<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" 
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:meneame="http://meneame.net/faq-es.php"
 >
<channel>
	<title>Menéame: comentarios [2370497]</title>
	<link>http://www.meneame.net</link>
	<image><title>www.meneame.net</title><link>http://www.meneame.net</link><url>http://cdn.mnmstatic.net/img/mnm/eli-rss.png</url></image>
	<description>Sitio colaborativo de publicación y comunicación entre blogs</description>
	<pubDate>Sat, 14 Mar 2015 01:33:31 +0000</pubDate>
	<generator>http://blog.meneame.net/</generator>
	<language>es</language>
	<item>
		<meneame:comment_id>16484099</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>123</meneame:order>
		<meneame:user>--31461--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#123 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0123#c-123</link>
		<pubDate>Sat, 14 Mar 2015 01:33:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--31461--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0123#c-123</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿Tal vez para comparar los argumentos a favor y en contra?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--31461--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16484075</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>122</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#122 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0122#c-122</link>
		<pubDate>Sat, 14 Mar 2015 01:22:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0122#c-122</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-121" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0121#c-121" rel="nofollow">#121</a> Por supuesto. Zerolang y Richard Carrier, los traductores supremos de la historia.<br />
<br />
 ¿Por qué no te animas a hacer una traducción completa de la Biblia, para que podamos comprobar tu maestría y veamos la luz al fin?<br />
<br />
Ah, y ya es raro que recomiendes leer libros que pongan en duda que Jesucristo fue histórico. Si justamente es al revés: se parte de que Cristo no existió por cuanto los Evangelios son relatos religiosos, por lo que lo que hay que leer para tener una base cultural elemental es lo contrario: libros que recojan fuentes históricas no religiosas que atestigüen la existencia de Jesús. ¿Para qué voy a leer relatos que ignoran las fuentes históricas existentes?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16483970</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>121</meneame:order>
		<meneame:user>--31461--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#121 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0121#c-121</link>
		<pubDate>Sat, 14 Mar 2015 00:33:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--31461--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0121#c-121</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-117" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0117#c-117" rel="nofollow">#117</a> No, si yo estoy de acuerdo contigo. Lo malo es que los evangelistas sí pensaron que era la ocasión para marcar una casilla más en las profecías cumplidas por Jesucristo, con el inconveniente de que en el texto original decía &#34;cananeos&#34; y es sólo la mala traducción de &#34;mercaderes&#34; la que probablemente inspiró todo el relato. Observa que digo &#34;probablemente&#34;, yo no tengo certezas absolutas, al contrario que vosotros los creyentes. Y no me he inventado yo la historia, la menciona Richard Carrier en &#34;On the Historicity of Jesus&#34;, aunque supongo que no leerás libros que pongan en duda que Jesucristo existiera como personaje histórico.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--31461--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16478876</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>120</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#120 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0120#c-120</link>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2015 10:03:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0120#c-120</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-119" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0119#c-119" rel="nofollow">#119</a> Pues sobre el debate sobre la redacción del Génesis: <a href="http://www.oracionesydevociones.info/01950001_biblia-intro-IV-envio-2.doc" title="www.oracionesydevociones.info/01950001_biblia-intro-IV-envio-2.doc" rel="nofollow">www.oracionesydevociones.info/01950001_biblia-intro-IV-envio-2.doc</a><br />
<br />
Y sobre la existencia de una Tradición anterior, son innumerables los sitios a los que puedes acudir en busca de los relatos sumerios, acadios, babilonios, aztecas, incas, etc., pero a modo de recopilación te pongo éste, sin que dártelo implique que comparta el enfoque de esa web. Verás que en muchos hay coincidencias esenciales, aunque en otros no:<br />
<br />
<a href="http://www.scoop.it/t/origen-del-mundo-egipcio" title="www.scoop.it/t/origen-del-mundo-egipcio" rel="nofollow">www.scoop.it/t/origen-del-mundo-egipcio</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16478247</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>119</meneame:order>
		<meneame:user>srskiner</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#119 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0119#c-119</link>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2015 08:35:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>srskiner</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0119#c-119</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-118" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0118#c-118" rel="nofollow">#118</a> Ambas cosas parecen interesantes, pero más la segunda.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>srskiner</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16478184</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>118</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#118 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0118#c-118</link>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2015 08:23:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0118#c-118</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-116" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0116#c-116" rel="nofollow">#116</a> ¿Sobre qué exactamente? ¿Sobre las fechas de redacción del Génesis o sobre la existencia de una Tradición Común anterior?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16478106</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>117</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#117 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0117#c-117</link>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2015 08:09:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0117#c-117</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-115" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0115#c-115" rel="nofollow">#115</a> Pero vamos a ver: si me traes las Tablas de la Ley en el Sinaí y me dices que tiene relación con los mercaderes del Templo, pues existe, pero no tiene nada que ver. No sé si es que te estás cachondeando de mí o tenías mucho sueño anoche. <br />
<br />
Y encima el del método &#34;interesante&#34; de discusión soy yo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16477970</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>116</meneame:order>
		<meneame:user>srskiner</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#116 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0116#c-116</link>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2015 07:46:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>srskiner</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0116#c-116</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-98" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c098#c-98" rel="nofollow">#98</a> Gracias. ¿Podrías facilitarme un enlace o darme alguna orientación sobre como documentarme sobre este tema? No se si es abusar y tienes todo el derecho de decirme &#34;google es tu amigo&#34; pero cuando uno busca en internet de estos temas pierde horas en rebuscando entre artículos que empiezan bien y acaban diciendo que x es prueba de que Dios existe, o de que no, o de que fueron los aliens.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>srskiner</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16477294</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>115</meneame:order>
		<meneame:user>--31461--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#115 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0115#c-115</link>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2015 00:02:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--31461--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0115#c-115</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-100" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0100#c-100" rel="nofollow">#100</a> Vaya, primero me cuentas que la referencia no existía. Te demuestro que sí existe y ahora me dices que no tiene nada que ver. Interesante método de discusión.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--31461--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16477113</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>114</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#114 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0114#c-114</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 23:10:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0114#c-114</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-113" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0113#c-113" rel="nofollow">#113</a> ¿En la lógica? Si no hay nada de lógica en tu mensaje. Todo son subjetividades indeterminadas. Resulta que es más importante que el lobo pazca cocn el cabrito que se perdonen los pecados a los hombres. <br />
<br />
Si te basas en la lógica, ¿a cuento de qué la mención a la tradición judía? ¿Pero tú te crees que me chupo el dedo cuando he visto que decías que podías entender el hebreo?<br />
<br />
Mira, no tengo tiempo para perder contigo, lo siento.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16475025</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>113</meneame:order>
		<meneame:user>chclau1</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#113 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0113#c-113</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 16:46:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chclau1</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0113#c-113</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-112" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0112#c-112" rel="nofollow">#112</a> No, me baso en la logica. La Biblia habla de un personaje que realizara cambios maravillosos en el mundo, habra paz mundial, todos seguiran fielmente los preceptos de justicia de Dios... el paraiso en la Tierra. Para algunos, por lo menos.<br />
<br />
Y vienen uno como vos y me dice, que te basas en eso PERO... las cosas importantes las dejaron para otra vez. Nada de paz mundial, nada del Reino de Dios en la Tierra. Un par de milagros poco creibles, echaron a patadas a los mercaderes del Templo y ya esta, Cristo es el Hijo de Dios.<br />
<br />
Mira, asi tambien soy yo Cristo. Pideme lo que quieras. Paz mundial, resurreccion de los muertos... hasta politicos incorruptibles, mirame lo que te digo. Pidele, anda, no tengas miedo...<br />
<br />
Pero no, perdiste la oportunidad porque no creiste en mi. Ahora deberas esperar mi Proxima Venida.<br />
<br />
Tu quieres creer que es asi? Pues me parece barbaro. Crees que puedes demostrarlo usando a la Biblia? Pues para mi no puedes. Porque segun MI logica (y la de cualquier persona que usa la logica), si Cristo de la Biblia es el Mesias... tambien YO puedo decir que soy el Cristo de la Segunda Venida... y postergar todos los milagros realmente importantes para la Tercera Venida.<br />
<br />
Porque no creiste en mi... y no hay dos sin tres.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>chclau1</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16474951</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>112</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#112 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0112#c-112</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 16:33:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0112#c-112</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-110" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0110#c-110" rel="nofollow">#110</a> Además, ¿es que estabas pretendiendo impugnar lo que dice el Capítulo 11 de Isaías en base a la interpretación de la tradición judía??? ¿Éso es lo que había detrás de tu supuesta impugnación? ¿La defensa de una tradición que ni siquiera está escrita de los judíos??</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16474927</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>111</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#111 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0111#c-111</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 16:29:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0111#c-111</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-110" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0110#c-110" rel="nofollow">#110</a> ¿Agresividad? Pero coño, quién habrá empezado con adjetivos arrogantes y despreciativos aquí. Total, porque digo &#34;te sale de los huevos&#34;. Sí que eres delicado.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16474855</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>110</meneame:order>
		<meneame:user>chclau1</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#110 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0110#c-110</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 16:21:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chclau1</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0110#c-110</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-109" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0109#c-109" rel="nofollow">#109</a> Que agresivo, querido. Pues mira, tu puedes creer lo que quieras. Segun la tradicion judia, eso debia ocurrir con la Llegada del Mesias, y si no ocurrio... pues el Mesias no llego.<br />
<br />
Los cristianos responden que eso ocurrira en la Segunda Venida. No veo a que discutir, si tanto crees en El, reza por que vuelva. Cuando eso ocurra le preguntamos si es esta la primera o la segunda vez que vino, recibiremos respuesta... y todos contentos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>chclau1</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16474822</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>109</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#109 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0109#c-109</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 16:16:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0109#c-109</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-108" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0108#c-108" rel="nofollow">#108</a> Pues no, porque lo del lobo y el cordero se cumplirá al Fin de los Tiempos, no cuando a tí se te ponga. Se ve leyendo entero el propio Capítulo 11 de Isaías, en que se habla del tiempo en que Israel será reunido de entre las naciones y volverá a dominar a sus enemigos. Lo dicho, interpretas como te da la gana la Biblia. Es decir, no te basas en la Escritura. Te basas en la suposición de que eso tiene que cumplirse cuando tú digas. <br />
A ver si es que te crees que saber leer el hebreo te libra de interpretarlo como te sale de los huevos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16474030</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>108</meneame:order>
