Hace 4 años | Por pepitadinamita a cuartopoder.es
Publicado hace 4 años por pepitadinamita a cuartopoder.es

"Empecé a subrayar páginas del libro y de mi traducción y cuando miré las páginas que yo había subrayado hasta ese momento, que eran como 20, solo había 15 palabras distintas", indica la traductora. El informe de un perito especializado en plagios certifica que el 90% del texto es idéntico.

Comentarios

b

Cual debe ser el porcentaje habitual de diferencias entre dos traducciones? (Sin contar poesía o títulos)