Durante generaciones Benín, un pequeño país en África Occidental (algo más de 114.000 kilómetros cuadrados y 11 millones de habitantes) no ha tenido prácticamente ninguna política económica oficial. No la necesitaba: el 70% de su economía depende del contrabando a y desde su vecina Nigeria. El pasado octubre, el Gobierno nigeriano tomó una medida drástica y cerró su frontera terrestre con Benín a todo tráfico de bienes.
#14:
#13 Creo que confundes nombre oficial con el nombre en otra lengua.
Ejemplos de nombres oficiales: Deutschland, New York, Marseille, Porto... y en español: Alemania, Nueva York, Marsella, Oporto.
No es taaaan dificil de entender.
#6:
No parece que Nigeria, con su proteccionismo extremo (y en ocasiones, absurdo), esté obteniendo buenos resultados... No sé cómo va a compatibilizar ese proteccionismo con la nueva AfCTA
#8:
#7 Yo sigo esperando a que llamen San Jacobo a Santiago
#13:
#1#7 DOG Ley 3/1983, del 15 de junio, de normalización lingüística (DOG 14.07.1983). En su artículo 10 establece:
- Los topónimos tendrán cómo única forma oficial la gallega
- Corresponde a la Xunta de Galicia la determinación de los nombres oficiales de los municipios, de los territorios, de los núcleos de población, de las vías de comunicación interurbanas y de los topónimos de Galicia. El nombre de las vías urbanas será determinado por el Ayuntamiento correspondiente
#7 No son el mismo sitio, uno existe, está en la provincia de Pontevedra (Que no traducen los castellano hablantes a "Puentevedra" en un alarde de incoherencia) y el otro sitio no existe.
Al igual que no decimos New York o Beijin cuando hablamos... bla, bla bla.... el argumento de siempre. Si se es estricto para agarrarse que en castellano se dice de una forma, hay que ser estricto en todo e ir al nombre que hoy en día es único y oficial.
A quien no le sirva el DOG porque dice que es español, que se agarre al BOE que pone lo mismo.
No parece que Nigeria, con su proteccionismo extremo (y en ocasiones, absurdo), esté obteniendo buenos resultados... No sé cómo va a compatibilizar ese proteccionismo con la nueva AfCTA
#1#7 DOG Ley 3/1983, del 15 de junio, de normalización lingüística (DOG 14.07.1983). En su artículo 10 establece:
- Los topónimos tendrán cómo única forma oficial la gallega
- Corresponde a la Xunta de Galicia la determinación de los nombres oficiales de los municipios, de los territorios, de los núcleos de población, de las vías de comunicación interurbanas y de los topónimos de Galicia. El nombre de las vías urbanas será determinado por el Ayuntamiento correspondiente
#7 No son el mismo sitio, uno existe, está en la provincia de Pontevedra (Que no traducen los castellano hablantes a "Puentevedra" en un alarde de incoherencia) y el otro sitio no existe.
Al igual que no decimos New York o Beijin cuando hablamos... bla, bla bla.... el argumento de siempre. Si se es estricto para agarrarse que en castellano se dice de una forma, hay que ser estricto en todo e ir al nombre que hoy en día es único y oficial.
A quien no le sirva el DOG porque dice que es español, que se agarre al BOE que pone lo mismo.
#13 Yo creo que eso sólo se puede imponer dentro de Galicia para los nombres de los lugares de Galicia. Aunque igualmente voy a seguir criticando a quienes usen el nombre castellanizado.
#10 Una bonita lección de cómo una política arancelaria pésimamente diseñada alimenta el contrabando. Es muy interesante la relación parasitaria/simbiótica que tienen Nigeria y Benin. Benin no puede vivir sin Nigeria, pero Nigeria las pasa putas sin los productos de contrabando de Benin...
#29alijando hachís, por ejemplo Pues como la valla esta cerrada, alijarán en cualquier otro punto de la costa gaditana, mejorando la economía sumergida. Un plan sin fisuras! También el cierre de la valla se podría acompañar con incentivos económicos para la comarca, para que no dependan den un puerto pirata, very polite, pero pirata, igual hasta ganamos todos.
#29 Hasta las narices del argumento del dinero de los llanitos, meros servidores suyos somos y ellos nos tratan con superioridad,como si no fuesen un puerto pirata y un paraíso fiscal que desangra la economía europea.
Cuando se ha industrializado el campo de Gibraltar a parte de su tóxico polo químico?
#14 Existe un fenómeno lingüistico por el cual, de la misma forma que estamos dejando de traducir nombres propios de personas, se está empezando a utilizar el nombre local cuando se habla en castellano. Los mexicanos dicen New York, El Ei, Maiami, etc.
Yo lo contemplo como una simple evolución del lenguaje que no tiene por que tener connotaciones negativas. Mientras continuemos llamando a India como India y no como Bhārat Gaṇarājyala, todo bien por mi parte.
Comentarios
¿Gibraltar y Villagarcía de Arosa cuentan?
#1 Por supuesto. Pero cada vez que leo Villagarcía de Arosa pienso en Artejo y Lla Corrunia.
El contrabando no pasa por las aduanas de la frontera, qué mas da que las abran o las cierren?
#2 Y Sangenjo
#4 Dolor
No parece que Nigeria, con su proteccionismo extremo (y en ocasiones, absurdo), esté obteniendo buenos resultados... No sé cómo va a compatibilizar ese proteccionismo con la nueva AfCTA
#2
Tampoco me voy a morir por decir Vilagarcía de Arousa. Es más, se que son el mismo sitio
P.S. lo digo por algunos mermaos que se lo ponen en galego y no saben qué es.