		<meneame:user>chclau1</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#108 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0108#c-108</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 14:39:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chclau1</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0108#c-108</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-107" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0107#c-107" rel="nofollow">#107</a> Por que no te relees los comentarios, que cuando yo lo unico que dije fue mencionar al tigre y el cabrito, tu ya empezaste por decir que soy de no se que circo?<br />
<br />
Tu cultura me merece todo mi respeto, pero si tu pones aqui consideraciones LOGICAS basadas en escrituras, y yo intento rebatirlas, tienes tres alternativas: ignorarme, lloriquear que no te respeto, o rebatirlas a su vez mediante consideraciones logicas y fundamentadas.<br />
<br />
Y yo no tengo la culpa que en hebreo, tigre y leopardo sean la misma palabra, usease &#34;namer&#34;. Si no me lo crees, intenta en Google Translate.<br />
<br />
De ultima Ud. esta mareando la perdiz. Tigre o leopardo o leon con cabrito, no ha ocurrido nada de eso con NINGUNO de los tres. Ergo, Cristo no es el Mesias. BASANDOME en las Escrituras. NO?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>chclau1</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16473872</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>107</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#107 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0107#c-107</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 14:20:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0107#c-107</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-106" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0106#c-106" rel="nofollow">#106</a> ¿Cómo que &#34;y&#34;? <br />
<br />
Que tú has empezando pontificando que el párrafo al que yo me refería mencionaba al NAMER, haciendo una serie de consideraciones prepotentes sobre mi cultura, cuando yo me estaba refiriendo a un versículo y tú a otro.  Además de hablar primero del tigre y luego del leopardo.<br />
<br />
Espabilao, que purrete no sé si serás, pero espabilao un rato.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16473856</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>106</meneame:order>
		<meneame:user>chclau1</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#106 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0106#c-106</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 14:17:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chclau1</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0106#c-106</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-105" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0105#c-105" rel="nofollow">#105</a> Y yo a Isaias 11:6. Y?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>chclau1</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16473848</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>105</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#105 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0105#c-105</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 14:15:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0105#c-105</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-104" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0104#c-104" rel="nofollow">#104</a> Yo me refería a Isaías 65:25.<br />
<br />
Quizás si leyeses con más atención, verías que tu diatriba carece de fundamento. Desde luego, lo cómico es cómo saltas contra otro confundiendo un pasaje por otro.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16473837</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>104</meneame:order>
		<meneame:user>chclau1</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#104 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0104#c-104</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 14:14:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chclau1</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0104#c-104</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-102" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0102#c-102" rel="nofollow">#102</a> Isaias 11:6 And the wolf shall dwell with the lamb and the leopard shall lie down with the kid and the calf and the young lion and the fatling together and a young child shall lead them <br />
<br />
&#34;leopardo&#34; en esta version es la traduccion de &#34;namer&#34;. Que interesante que hablemos de errores de traduccion y me trates de payaso de circo, o algo asi, siendo que eres TU el ignorante en la traduccion del parrafo en cuestion. Y mas alla de eso, tigre o leon, o leopardo o lobo, que tanto discutes como si eso fuera el kid del parrafo en cuestion. El mensaje es muy simple, carnivoros conviviendo con animales vegetarianos... y todos comandados por un niño.<br />
<br />
Yo no espero a ningun Mesias, no me creo leyendas para pastores de hace 30 siglos. Respeto a mi pueblo y a mi tradicion, respeto a la hermosa creacion de leyes humanistas basadas en la Biblia, respeto a las otras religiones mientras no me jodan. No respeto a los fundamentalistas y mucho menos a los que USAN a las escrituras como si fueran la creacion indiscutible de un Ser Superior. Lamento decirte... lo mas probable es que no lo sean.<br />
<br />
O realmente te crees que Dios decidio darte a ti y a algunos otros como tu Escrituras y dejar al resto del mundo hundido en el pecado?<br />
<br />
Es comico tanto celo por lo que dice un libro como si en ello te fuera la vida. Si crees en Cristo me parece barbaro, si no, tambien. Pero no quieras &#34;demostrarlo&#34; aqui porque te vas a encontrar con gente como yo que te puede rebatir facilmente, no porque yo sea listo sino porque tu te comportas de manera tonta.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>chclau1</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16473756</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>103</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#103 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0103#c-103</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 14:00:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0103#c-103</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-1" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> En cuanto a la traducción de &#34;joven&#34; y &#34;parthenos&#34;, ¿sabes quién tradujo al griego el vocablo hebreo al griego &#34;parthenos&#34;?<br />
<br />
Pues lo tradujeron judíos sobre el año 140 a.C., cuando no tenían ni idea de lo que iba a pasar, ni cuándo. Los judíos de Alejandría de la Septuaginta.<br />
<br />
Cc <a class="tooltip c:2370497-3" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a>.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16473747</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>102</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#102 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0102#c-102</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 13:58:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0102#c-102</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-101" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0101#c-101" rel="nofollow">#101</a> Por supuesto. El único que los comprendes eres tú, como buen autocalificado 'purrete'.  ¿Eres judío y sigues esperando a tu mesías? <br />
<br />
El verso de Isaías 65:25 habla del lobo y del león. Así lo traduce todo el mundo: <a href="http://www.ao.net/~fmoeller/qa-tran.htm" title="www.ao.net/~fmoeller/qa-tran.htm" rel="nofollow">www.ao.net/~fmoeller/qa-tran.htm</a><br />
<br />
Quizás es que tú eres más listo que nadie y no te preguntaron.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16473640</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>101</meneame:order>
		<meneame:user>chclau1</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#101 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0101#c-101</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 13:42:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chclau1</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0101#c-101</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-99" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c099#c-99" rel="nofollow">#99</a> Parece que te especializas en incomprension de textos.<br />
<br />
De nada sirve que se &#34;cumplan&#34; unas supuestas profecias de cuarta que menciona el N.T. (y si quieres te muestro que son ridiculas) cuando las GRANDES profecias de la llegada del Mesias no se han cumplido con Cristo, y eso lo puede verificar cualquier purrete.<br />
<br />
Y si, cualquiera puede reconocer que no hay paz en el mundo, por lo tanto Cristo no fue el Mesias, no? Por mas traducciones con calzador que quieras poner sobre la Trinidad y Elohim.<br />
<br />
El verso de Isaias habla de varios animales, lobo, tigre, leon, todos junto al cabrito. Anda, intentalo de nuevo, te va a resultar un poco dificil desmentir algo que digo sobre la Biblia en HEBREO siendo que la puedo leer y comprender en su idioma original.<br />
La Biblia en HEBREO en ese parrafo menciona al NAMER: quieres que te ponga el enlace a google translate para que te culturices sobre que animal es &#34;namer&#34;. Pista, empieza con &#34;t&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>chclau1</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16473603</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>100</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#100 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0100#c-100</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 13:36:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c0100#c-100</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-84" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c084#c-84" rel="nofollow">#84</a> Supongo que tú mismo te das cuenta que ese pasaje no tiene nada que ver con el episodio de echar a los mercaderes del Templo, ¿no?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16473539</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>99</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#99 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c099#c-99</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 13:28:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c099#c-99</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-94" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c094#c-94" rel="nofollow">#94</a> Bueno, discúlpame, pero tu mensaje parece una broma. Las profecías del león (no el tigre) paciendo al lado del cordero, que es del Libro de Isaías, y que habrá paz entre las naciones leyendo el propio libro se ve que son de los tiempos mesiánicos.<br />
<br />
¿De qué le sirve a la humanidad que se hayan verificado esas profecías? Pues para saber quién es el Mesías.<br />
<br />
A tí ya se ve que no te sirven de nada.<br />
<br />
¿En qué he tergiversado yo las escrituras? Y me lo dice un tío que cambia tigres por leones alegremente, como en el Circo Prize.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16473508</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>98</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#98 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c098#c-98</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 13:24:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c098#c-98</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-92" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c092#c-92" rel="nofollow">#92</a> Sí, algo así quiero decir. Es más, los de otras civilizaciones también derivan de una Tradición Común anterior.<br />
<br />
Del estudio del lenguaje se cree que se redactó entre el 950 y el 500 a.C.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16473486</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>97</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#97 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c097#c-97</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 13:21:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c097#c-97</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-90" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c090#c-90" rel="nofollow">#90</a> Eso no es una respuesta a lo que estamos hablando. Es una excusa de carácter general. <a class="tooltip c:2370497-50" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c050#c-50" rel="nofollow">#50</a> ha explicado que teniendo en cuenta la forma de Elohim utilizada en el Antiguo Testamento, la traducción puede ser correcta, pero parece darte igual y más bien parece que eres tú el que intentas a toda costa con escasos argumentos sostener la falsedad de toda la interpretación bíblica que acoge la Iglesia.<br />
<br />
He visto ese enlace que aportas, y en él no veo ningún razonamiento lógico que haga pensar que los hebreos eran &#34;politeístas&#34;. Lo que eran era inclinados a la idolatría con los dioses de su entorno, pero esto no es algo que esté oculto, sino que toda la historia del Antiguo Testamento trata justamente de eso: de arrancar de la idolatría a los israelitas para que adorasen a un Dios único. Pero todo el Antiguo Testamento es justamente lo contrario del politeísmo para cualquiera que lo lea.<br />
<br />
El que llevasen a la guerra un Arca (que no se construyó &#34;para&#34; la guerra, sino que además de sus usos propios, también llevaban a la guerra) no implica en absoluto que aceptasen como válidos a los dioses del enemigo, sino todo lo contrario, como se ve leyendo simplemente todos los relatos de batallas en las que intervino el Arca del Antiguo Testamento: que estimaban que Yavé era el único Dios verdadero y los de sus enemigos falsos dioses.<br />
<br />
Es como si me dices que como en las Cruzadas o en la Batalla de Lepanto se llevaban estandartes con cruces, es que aceptaban también al dios contrario de la Media Luna.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16473272</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>96</meneame:order>
		<meneame:user>chclau1</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#96 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c096#c-96</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 12:52:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chclau1</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c096#c-96</guid>
		<description><![CDATA[<p>Una mas, el nombre del club River Plate, es una traduccion espantosa de Rio de la Plata?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>chclau1</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16473253</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>95</meneame:order>
		<meneame:user>chclau1</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#95 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c095#c-95</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 12:50:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chclau1</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c095#c-95</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-68" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c068#c-68" rel="nofollow">#68</a> Es increible como cierta gente se pone a dar catedra sobre un libro que OBVIAMENTE no ha leido.<br />
<br />
Cosas veredes...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>chclau1</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16472968</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>94</meneame:order>
