca para pronunciar la misma palabra y sale algo muy extraño y diferente de la boca del danés lol

D

#0 los idiomas se escriben en minúscula en español, según ordenan los propietarios del idioma

D

#3 Un anglicismo ortográfico, sorry. Ya está corregido.

D

#4 pasa sobre todo en las mejores familias

D

¿Por qué no se hablan entre ellos en inglés y se dejan de historias?

tonetti

#13 Porque hay conceptos de la cultura noruega que no se pueden expresar perfectamente en inglés, ni en ningún otro idioma.

Wayfarer

#13 Porque no lo necesitan: salvo el finlandés, el resto de las lenguas escandinavas (danés, ambas variantes de noruego y el sueco) son mutuamente inteligibles como lo son, por ejemplo, el portugués y el gallego.

CC #19

Frederic_Bourdin

#13 Te impresionaría la cantidad de noruegos que no hablan ni papa de inglés.

D

#13 Pues porque su idioma es extremadamente más útil que el inglés (en el lugar donde viven). De hecho con su idioma pueden hablar con casi todos y en inglés con mucha menos gente. Esto con la gente con la que hablan.

Es como cuando te dicen que un idioma de 400 millones es mejor que uno de 10 millones. Pues depende de donde vivas. Porque uno en su vida seguro que no habla ni con 400 millones de personas, ni con 10 millones de personas, ni siquiera con 5 millones, ni 1 millón. Si vives en Noruega el idioma más útil no es el inglés, ni el español.