#7 Yo sigo esperando a que llamen San Jacobo a Santiago
#8
O Jaime, pa los amigos.
Se deduce del artículo que no es Benín sino Nigeria la que está viviendo del contrabando. Muy ilustrativo e interesante.
#3 No pasan por aduana, pero si por la frontera.
#1 Ceuta y Melilla
#1 #7 DOG Ley 3/1983, del 15 de junio, de normalización lingüística (DOG 14.07.1983). En su artículo 10 establece:
- Los topónimos tendrán cómo única forma oficial la gallega
- Corresponde a la Xunta de Galicia la determinación de los nombres oficiales de los municipios, de los territorios, de los núcleos de población, de las vías de comunicación interurbanas y de los topónimos de Galicia. El nombre de las vías urbanas será determinado por el Ayuntamiento correspondiente
La toponimia oficial está recogida en los siguientes decretos:
Pontevedra - Decreto 219/1998, del 2 de julio, por el que se aprueba el nomenclátor correspondiente a las entidades de población de la provincia de Pontevedra (DOG del 28.07.1998)
Y l nomenclátor oficial está en https://www.xunta.gal/nomenclator?p_p_id=NomenclatorPortlet_WAR_NomenclatorPortlet&p_p_lifecycle=1&p_p_state=normal&p_p_mode=view&p_p_col_id=column-1&p_p_col_count=2
#7 No son el mismo sitio, uno existe, está en la provincia de Pontevedra (Que no traducen los castellano hablantes a "Puentevedra" en un alarde de incoherencia) y el otro sitio no existe.
Al igual que no decimos New York o Beijin cuando hablamos... bla, bla bla.... el argumento de siempre. Si se es estricto para agarrarse que en castellano se dice de una forma, hay que ser estricto en todo e ir al nombre que hoy en día es único y oficial.
A quien no le sirva el DOG porque dice que es español, que se agarre al BOE que pone lo mismo.
#13 Creo que confundes nombre oficial con el nombre en otra lengua.
Ejemplos de nombres oficiales: Deutschland, New York, Marseille, Porto... y en español: Alemania, Nueva York, Marsella, Oporto.
No es taaaan dificil de entender.
#1 No y Cadiz tampoco.
#8 Hombre, como no lo he llegado a ver nunca es como Sant Yago. Pero Santiago también es un nombre en castellano.
#8 Positivo, jamas lo habia visto de esa forma.
#3 España es uno de los focos más activos en el tráfico de flora y fauna mundial.
http://www.rtve.es/noticias/20151227/trafico-especies-salvajes-traficantes-vida/1235821.shtml
Dicen que si algo funciona, no lo...
#11 Pueden pasar por la aduana y la frontera que en ambos casos están cerradas.
Por eso se llama contrabando y no comercio legal.
#4 San Ginés de toda la vida.
#13 Yo creo que eso sólo se puede imponer dentro de Galicia para los nombres de los lugares de Galicia. Aunque igualmente voy a seguir criticando a quienes usen el nombre castellanizado.
#16 La gramática gallega indica en ese caso usar Sant Iago.
#8 O Sant Iacobo. O Sant Iago.
#6 Con una inflación del 14% en alimentacion, tiene pinta de que van a estar jodidos a muy corto plazo.
#10 Una bonita lección de cómo una política arancelaria pésimamente diseñada alimenta el contrabando. Es muy interesante la relación parasitaria/simbiótica que tienen Nigeria y Benin. Benin no puede vivir sin Nigeria, pero Nigeria las pasa putas sin los productos de contrabando de Benin...
La inflación general subió un 11,6% en octubre, mientras que la de los productos alimenticios subió un 14,1%
Vaya desastre de paises
#8 yo soy más del flamenquin
Eso es lo que deberían hacer con Gibraltar, volver a cerrar la verja, contar el agua, electricidad, comunicaciones... Y que se las apañen.
#28 Di que si, y los 8 o 9 mil españoles que trabajan allí, que se las apañen también (alijando hachís, por ejemplo).
#29 alijando hachís, por ejemplo Pues como la valla esta cerrada, alijarán en cualquier otro punto de la costa gaditana, mejorando la economía sumergida. Un plan sin fisuras! También el cierre de la valla se podría acompañar con incentivos económicos para la comarca, para que no dependan den un puerto pirata, very polite, pero pirata, igual hasta ganamos todos.
#29 Hasta las narices del argumento del dinero de los llanitos, meros servidores suyos somos y ellos nos tratan con superioridad,como si no fuesen un puerto pirata y un paraíso fiscal que desangra la economía europea.
Cuando se ha industrializado el campo de Gibraltar a parte de su tóxico polo químico?
#14 Existe un fenómeno lingüistico por el cual, de la misma forma que estamos dejando de traducir nombres propios de personas, se está empezando a utilizar el nombre local cuando se habla en castellano. Los mexicanos dicen New York, El Ei, Maiami, etc.
Yo lo contemplo como una simple evolución del lenguaje que no tiene por que tener connotaciones negativas. Mientras continuemos llamando a India como India y no como Bhārat Gaṇarājyala, todo bien por mi parte.
#32 El problema es cuando la evolución del lenguaje es forzada por motivos políticos y no de forma orgánica.