		<meneame:user>chclau1</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>15</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#94 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c094#c-94</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 12:26:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chclau1</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c094#c-94</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-75" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c075#c-75" rel="nofollow">#75</a> La mayoria de las profecias del Antiguo Testamento que supuestamente Cristo cumple en el Nuevo son profecias de risa, que si le van a dar de tomar vinagre o si lo van a crucificar al lado de un ladron. De que le &#34;sirve&#34; a la humanidad que se hayan &#34;verificado&#34; esas profecias?<br />
<br />
Las profecias realmente importantes en el A.T. (para mi) son cosas tan de morondanga como PAZ MUNDIAL. Si, a tal punto que el tigre paceria al lado del cabrito y que jamas las naciones se alzarian en guerra una contra otra. Cosa de nada, vea.<br />
<br />
Y todo eso, que yo sepa y como sabe cualquiera que haya estudiado historia, no se ha cumplido ni por casualidad (ha habido mas de un par de guerras desde la llegada de Cristo al mundo, no?). Asi que pretender meter con calzador el plural de Elohim como antecedente de la Trinidad cuando Cristo no cumplio ni una de las profecias realmente importantes del A.T., para no hablar de la aberracion que significa desde el punto de vista del judaismo que alguien se declarara &#34;Hijo de Dios&#34;... por favor.<br />
<br />
Ud. tiene derecho a creer lo que quiera, lo que no tiene derecho es a tergiversar las escrituras para decir que &#34;anticipaban&#34;... y mucho menos a decir que tales interpretaciones estan EXTENDIDAMENTE aceptadas segun analisis de textos HEBREOS. Notable, si estan tan aceptadas, como los judios no son hoy cristianos, no?<br />
<br />
O no sera que NO estan aceptadas, que son parte de su fe (respetable como la de cualquier otra religion) pero OBVIAMENTE INDEMOSTRADAS desde el punto de vista judio?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>chclau1</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16472432</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>93</meneame:order>
		<meneame:user>--151960--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>15</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#93 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c093#c-93</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 11:17:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--151960--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c093#c-93</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--151960--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16471119</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>92</meneame:order>
		<meneame:user>srskiner</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#92 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c092#c-92</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 07:57:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>srskiner</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c092#c-92</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-74" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c074#c-74" rel="nofollow">#74</a> No se si te estoy entendiendo bien.¿ Me estas queriendo decir que el relato del génesis hebreo y el/los sumerios derivan de un  relato común anterior? Se sabe cuando se incorpora el genesis como lo conocemso ahora a la tradición hebrea?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>srskiner</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16471000</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>91</meneame:order>
		<meneame:user>mmcnet</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#91 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c091#c-91</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 07:29:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mmcnet</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c091#c-91</guid>
		<description><![CDATA[<p>Otra más:<br />
&#34;Canal de la Manche&#34; por &#34;Canal de la Mancha&#34;. En francés, &#34;manche&#34; significa &#34;manga&#34;, como la de las camisas. Vamos, que se debería haber traducido por el canal de la Manga.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>mmcnet</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470932</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>90</meneame:order>
		<meneame:user>delawen</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#90 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c090#c-90</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 07:10:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>delawen</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c090#c-90</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-73" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c073#c-73" rel="nofollow">#73</a> Que no están equivocados. Que la biblia se interpreta exactamente como ellos hacen y que sus fieles no deben escuchar otras interpretaciones.<br />
<br />
Muchos de los errores de traducción de <a class="tooltip c:2370497-1" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> sólo se siguen a pies juntillas en la rama católica apostólica romana de la cristiandad. Si preguntas a protestantes o evangélicos, puedes encontrarte con otra opinión.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>delawen</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470822</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>89</meneame:order>
		<meneame:user>--4955--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#89 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c089#c-89</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 05:45:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--4955--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c089#c-89</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-1" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Yo miro atrás y pienso en cuanto tiempo necesité para aprenderme los nombres de los valar, el de las 7 puertas de góndolin, la primera estrofa del Namarië.<br />
<br />
A pesar de que es loable, ¿no sientes un vacío provocado por la ficción?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--4955--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470649</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>88</meneame:order>
		<meneame:user>--375920--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#88 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c088#c-88</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 01:50:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--375920--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c088#c-88</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-19" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c019#c-19" rel="nofollow">#19</a> Islandia en islandés es Ísland.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--375920--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470480</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>87</meneame:order>
		<meneame:user>--31461--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#87 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c087#c-87</link>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2015 00:11:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--31461--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c087#c-87</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-64" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c064#c-64" rel="nofollow">#64</a> Probablemente el diálogo sería algo así:<br />
Americanos: &#34;Do you want us to obliterate Nagasaki as well?&#34;<br />
Japoneses: &#34;Chotto...&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--31461--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470436</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>86</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#86 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c086#c-86</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 23:47:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c086#c-86</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-85" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c085#c-85" rel="nofollow">#85</a> Muy bien, para tí la perra gorda.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470433</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>85</meneame:order>
		<meneame:user>--31461--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#85 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c085#c-85</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 23:46:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--31461--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c085#c-85</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-82" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c082#c-82" rel="nofollow">#82</a> Sí, yo vengo de un sitio donde los plurales indican pluralidad. Tú desde un sitio donde los plurales indican prefiguraciones de la Santísima Trinidad en un texto hebreo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--31461--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470427</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>84</meneame:order>
		<meneame:user>--31461--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#84 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c084#c-84</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 23:45:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--31461--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c084#c-84</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-83" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c083#c-83" rel="nofollow">#83</a> <a href="http://bibliaparalela.com/zechariah/14-21.htm" title="bibliaparalela.com/zechariah/14-21.htm" rel="nofollow">bibliaparalela.com/zechariah/14-21.htm</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--31461--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470420</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>83</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#83 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c083#c-83</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 23:43:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c083#c-83</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-81" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c081#c-81" rel="nofollow">#81</a> ¿Qué es esto que me pones de la Biblia Reina Valera?  ¿Sabes lo que es la Biblia Reina Valera?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470419</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>82</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#82 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c082#c-82</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 23:42:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c082#c-82</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-80" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c080#c-80" rel="nofollow">#80</a> ¿Cinismo? ¿Era cínico Jesucristo por decir que el Nuevo Testamento es el cumplimiento del Antiguo? Si precisamente de eso se trata.<br />
<br />
En fin, creo que hablamos desde universos y actitudes totalmente diferentes.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470418</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>81</meneame:order>
		<meneame:user>--31461--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#81 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c081#c-81</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 23:42:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--31461--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c081#c-81</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-76" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c076#c-76" rel="nofollow">#76</a> <a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=Zacarías+14:20-21&#38;version=RVR1960" title="www.biblegateway.com/passage/?search=Zacarías+14:20-21&#38;version=RVR1960" rel="nofollow">www.biblegateway.com/passage/?search=Zacarías+14:20-21&#38;version=RV</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--31461--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470396</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>80</meneame:order>
		<meneame:user>--31461--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#80 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c080#c-80</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 23:34:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--31461--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c080#c-80</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-77" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c077#c-77" rel="nofollow">#77</a> Vale, entonces no hay ningún anacronismo en aplicar la teología cristiana a cosas escritas siglos antes, y los pobres judíos ignorando esto todo el tiempo. Es increíble el cinismo al que llegáis a veces los creyentes.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--31461--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470374</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>79</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#79 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c079#c-79</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 23:29:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c079#c-79</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-78" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c078#c-78" rel="nofollow">#78</a> ¿Qué historia estoy pretendiendo que &#34;te tragues&#34;? <br />
<br />
Te estoy diciendo que existen cientos de estudios sobre el &#34;Elohim&#34; y a ninguno se le ocurre recurrir a Occam ni a la probabilidad, porque existe un rastro etimológico de la utilización de la palabra en las culturas anteriores y coetáneas a la hebrea, que ha sido profundamente estudiado.<br />
<br />
Y además te informo que encaja perfectamente en el misterio de la Trinidad católico, lo cual es totalmente cierto. <a class="tooltip c:2370497-50" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c050#c-50" rel="nofollow">#50</a> ha informado sobre las formas del vocablo en hebreo y si se puede hablar de buena o mala traducción.<br />
<br />
Pero nada, tú sigue con Occam y tu propia interpretación. No quieras conocer los estudios que hay sobre el tema.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470352</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>78</meneame:order>
		<meneame:user>--31461--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#78 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c078#c-78</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 23:23:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--31461--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c078#c-78</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-75" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c075#c-75" rel="nofollow">#75</a> El comentario original es bastante dudoso, pero el tuyo es de traca: &#34;que anticipa en forma mayestática que en Dios hay Tres Personas&#34;. Me encanta el anacronismo para buscar una explicación fundamentalista. Navaja de Occam: o eso era un plural en principio o anticipa la Santísima Trinidad. Me parece bien que seas creyente, pero no pretendas que los que no lo somos nos vayamos a tragar esa historia que haría atragantarse a cualquier cristiano no fundamentalista, sin hablar de judíos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--31461--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470349</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>77</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#77 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c077#c-77</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 23:22:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c077#c-77</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-58" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c058#c-58" rel="nofollow">#58</a> No hay que aplicar ninguna navaja de Occam. Dejadla en paz, que la váis a emllar de tanto traerla para todo. La historia del vocablo Elohim ha sido bien estudiada en relación con sus posibles antecedentes sumerios y de otras culturas coetáneas, y encaja perfectamente con la visión de la Tres Personas en Una de la creencia católica, como ha sido puesto de manifiesto en numerosísimos estudios que no han necesitado traer a Occam para nada.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470334</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>76</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#76 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c076#c-76</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 23:17:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c076#c-76</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-62" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c062#c-62" rel="nofollow">#62</a> Perdón, ¿de qué &#34;profecía original&#34; hablas? <br />
<br />
La única &#34;profecía original&#34; en relación con el episodio de los mercaderes del templo que aparece en la Biblia es justamente la que se menciona en el mismo relato del Nuevo Testamento: &#34;El celo de tu casa me devora&#34;, que es del Salmo 69. Punto. Ni cananeos, ni fenicios, ni ninguna película de las que cuentas. Nada.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470319</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>75</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#75 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c075#c-75</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 23:13:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c075#c-75</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-62" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c062#c-62" rel="nofollow">#62</a> <a class="tooltip c:2370497-1" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a>: No hay ningún error de traducción con &#34;Elohim&#34;. En el Antiguo Testamento se encuentran todos estos vocablos para referirse a Dios: Yahweh o Jehová, Adonai, Elohim y El Saddai. Todos ellos pueden ser encontrados en cualquier Biblia aun en lengua vulgar actual, y algunos parecen referirse a una Persona y otras a varias. <br />
<br />
La historia de varios de ellos es la siguiente: los hebreos tenían prohibido pronunciar el nombre de Dios YAHWEH o YHWH, que es una derivación del verbo hebreo &#34;Ser&#34; (&#34;Hayah&#34;). Como hay más de 6000 menciones a YHWH en el Antiguo Testamento, cuando los masoretas judíos (copistas judíos medievales) incluyeron en los mismos manuscritos una señal para recordarle al lector que no debía decir el nombre de Dios en voz alta. La práctica recomendada era que cuando uno llegara a la palabra YHWH en un pasaje, en vez de decir YHWH, diría &#34;Adonai&#34;, que quiere decir “Señor” en hebreo. Para acordarse de ese cambio los masoretas incluyeron las vocales de Adonai entre las consonantes de YHWH. Entonces, si uno va a una biblia hebrea hoy, todavía verá esas vocales: YaHoWaH o en español &#34;Jehová&#34;. Esta forma de referirse a la divinidad sería la forma culta o superior.<br />
<br />
La forma común, en cambio, en el hebreo antiguo, era &#34;Elohim&#34;, que anticipa en forma mayestática que en Dios hay Tres Personas, pero no que hable de una pluralidad de dioses al modo politeísta, pues sería extremadamente absurdo que en el mismo Antiguo Testamento apareciesen 6000 referencias al término YHWH y unas 2500 a un &#34;Elohim&#34; supuestamente politeísta.<br />
<br />
Así, el Adonai se tradujo al griego como KYRIOS (Señor), el YHWH como THEOS, y el Elohim igualmente como THEOS<br />
<br />
Supongo que en tu página ecuatoriana sin identificar no se les ocurre aclarar estas cosas a nadie, sino más bien confundir a la gente.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470220</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>74</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#74 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c074#c-74</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 22:47:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c074#c-74</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-27" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c027#c-27" rel="nofollow">#27</a> Hay hasta cuatro relatos sumerios distintos de la Creación, algunos más parecidos que otros al relato del Génesis, pero todos tienen notables variaciones con respecto al relato bíblico. ¿Cuál de ellos es el mito original al que te refieres?<br />
<br />
Dejo de lado el hecho de que existe una coincidencia más que notable en numerosos relatos de las culturas antiguas (sumeria, asiria, acadia, babilonia judía, culturas precolombinas...), lo cual debería dar que pensar a cualquier persona con un mínimo de raciocinio: relatos de la Primera Caída, el Diluvio...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470170</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>73</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#73 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c073#c-73</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 22:35:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c073#c-73</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-21" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c021#c-21" rel="nofollow">#21</a> ¿Para justificar el qué exactamente?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470164</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>72</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#72 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c072#c-72</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 22:35:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c072#c-72</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-4" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c04#c-4" rel="nofollow">#4</a> ¿Pero qué tiene que ver que Miguel Ángel represente como le salga de los cojones a Moisés con ningún error de traducción? <br />
<br />
¿No te das cuenta que ese párrafo de ese libro es absurdo en sí mismo por cuanto en la Vulgata latina no hay especificación alguna sobre qué significa el vocablo latino, y además, en cualquier Biblia en castellano que consultes, invariablemente se traduce esa palabra &#34;quaran&#34; como &#34;resplandeciente&#34; o &#34;emitiendo rayos de luz&#34;? <br />
<br />
Es decir, nadie ha tomado ningún segundo sentido en la traducción de esa palabra. Es una invención de esa basura de libro que citas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470147</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>71</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#71 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c071#c-71</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 22:30:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c071#c-71</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-8" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c08#c-8" rel="nofollow">#8</a> Si te vas directamente al Génesis, al relato de la expulsión del Paraíso en cualquier Biblia que tengas a mano, verás que ahí no aparece ninguna manzana por ninguna parte. <br />
<br />
Es decir, no hay ningún error de traducción, pues en todas las Biblias del mundo (las católicas, al menos) ese fruto aparece siempre como &#34;la fruta del Árbol del Bien y del Mal&#34;, sin especificar si es una manzana o un higo chumbo.<br />
<br />
Así que la objeción es bastante ridícula, la verdad, que buscan sólo confundir a quien no tiene nociones elementales sobre textos sagrados.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16470134</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>70</meneame:order>
		<meneame:user>ElCuraMerino</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>22</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#70 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c070#c-70</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 22:27:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElCuraMerino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c070#c-70</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-1" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> ¿El original hebreo? ¿Qué original hebreo, si todos los libros del Nuevo Testamento se conservan en originales griegos?<br />
<br />
Cc <a class="tooltip c:2370497-3" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a>.<br />
<br />
¿Pero de verdad te crees que tú en el s.XXI vas a corregir a cientos de traductores a lo largo de los siglos, cuyas traducciones puedes comprobar por tí mismo, pues la cadena está perfectísimamente documentada y todo el mundo puede acceder a ella?<br />
<br />
PD: Ah, ya veo que te has limitado a &#34;copiar de una página ecuatoriana&#34;. ¿Y ese es el rigor con el que alegremente acusas de una mala traducción sobre la que ignoras absolutamente todo??</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElCuraMerino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16469403</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>69</meneame:order>
		<meneame:user>Golan_Trevize</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>35</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#69 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c069#c-69</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 19:54:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Golan_Trevize</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c069#c-69</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-66" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c066#c-66" rel="nofollow">#66</a> Vale, después de leer estos últimos comentarios me queda claro que <a class="tooltip c:2370497-67" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c067#c-67" rel="nofollow">#67</a> no se ha leído la novela de Philip K. Dick y simplemente está opinando en base a cosas que ha leído por ahí por el internet. <br />
<br />
Debí haberlo sospechado antes <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Golan_Trevize</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16469380</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>68</meneame:order>
		<meneame:user>Golan_Trevize</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>48</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#68 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c068#c-68</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 19:49:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Golan_Trevize</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c068#c-68</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-29" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c029#c-29" rel="nofollow">#29</a> De hecho, esa frase fue una improvisación de Rutger Hauer, de modo que no sé de dónde se ha sacado <a class='tooltip u:Tartesos' href='/user/Tartesos'>@Tartesos</a> que eso cambia en alguna forma lo que Philip K. Dick quería decir con su relato. Relato que, por cierto, se parece a la película como un huevo a una castaña.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Golan_Trevize</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16468970</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>67</meneame:order>
		<meneame:user>Tartesos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#67 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c067#c-67</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 18:27:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tartesos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c067#c-67</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-66" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c066#c-66" rel="nofollow">#66</a> De tu enlace <i>&#34;En la versión del director, en cambio, donde se supone que Deckard es un androide,</i>&#34; Pos claro, es lo que te estoy tratando de decir. El poli es un robot, igual que los que considera delincuentes.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Tartesos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16468873</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>66</meneame:order>
		<meneame:user>angelitoMagno</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>29</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#66 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c066#c-66</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 18:13:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>angelitoMagno</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c066#c-66</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-65" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c065#c-65" rel="nofollow">#65</a> <i>Comor? Esto donde lo has leido? generador de emociones, que generador? No podrás encontrar referencias a eso que dices.</i><br />
<br />
¿Cómo que no? Tengo el libro en la habitación de al lado, te copio la primera frase:<br />
<i>Una alegre y suave oleada eléctrica silbada por el despertador automático del <b>órgano de ánimos</b> que tenía junto a la cama despertó a Rick Deckard.</i><br />
<br />
En el libro Rick Deckard y su mujer usan un aparato que les induce emociones y estados de ánimo. Hace mucho tiempo que lo leí, pero recuerdo que parte de la historia era que la mujer estaba enganchada a dicho aparato.<br />
<br />
Y sobre los animales, en la novela se habla mucho de que casi todos los animales están extintos, que solo quedan un par de animales vivos. En la película apenas se hace un par de referencias a esto. Por ejemplo, la serpiente que lleva la bailarina. Pero en el libro este tema tiene mucha más presencia.<br />
<br />
La película y el libro son <strong>muy</strong> distintas:<br />
<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/¿Sueñan_los_androides_con_ovejas_eléctricas?#Diferencias_entre_la_novela_y_la_pel.C3.ADcula" title="es.wikipedia.org/wiki/¿Sueñan_los_androides_con_ovejas_eléctricas?#Diferencias_entre_la_novela_y_la_pel.C3.ADcula" rel="nofollow">es.wikipedia.org/wiki/¿Sueñan_los_androides_con_ovejas_eléctricas?#</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>angelitoMagno</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16468725</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>65</meneame:order>
		<meneame:user>Tartesos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#65 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c065#c-65</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 17:52:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tartesos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c065#c-65</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-29" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c029#c-29" rel="nofollow">#29</a> Pero vamos a ver, no es lo mismo &#34;<i>atacar una nave incendiada</i>&#34; que &#34;<i>incendiar una nave de ataque</i>&#34;. Por otro lado ¿quien tiene &#34;<i>Naves de Ataque</i>&#34;? Pues la &#34;corporación&#34;, que son los únicos que se lo pueden costear. Y preguntate a quien representa la corporación en la pelicula... Está hablando de que los replicantes han comenzado una guerra contra la corporación  y están ganando en la frontera. Batty cree que Deckard conoce su condición de replicante, pero, no, Deckard no la conoce, no sabe que el mismo es un replicante.<br />
<br />
&#34;Sobre la intención de Philip K. Dick, su libro original estaba más enfocado en la desaparición de los animales y en el generador de emociones como método de evasión. &#34;<br />
<br />
Comor? Esto donde lo has leido? generador de emociones, que generador? No podrás encontrar referencias a eso que dices.<br />
<br />
<i>&#34;Dick exploró temas filosóficos, sociológicos, políticos y metafísicas en las novelas dominados por las corporaciones monopólicas, gobiernos autoritarios y estados alterados de conciencia.&#34;<br />
</i> De su wiki <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Philip_K._Dick" title="en.wikipedia.org/wiki/Philip_K._Dick" rel="nofollow">en.wikipedia.org/wiki/Philip_K._Dick</a><br />
<br />
Dick es un icono de la contra cultura, de los disidentes, nada que ver con los animales en este caso. No se trata de ninguna &#34;paja mental&#34; como dices. La película es muy profunda y su mensaje tan fuerte que se ha censurado muchas veces, incluido claro, en España. Por eso hay tantas versiones.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Tartesos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16468547</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>64</meneame:order>
		<meneame:user>Knut_Hamsun</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#64 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c064#c-64</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 17:28:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Knut_Hamsun</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c064#c-64</guid>
		<description><![CDATA[<p>Dicen que la segunda bomba atómica a Japón se lanzó por un error de traducción. Los japoneses ya se habían rendido con la primera pero no se hizo una correcta traducción de lo que dijeron y pensaban que no se habían rendido</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Knut_Hamsun</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16468309</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>63</meneame:order>
		<meneame:user>--31461--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#63 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c063#c-63</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 16:54:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--31461--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c063#c-63</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-5" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c05#c-5" rel="nofollow">#5</a> De hecho creo que la traducción de este artículo es regular (lo cual resulta muy ilustrativo para este tema). En la versión original menciona dos palabras distintas para &#34;canal&#34;. El artículo traducido no deja claro por qué es un error de traducción y parece como resumido, aunque no lo he comparado a fondo. También pasa algo así con lo de Jrushev.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--31461--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16468260</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>62</meneame:order>
		<meneame:user>--31461--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>25</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#62 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c062#c-62</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 16:48:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--31461--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c062#c-62</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-1" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Para más exactitud, lo que dice es &#34;En el principio <b>los dioses creó</b> los cielos y la tierra&#34;, lo que indica que los &#34;correctores&#34; ya estuvieron haciendo su trabajo.<br />
<br />
<i>Por lo tanto, la afirmación Bíblica original fue que Cristo nació &#34;de una joven mujer&#34;, y por cierto, es de esta manera es como aparece en algunas traducciones.</i><br />
<br />
Eso es incorrecto. Lo que dices se refiere, en todo caso, a las profecías del Antiguo Testamento que los evangelistas intentaron usar a posteriori para demostrar que Jesús era el mesías. La afirmación bíblica original sería en todo caso la profecía de que &#34;el mesías nacería de una joven mujer&#34;. Las versiones originales que se conocen del Nuevo Testamento están en griego, por lo que si allí dice &#34;parthenos&#34; (que no lo sé), significa &#34;virgen&#34; y no se podría decir que es un error al &#34;traducir la biblia&#34;, en todo caso que los evangelistas intentaron usar una profecía que no existía como tal y que se debía a un error de traducción.<br />
<br />
Otro ejemplo es la famosa escena de Jesús echando a los mercaderes del templo, que le encanta a todo el mundo, hasta a los que no son creyentes. Por desgracia, parece ser que esto es otro ejemplo de cómo los evangelistas intentaron hacer que Jesús apareciera cumpliendo todas las profecías posibles, aparte de un error de traducción. Por lo visto, lo que dice la profecía original en hebreo es algo así como que el mesías echaría a los <i>cananeos </i>del templo (por el hecho de no ser judíos y tal, se entiende). Resulta que en arameo, la lengua común de la zona, <i>cananeo </i>y <i>mercader </i>se dicen de la misma manera (los fenicios de hecho eran cananeos). Así pues, es probable que lo de que Jesús echó a los mercaderes del templo se deba a una mala traducción de una profecía que decía que el mesías echaría a los cananeos del templo. Y ahora la realidad: la explanada del Templo era una de las zonas más vigiladas y con más medidas de seguridad de Jerusalén, y en consecuencia de toda la región. El equivalente actual sería que alguien se fuera a la Bolsa de Nueva York en Wall Street y empezara a armar bronca a lo grande y luego saliera de allí por su propio pie tal cual, sin que una turba de policías se le echara encima en unos instantes. ¿Cuál es la probabilidad de que esa historia sea real respecto a la probabilidad de que los evangelistas pensaran que quedaba bien marcar otra casilla en la lista de profecías cumplidas (con error de traducción incluido)?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--31461--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16468244</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>61</meneame:order>
		<meneame:user>--128110--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>27</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#61 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c061#c-61</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 16:46:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--128110--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c061#c-61</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--128110--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16468132</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>60</meneame:order>
		<meneame:user>ivp</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#60 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c060#c-60</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 16:29:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ivp</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c060#c-60</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-1" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> <a class="tooltip c:2370497-3" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> No sabía que fuera un error de traducción, pensaba que eran unos zamoranos que se unieron y se inventaron el tema de que la madre de Cristo era virgen...    <a href="http://zamoranews.com/provinciazamora/comarcas/item/11239-tierra-de-campos-cuna-del-dogma-de-la-inmaculada" title="zamoranews.com/provinciazamora/comarcas/item/11239-tierra-de-campos-cuna-del-dogma-de-la-inmaculada" rel="nofollow">zamoranews.com/provinciazamora/comarcas/item/11239-tierra-de-campos-cu</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ivp</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16467973</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>59</meneame:order>
		<meneame:user>--13085--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#59 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c059#c-59</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 16:09:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--13085--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c059#c-59</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-11" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c011#c-11" rel="nofollow">#11</a>, buenísimo el enlace.<br />
<br />
Curioso que en el FF7 dejasen la palabra &#34;Gross&#34; sin traducir. Ese mismo error sucede en Grim Fandango.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--13085--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16467857</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>58</meneame:order>
		<meneame:user>--31461--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#58 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c058#c-58</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 15:55:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--31461--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c058#c-58</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-50" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c050#c-50" rel="nofollow">#50</a> Tienes razón, lo que pasa es que normalmente eso indica que en algún momento se usaron como plurales reales (se consideraba que había varios cielos, y las aguas pueden ser plural tanto por el hecho de ser una sustancia incontable, que se puede considerar infinitamente divisible, como por el hecho de estarse refiriendo a varias masas de agua distinta: ríos, lagos, mares...). Aplicar la navaja de Occam con &#34;Elohim&#34; sugiere que en principio la palabra se refería a varios dioses y posteriormente la generalización del monoteísmo hizo que se usara como nombre propio, pasando el verbo a singular. Es raro que se vaya a aplicar un morfema de plural a una palabra sin que haya por alguna parte una idea de multiplicidad, aunque sea de forma psicológica. De todas formas creo que en alguna parte del Génesis se hacía referencia a una asamblea de dioses o algo así, aunque no tengo la referencia a mano.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--31461--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16467589</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>57</meneame:order>
		<meneame:user>--439913--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#57 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c057#c-57</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 15:26:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--439913--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c057#c-57</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hoy en día pasa lo mismo con google translate jejejej.<br />
Esta ha sido buena &#34;feliz de ver las partes privadas de Polonia&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--439913--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16467497</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>56</meneame:order>
		<meneame:user>lilili</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#56 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c056#c-56</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 15:12:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lilili</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c056#c-56</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-17" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c017#c-17" rel="nofollow">#17</a> Free download flash player? hahahahah<br />
<br />
free ringtone? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>lilili</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16467483</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>55</meneame:order>
		<meneame:user>Uralekt</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>29</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#55 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c055#c-55</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 15:10:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Uralekt</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c055#c-55</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-1" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Oh, eso no es nada. Todo el mundo sabe que lo realmente grave es la pérdida de la primera página de la Biblia donde decía: &#34;Esto es una historia de ficción, cualquier parecido con la realidad es mera coincidencia.&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Uralekt</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16467038</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>54</meneame:order>
		<meneame:user>chclau1</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>15</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#54 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c054#c-54</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 14:17:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chclau1</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c054#c-54</guid>
		<description><![CDATA[<p>En un hotel en Buenos Aires, esta la vi yo: &#34;Room for to be&#34; por &#34;sala de estar&#34;.<br />
<br />
Y dice una anecdota que cuando quisieron probar uno de los primeros programas de traduccion de ingles a ruso, como ninguno de los asistentes sabia ruso acordaron traducir de ingles a ruso y devolver a ingles.<br />
<br />
El presidente de USA del momento dijo &#34;ojos que no ven, corazon que no siente&#34;. QUe en ingles es &#34;out of sight, out of mind&#34;. Despues de la ida y vuelta al ruso retorno como &#34;invisible idiota&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>chclau1</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16467013</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>53</meneame:order>
		<meneame:user>pikutara</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>49</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#53 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c053#c-53</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 14:13:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>pikutara</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c053#c-53</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-41" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c041#c-41" rel="nofollow">#41</a> Es más, la abogada en el juicio preguntó al traductor en euskera y el traductor le dijo que le preguntara en castellano porque no entendía nada.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>pikutara</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16467009</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>52</meneame:order>
		<meneame:user>chclau1</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>24</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#52 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c052#c-52</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 14:12:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chclau1</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c052#c-52</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-29" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c029#c-29" rel="nofollow">#29</a> Completamente de acuerdo contigo. El libro va por un camino completamente distinto al de la pelicula, asi que no se a que viene justificar interpretaciones rebuscadas con supuestas intenciones del autor cuando el libro difiere muchisimo de la pelicula en esos topicos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>chclau1</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466989</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>51</meneame:order>
		<meneame:user>ramores</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>15</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#51 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c051#c-51</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 14:10:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ramores</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c051#c-51</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#34;American&#34; por &#34;americano/a&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ramores</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466977</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>50</meneame:order>
		<meneame:user>chclau1</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>40</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#50 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c050#c-50</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 14:09:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chclau1</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c050#c-50</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-1" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Pero por otro lado dice &#34;elohim bara&#34; que bien traducido es &#34;los dioses creo&#34;. Si fuera plural seria &#34;elohim baru&#34;. A lo largo de casi todo el Genesis se usa &#34;elohim&#34; como plural pero con verbo en singular.<br />
<br />
Otros sustantivos hebreos tienen raiz plural: cielo, agua y hasta rostro (shamayim, mayim, panim) sin que quede en claro si son realmente plurales. En castellano notablemente, tambien se dice a veces &#34;cielos&#34; y &#34;aguas&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>chclau1</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466924</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>49</meneame:order>
		<meneame:user>Rosquis</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#49 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c049#c-49</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 14:02:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosquis</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c049#c-49</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-7" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c07#c-7" rel="nofollow">#7</a> ¡Onda vital YAAAA!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Rosquis</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466874</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>48</meneame:order>
		<meneame:user>robustiano</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>27</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#48 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c048#c-48</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 13:54:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>robustiano</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c048#c-48</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-1" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> En el último párrafo discrepo; en este caso se trataría del plural mayestático ése... <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/blank.png" alt=":-|" title=":-| :|" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>robustiano</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466857</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>47</meneame:order>
		<meneame:user>robustiano</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#47 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c047#c-47</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 13:52:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>robustiano</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c047#c-47</guid>
		<description><![CDATA[<p><i>Lost in translation to the river</i>... <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/tongue.png" alt=":-P" title=":-P" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>robustiano</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466838</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>46</meneame:order>
		<meneame:user>Esfingo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#46 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c046#c-46</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 13:50:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Esfingo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c046#c-46</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-35" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c035#c-35" rel="nofollow">#35</a> yo creo que es un robotfilo, como Fry y el robot de Lucy Liu</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Esfingo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466816</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>45</meneame:order>
		<meneame:user>Mister_Lala</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#45 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c045#c-45</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 13:46:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mister_Lala</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c045#c-45</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-38" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c038#c-38" rel="nofollow">#38</a> Ya lo he dicho en otro comentario: copié el texto de una web ecuatoriana, sin rectificar nada.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Mister_Lala</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466767</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>44</meneame:order>
		<meneame:user>--11417--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>24</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#44 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c044#c-44</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 13:39:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--11417--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c044#c-44</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-19" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c019#c-19" rel="nofollow">#19</a> Con del pais no estoy del todo de acuerdo, pues suele ser una mezcla entre su significado y su pronunciación.<br />
<br />
En base a esa idea a Inglaterra deberíamos quizá llamarla Anglotierra</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--11417--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466728</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>43</meneame:order>
		<meneame:user>ekstase</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#43 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c043#c-43</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 13:32:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ekstase</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c043#c-43</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-30" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c030#c-30" rel="nofollow">#30</a> <a class="tooltip c:2370497-16" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c016#c-16" rel="nofollow">#16</a> <a class="tooltip c:2370497-37" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c037#c-37" rel="nofollow">#37</a> Joder...qué rápidos. Venga, yo pongo el vídeo: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=8fvTxv46ano" title="www.youtube.com/watch?v=8fvTxv46ano" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=8fvTxv46ano</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ekstase</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466724</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>42</meneame:order>
		<meneame:user>carlos24</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#42 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c042#c-42</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 13:32:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>carlos24</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c042#c-42</guid>
		<description><![CDATA[<p>Se cuenta que parte de la culpa de los bombardeos de hiroshima y nagasaki se debieron a que durante las negociaciones hubo una mala traducción.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>carlos24</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466723</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>41</meneame:order>
		<meneame:user>baronluigi</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>37</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#41 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c041#c-41</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 13:31:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>baronluigi</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c041#c-41</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-25" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c025#c-25" rel="nofollow">#25</a> <br />
<br />
Espero que nadie piense que tu comentario es un calzador, porque no lo es. La traduccion de la acusación estaba llena de frases inventadas, cambiando el contexto completamente. Mas de una vez hacian mención a ETA cuando en el texto original ni aparecian, o malinterpretando la locución &#34;eta&#34;, que en castellano significa &#34;y&#34;.<br />
<br />
Además, el agente de la Guardia Civil que realizó la traducción confesó ante el juez que su nivel de Euskera no era lo suficientemente bueno como para entender textos complejos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>baronluigi</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466651</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>40</meneame:order>
		<meneame:user>Suikoden</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#40 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c040#c-40</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 13:20:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suikoden</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c040#c-40</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-11" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c011#c-11" rel="nofollow">#11</a> Allé voy...es una frase que a veces uso.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Suikoden</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466643</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>39</meneame:order>
		<meneame:user>Suikoden</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#39 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c039#c-39</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 13:18:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suikoden</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c039#c-39</guid>
		<description><![CDATA[<p>En Gta 1 había que coger o robar una &#34;cabina amarilla&#34; en una misión, se refería a un &#34;taxi&#34;, venga a dar vueltas a desentrañar el significado. Yellow cab-cabina amarilla a las bravas...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Suikoden</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466611</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>38</meneame:order>
		<meneame:user>Cide</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#38 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c038#c-38</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 13:14:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cide</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c038#c-38</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-1" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Muy interesante, lástima el mal uso del plural que haces en el último párrafo. Te pongo un link que creo que te aportará algo: <a href="http://www.fundeu.es/escribireninternet/habia-o-habian-muchas-personas/" title="www.fundeu.es/escribireninternet/habia-o-habian-muchas-personas/" rel="nofollow">www.fundeu.es/escribireninternet/habia-o-habian-muchas-personas/</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Cide</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466581</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>37</meneame:order>
		<meneame:user>Ictineo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#37 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c037#c-37</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 13:08:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ictineo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c037#c-37</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-30" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c030#c-30" rel="nofollow">#30</a> Aquí <a class="tooltip c:2370497-16" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c016#c-16" rel="nofollow">#16</a> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Ictineo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466565</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>36</meneame:order>
		<meneame:user>JoulSauron</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#36 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c036#c-36</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 13:06:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JoulSauron</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c036#c-36</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-4" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c04#c-4" rel="nofollow">#4</a> El Enigma del Cuatro, uno de los peores libros que he leído en mi vida.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>JoulSauron</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466542</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>35</meneame:order>
		<meneame:user>Tartesos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#35 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c035#c-35</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 13:02:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tartesos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c035#c-35</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-34" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c034#c-34" rel="nofollow">#34</a> No, es un modelo superior. Por eso el otro sabe que sueña con unicornios.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Tartesos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466487</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>34</meneame:order>
		<meneame:user>Esfingo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#34 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c034#c-34</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:54:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Esfingo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c034#c-34</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-32" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c032#c-32" rel="nofollow">#32</a> Deckard no es un nexus 6</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Esfingo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466456</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>33</meneame:order>
		<meneame:user>angelitoMagno</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>32</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#33 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c033#c-33</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:51:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>angelitoMagno</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c033#c-33</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-32" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c032#c-32" rel="nofollow">#32</a> A ver, para atacar una nave, necesitas una nave de ataque. En ambas traducciones hay naves de ataque.<br />
<br />
Yo cuando escucho la frase &#34;Atacar naves en llamas más allá de Orion&#34; siempre me he imaginado un grupo de naves atacando a otras que explotan debido al ataque recibido.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>angelitoMagno</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466439</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>32</meneame:order>
		<meneame:user>Tartesos</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>31</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#32 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c032#c-32</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:49:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tartesos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c032#c-32</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-29" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c029#c-29" rel="nofollow">#29</a> No es lo mismo atacar una nave que está en llamas que atacar una nave de ataque y hacerla arder. Naves de ataque = Buques de guerra. Está hablando de una revolución. Deckard es poli que no sabe que es robot. La peli entera es una llamada de atención. Está muy, muy clarito.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Tartesos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466431</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>31</meneame:order>
		<meneame:user>demoniavbh</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>45</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#31 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c031#c-31</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:48:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>demoniavbh</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c031#c-31</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-19" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c019#c-19" rel="nofollow">#19</a> Igual que la de &#34;el último surperviviente&#34; que es &#34;ultimate survival&#34;. Las traducciones de discovery y esos canales son para llorar la mayor parte de las veces <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/confused.png" alt=":-S" title=":-S :S" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>demoniavbh</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466405</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>30</meneame:order>
		<meneame:user>opinator87</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>28</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#30 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c030#c-30</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:44:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>opinator87</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c030#c-30</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿¿Dónde está: &#34;all your base are belong to us&#34; ??</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>opinator87</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466387</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>29</meneame:order>
		<meneame:user>angelitoMagno</meneame:user>
		<meneame:votes>11</meneame:votes>
		<meneame:karma>112</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#29 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c029#c-29</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:43:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>angelitoMagno</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c029#c-29</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-23" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c023#c-23" rel="nofollow">#23</a> No veo tanta diferencia entre &#34;Naves de ataque en llamas&#34; y &#34;Atacar naves en llamas&#34;. En ambos casos se presupone que hay algo atacando naves. Ambas frases se pueden interpretar como que en Orión hay una batalla.<br />
<br />
Sobre lo de que de esta frase se deduce una revolución, pues me parece la enésima &#34;paja mental&#34; que se hace la gente sobre esta película, con muy poco sustento en este caso.<br />
<br />
Sobre la intención de Philip K. Dick, su libro original estaba más enfocado en la desaparición de los animales y en el generador de emociones como método de evasión. La película difiere bastante del libro, con lo que hablar de la idea original de Dick a la hora de juzgar la película me parece erróneo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>angelitoMagno</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466383</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>28</meneame:order>
		<meneame:user>--37472--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#28 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c028#c-28</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:42:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--37472--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c028#c-28</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--37472--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466382</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>27</meneame:order>
		<meneame:user>srskiner</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>38</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#27 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c027#c-27</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:42:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>srskiner</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c027#c-27</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-1" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Otra interesante es la de la costilla, el mito del génesis se lo copiaron a los sumerios y la palabra sumeria pare describir &#34;el poder capaz de crear vida&#34;, que aparece en el mito original, se parece a la palabra costilla. El mito sumeiro dice algo así como cogió el dios el poder para crear vida y creó con el a la mujer.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>srskiner</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466368</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>26</meneame:order>
		<meneame:user>ElpidioSilva</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#26 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c026#c-26</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:39:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElpidioSilva</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c026#c-26</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-22" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c022#c-22" rel="nofollow">#22</a> Pues ya podían haber dejado Wolverine sin traducir como en muchos otros paises.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElpidioSilva</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466357</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>25</meneame:order>
		<meneame:user>pikutara</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>27</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#25 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c025#c-25</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:38:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>pikutara</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c025#c-25</guid>
		<description><![CDATA[<p>Parece que no han visto los del caso Egunkaria. Aunque a eso igual no se les puede llamar errores.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>pikutara</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466354</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>24</meneame:order>
		<meneame:user>NapalMe</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#24 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c024#c-24</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:38:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>NapalMe</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c024#c-24</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-18" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c018#c-18" rel="nofollow">#18</a> No, lo de <a class="tooltip c:2370497-14" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c014#c-14" rel="nofollow">#14</a> es un ejemplo de falsa bandera.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>NapalMe</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466325</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>23</meneame:order>
		<meneame:user>Tartesos</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>53</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#23 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c023#c-23</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:33:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tartesos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c023#c-23</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-20" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c020#c-20" rel="nofollow">#20</a> Que va, que va, ya lo he comentado muchas veces en mnm. <br />
<br />
<i>&#34;Literalmente Batty dice &#34;I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhauser gate. All those moments will be lost in time... like tears in rain... Time to die.&#34;<br />
<br />
Batty sabe que Dekcard es un replicante como el, y por eso lo salva. Además habla de &#34;naves de ataque en llamas&#34; (no atacar naves en llamas como dice la pésima traducción intencionada) en lo que parece las fronteras de algo &#34;más allá de Orión&#34;. Habla de una revolución de replicantes. Le dice esa frase para contarle que la revolución avanza. La frase NO es aleatoria ni mucho menos, como tampoco la historia que cuenta la película. De hecho al final, Dekcard y Rachael se fugan juntos, se rebelan, como los Nexus 6 hicieron antes, pues Deckard se ha dado cuenta de todo.&#34;</i><br />
<br />
<a href="https://www.meneame.net/c/10316099" title="www.meneame.net/c/10316099" rel="nofollow">www.meneame.net/c/10316099</a><br />
<br />
Si estudias un poco la figura del autor de la historia, Philip K. Dick, te das cuenta de por donde va el sentido de la peli.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Tartesos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466324</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>22</meneame:order>
		<meneame:user>darkblade</meneame:user>
		<meneame:votes>10</meneame:votes>
		<meneame:karma>85</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#22 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c022#c-22</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:33:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>darkblade</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c022#c-22</guid>
		<description><![CDATA[<p>Wolverine, no es un lobezno, es este bicho <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wolverine#In_culture" title="en.wikipedia.org/wiki/Wolverine#In_culture" rel="nofollow">en.wikipedia.org/wiki/Wolverine#In_culture</a><br />
<br />
Supongo que Lobezno sonaba mejor que Glotón <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>darkblade</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466318</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>21</meneame:order>
		<meneame:user>delawen</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#21 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c021#c-21</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:33:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>delawen</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c021#c-21</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-9" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c09#c-9" rel="nofollow">#9</a> Esa es la excusa que ponen a posteriori para justificarlo. Pero además de la propia biblia hay más evidencias de que en el inicio eran politeístas. No ya sólo por referencias subjetivas como la historia del becerro de oro, sino por cosas más contundentes con el Arca de la Alianza: <a href="https://www.meneame.net/story/oro-electrico-arca-alianza/c023#c-23" title="www.meneame.net/story/oro-electrico-arca-alianza/c023#c-23" rel="nofollow">www.meneame.net/story/oro-electrico-arca-alianza/c023#c-23</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>delawen</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466287</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>20</meneame:order>
		<meneame:user>angelitoMagno</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>46</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#20 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c020#c-20</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:29:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>angelitoMagno</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c020#c-20</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-13" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c013#c-13" rel="nofollow">#13</a> Mmm. Al decir que esa traducción cambia totalmente el sentido de la película y de los personajes, ¿lo dices en serio o estás exagerando a lo bestia? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/shocked.gif" alt=":-O" title=":-O" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>angelitoMagno</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466263</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>19</meneame:order>
		<meneame:user>angelitoMagno</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>41</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#19 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c019#c-19</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:26:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>angelitoMagno</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c019#c-19</guid>
		<description><![CDATA[<p>Mis favoritas son:<br />
<br />
The ultimate warrior por El último guerrero.<br />
Iceland por Islandia.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>angelitoMagno</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466251</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>18</meneame:order>
		<meneame:user>elcoret</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>15</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#18 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c018#c-18</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:25:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elcoret</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c018#c-18</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-14" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c014#c-14" rel="nofollow">#14</a> ¿Esta mal traducido?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>elcoret</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466246</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>17</meneame:order>
		<meneame:user>faelomx</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>29</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#17 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c017#c-17</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:25:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>faelomx</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c017#c-17</guid>
		<description><![CDATA[<p>Yo me quedo con la ya clásica &#34;tono libre del anillo&#34; y &#34;jugador de destello de libre descarga&#34; <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>faelomx</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466218</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>16</meneame:order>
		<meneame:user>elcoret</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>50</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#16 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c016#c-16</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:21:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elcoret</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c016#c-16</guid>
		<description><![CDATA[<p>¡All your base are belong to us!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>elcoret</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466197</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>15</meneame:order>
		<meneame:user>NapalMe</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#15 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c015#c-15</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:18:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>NapalMe</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c015#c-15</guid>
		<description><![CDATA[<p>El típico error de confundir 'silicon' con 'silicone', como por ejemplo en star trek, no creo que haya influenciado en la historia, pero me toca mucho las pelotas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>NapalMe</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466192</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>14</meneame:order>
		<meneame:user>--474442--</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>-32</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#14 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c014#c-14</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:18:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--474442--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c014#c-14</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--474442--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466188</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>13</meneame:order>
		<meneame:user>Tartesos</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>56</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#13 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c013#c-13</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:18:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tartesos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c013#c-13</guid>
		<description><![CDATA[<p>Para mi, el peor error de traducción fue en la película &#34;Blade Runner&#34; donde una traducción equivocada (<i>a propósito</i>?) cambió totalmente el sentido de la película y el de la propia existencia de los personajes<br />
<br />
<i>&#34;Curiosamente, la traducción utilizada en el doblaje de la versión española es errónea ya que se tradujo &#34;Attack ships ...&#34; por &#34;Atacar naves ...&#34; siendo la traducción correcta la utilizada en Latinoamerica &#34;Naves de ataque ...&#34;. &#34;Atacar naves ...&#34; en inglés sería &#34;Attacking ships ...&#34; o &#34;To attack ships ...&#34; algo que el personaje Roy Batty no dice.&#34;</i><br />
<br />
<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lágrimas_en_la_lluvia" title="es.wikipedia.org/wiki/Lágrimas_en_la_lluvia" rel="nofollow">es.wikipedia.org/wiki/Lágrimas_en_la_lluvia</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Tartesos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466143</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>12</meneame:order>
		<meneame:user>--470730--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#12 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c012#c-12</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:12:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--470730--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c012#c-12</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#34;La historia me absorverá&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--470730--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16466139</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>11</meneame:order>
		<meneame:user>MDman</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>32</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#11 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c011#c-11</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2015 12:12:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MDman</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c011#c-11</guid>
		<description><![CDATA[<p>Falta el crimen mas grande de la historia, el del Final Fantasy 7<br />
<br />
<a href="http://destino-rpg.blogspot.com.es/2014/02/los-errores-de-traduccion-en-los-rpgs-3.html" title="destino-rpg.blogspot.com.es/2014/02/los-errores-de-traduccion-en-los-rpgs-3.html" rel="nofollow">destino-rpg.blogspot.com.es/2014/02/los-errores-de-traduccion-en-los-r</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MDman</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16460702</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>10</meneame:order>
		<meneame:user>asensio</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#10 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c010#c-10</link>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2015 15:29:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>asensio</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c010#c-10</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿Nadie dice nada? ¿no? vale: &#34;relaxing cup of cafe in plaza mayor&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>asensio</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16460496</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>9</meneame:order>
		<meneame:user>curiosote</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>48</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#9 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c09#c-9</link>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2015 15:04:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>curiosote</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c09#c-9</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-1" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Tengo entendido que en aquella época utilizaban ya el tema del plural mayestático para realzar la figura de dios, y de ahí que utilizaran el plural, no se si será verdad.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>curiosote</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16460435</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>8</meneame:order>
		<meneame:user>YizusKraist</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>29</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#8 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c08#c-8</link>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2015 14:58:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>YizusKraist</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c08#c-8</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-3" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> aca tenes otro:<br />
<br />
<i>¿Sabías que fue un error de traducción lo que convirtió a la manzana en el ‘fruto prohibido’? </i><br />
<a href="https://www.meneame.net/story/sabias-fue-error-traduccion-convirtio-manzana-fruto-prohibido" title="www.meneame.net/story/sabias-fue-error-traduccion-convirtio-manzana-fruto-prohibido" rel="nofollow">www.meneame.net/story/sabias-fue-error-traduccion-convirtio-manzana-fr</a><br />
<br />
terrible jaja... me gustaria ir a la iglesia y preguntarle al cura a ver que opina</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>YizusKraist</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16460381</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>7</meneame:order>
		<meneame:user>--125581--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#7 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c07#c-7</link>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2015 14:50:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--125581--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c07#c-7</guid>
		<description><![CDATA[<p>Dragon Ball versión española.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--125581--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16460371</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>6</meneame:order>
		<meneame:user>Mister_Lala</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#6 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c06#c-6</link>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2015 14:49:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mister_Lala</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c06#c-6</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-3" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> He copiado y pegado de una página ecuatoriana.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Mister_Lala</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16460369</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>5</meneame:order>
		<meneame:user>JohnBoy</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>22</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#5 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c05#c-5</link>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2015 14:49:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JohnBoy</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c05#c-5</guid>
		<description><![CDATA[<p>Algunos no son errores de traducción, sino más bien malentendidos. De hecho el primero, el de los canales marcianos, no es ni una cosa ni la otra, sino más bien imaginación desaforazda, a menos que se trate de una interpretación que no viene recogida en el texto.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>JohnBoy</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16460356</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>4</meneame:order>
		<meneame:user>--472240--</meneame:user>
		<meneame:votes>16</meneame:votes>
		<meneame:karma>129</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#4 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c04#c-4</link>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2015 14:47:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--472240--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c04#c-4</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-1" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> El que mas gracia me hizo fue el de los cuernos de Moisés <br />
<br />
&#34;La escultura de Moisés realizada por Michelangelo Buonarroti y algunas otras obras del renacimiento, muestran a un Moisés barbado y con un par de protuberancias en la frente que claramente parecen un par de cuernos.<br />
<br />
Todo parece indicar que el origen de esos apéndices es un error de traducción del idioma Hebreo, específicamente la traducción de Exodus 34:29-30. El texto describe a Moisés descendiendo del Monte Sinaí, con el rostro “emitiendo rayos de luz”.<br />
<br />
La palabra hebrea “qaran” como verbo equivale a “emitiendo rayos de luz” pero como sustantivo significa “cuerno”<br />
<br />
Actualmente sabemos que es un error pero por cientos de años la Biblia Latina describía erróneamente el resplandeciente rostro de Moisés como “quod cornuta esset facies sua”<br />
<br />
“Al estar traduciendo San Jerónimo El Antiguo Testamento del hebreo al latin, en el pasaje del Éxodo 34. 29, cuando Moisés desciende del Monte Sinai con las dos tablas del testimonio en su mano, El Éxodo dice que no sabía Moisés, que la piel de su rostro resplandecía con “rayos” de luz. Pero la palabra hebrea “rayos” puede ser asimismo traducida como “cuernos”: karan versus keren. Así que San Jerónimo pensó que nadie, salvo Cristo debía resplandecer con rayos de luz. Así que optó por la acepción secundaria y entonces San Jerónimo aplicó la palabra latina “cornuta” a Moisés y le dió “cuernos”.&#34;<br />
<br />
Fuente: El Enigma del Cuatro. Ian Caldwell y Dustin Thomason. Ed. Roca 2004 pág.168</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--472240--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16460327</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>3</meneame:order>
		<meneame:user>JohnBoy</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>26</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#3 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c03#c-3</link>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2015 14:44:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JohnBoy</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c03#c-3</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2370497-1" href="https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Realmente interesante el comentario, la verdad es ue no sabía nada de esos cambios en la traducción (al principió pensé que sladrias ocn lo del camello por el ojo de la aguja y eso)<br />
<br />
(Eso sí, ese &#34;habían o hubieron&#34; hace daño a la vista...)</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>JohnBoy</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16460261</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>2</meneame:order>
		<meneame:user>suriberico</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#2 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c02#c-2</link>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2015 14:37:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>suriberico</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c02#c-2</guid>
		<description><![CDATA[<p>Si se incluyeran los títulos de películas podría escribirse todo un libro.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>suriberico</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>16460179</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2370497</meneame:link_id>
		<meneame:order>1</meneame:order>
		<meneame:user>Mister_Lala</meneame:user>
		<meneame:votes>106</meneame:votes>
		<meneame:karma>716</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia</meneame:url>
		<title>#1 Los peores errores de traducción de la historia</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1</link>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2015 14:30:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mister_Lala</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/peores-errores-traduccion-historia/c01#c-1</guid>
		<description><![CDATA[<p>Sin duda, los de la biblia.<br />
<br />
Quizás el ejemplo más famoso de mala traducción es el de la creencia de que Cristo &#34;nació de una virgen&#34;. El original hebreo consigna la palabra &#34;almah&#34;, que simplemente quiere decir &#34;mujer joven&#34;. La palabra hebrea que específicamente se refiere a virgen es &#34;betulah&#34;, que no es utilizada en este caso. Cuando la Biblia se tradujo al griego se mal utilizó el vocablo &#34;parthenos&#34;, que quiere decir virgen. Por lo tanto, la afirmación Bíblica original fue que Cristo nació &#34;de una joven mujer&#34;, y por cierto, es de esta manera es como aparece en algunas traducciones.<br />
<br />
Un verso que jamás ha sido traducido correctamente en ninguna versión de la Biblia, es el mismísimo primer verso. Génesis 1:1 dice: &#34;En el principio, creo Dios los cielos y la tierra&#34;. La palabra hebrea utilizada acá para Dios es &#34;elohim&#34;, que es un plural, por lo que literalmente quiere decir &#34;dioses&#34;. Por lo tanto, la traducción exacta del primer verso sería &#34;En el principio, los dioses crearon los cielos y la tierra&#34;. Esta es solo una de las varias indicaciones de que la religión monoteísta que introduce la Biblia no siempre fue monoteísta. <br />
Algunos otros versos de la Biblia implican que habían ó hubieron en la mentalidad judaica primitiva más de un dios. Génesis 1:26 dice: &#34;y Dios dijo, HAGAMOS al hombre a nuestra imagen, a nuestra semejanza&#34;. Génesis 3:22, prefigura de Dios diciendo: &#34;Mira, el hombre ha llegado a ser como uno de nosotros, conociendo lo bueno y lo malo’&#34;. Durante la descripción de la Torre de Babel, se describe a Dios diciendo: &#34;Ahora pues, DESCENDAMOS y confundamos sus lenguas&#34; (Génesis 11:17).</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Mister_Lala</strong></p>]]></description>
	</item>

</channel>
</rss>
